999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從傳播學視角看紅色旅游文本的英譯失誤

2018-11-21 19:14:46高紅梅
科學與財富 2018年29期
關鍵詞:紅色旅游文本英語

摘要:近年來,紅色旅游以其寶貴的革命精神,民族精神和愛國精神,深深地吸引了國外游客,本文以延安紅色旅游文本為例,嘗試從傳播學的視角詳細闡述紅色旅游文本中存在的種種失誤。

關鍵字:傳播學;紅色旅游;英譯失誤

紅色旅游是指以革命紀念地、革命紀念物及其所承載的革命精神為旅游資源,并把革命傳統教育與促進旅游產業發展結合起來的一種新型的主題旅游形式。紅色旅游資料與其他旅游文體相同之處在于它們強調對于受眾的傳播效果。離開了受眾的接受,傳播效果就不能得以實現。如果譯文很別扭或是不清晰,會成為噪音,影響甚至阻礙受眾對譯文的接受,譯者應在翻譯過程中努力將噪音減小到最低,而且有權在不改變原文精神的前提下,對譯文進行適度的改動。

筆者在對延安的紅色旅游景點進行實地調研后,發現主要存在以下幾方面的問題。

1.拼寫錯誤與語法錯誤

準確的拼寫與語法是翻譯的基礎,但在紅色旅游翻譯中,由于譯者的水平和相關部門的重視程度不夠,經常會出現這類語言錯誤。如:

1943年1月,劉少奇由楊家嶺遷到這里。他協助毛澤東領導整風運動,參加了黨的六屆七中全會,為主席團成員。在“七大”,作了《關于修改黨章的報告》,對中國化的馬克思主義-毛澤東思想作了系統的闡述。

Insprbng(spring) of 1944 (1943), Liu Shaoqi moved here from Yang Jialing. He assisted Mao Zedong to lead the rectification movement and took part in The 7th Session of the 6th Party Congress. He gave the lecture of on reision( revision) of the Party Constitution, which was asustematic( systematic) summary of Marxism of Chinese Characteristics.---Mao Zedong thosght (thought)

此例中出現多處拼寫錯誤,甚至譯錯了時間,在紅色旅游翻譯文本中,歷史事件中的時間、人物、地點恰恰是非常重要的,翻譯必須非常準確。即使一些并不顯著的錯誤,如 “thosght”,由于外國游客并不熟悉中國歷史文化,這無疑會增加理解難度。此外,劃線部分幾乎是字字對應翻譯下來的,不符合英語的語法規則,也沒有體現出句子間的邏輯關系,不知所云,無法達到傳播效果,建議改為:“which was a systematicsummary of Mao Zedongs thought, namely, the Marxism with Chinese characteristics.”

2.專有名詞前后不統一

延安紅色旅游文本主要是關于黨中央在延安曾經居住過的舊址及一些歷史介紹,其內容以革命歷史為主,會涉及到較多的機構名稱、職務或頭銜、地名、事件名稱等專有名詞,如:

(延安)文藝座談會(楊家嶺革命舊址)

a:Literature and Art Symposium

b:Yanan Forum of Literature and Art

對于同一個對象出現了兩個譯文,會引起譯入語讀者的困惑,讓他們弄不清楚講的是否是一樣的東西。所以專有術語的譯文一定要做到統一。

3.中式英語

在翻譯過程中,譯者總會受到漢語思維方式的影響,這種中式英語會嚴重地影響到傳播效果,如:

你是“元始天尊”的弟子,在洞中修煉。

You are the student of “Original God”, perfecting yourselves in the stone cave.

由于文化差異,紅色旅游文本中的一些漢語詞匯在英語中沒有對應的詞匯,這就增加了翻譯的難度。上述例子中的“元始天尊”對于外國游客來說是很陌生的,所以譯者如果逐字翻譯的話就不能傳達準確信息,令外國游客困惑不解,盡管譯文中并無語法錯誤。譯者在翻譯中應充分考慮英語思維方式,忠實表達原文信息,達到更好的傳播效果。

4.文化翻譯錯誤

延安紅色旅游文本除了政治性與革命性外,還具有一定的文化性,在翻譯過程中如果不做一些靈活處理,西方游客則無法理解紅色旅游文本所傳達的含義,更談不上接受,如:

1946 年春,( 毛澤東) 在門前的石桌旁教導毛岸英去上“勞動大學”,拜勞動英雄吳滿有為師。

In spring of 1946,he taught Mao Anying at the stone table in front of the door to go to“workuniversity”to learn from the model worker Wu Nan。

原文中的“農業大學”并不是現代意義上的大學,吳滿有是大生產運動中的典型,勞動英雄。毛澤東特意讓毛岸英跟隨吳滿有學習種地。如果譯為“work university”,西方讀者則會以為毛岸英真的去了大學,會誤認為吳滿有是大學教授,建議改譯為 “to learn farming”

總之,從傳播學的角度對紅色旅游文本進行分析,有利于文本實現傳播效果,從而減少翻譯過程中的失誤。

參考文獻:

[1]方世敏.閻友兵 . 紅色旅游研究[M]. 長沙: 湖南人民出版社,2007.

[2]夏康明. 意識形態主導下紅色旅游英譯中的紅色文化彰顯策略[J].樂山師范學院學報,2016.

[3]田玲.延安紅色旅游文本的英譯策略[J].延安大學學報( 社會科學版) 2016.

作者簡介:高紅梅(1980.4-),女,陜西榆林人,現為西安工業大學教師,碩士,講師。

猜你喜歡
紅色旅游文本英語
建黨百年紅色旅游百條精品線路
云南畫報(2021年7期)2021-08-06 08:54:50
紅色旅游助力宗店鄉村振興
中州建設(2020年6期)2020-12-02 02:27:50
在808DA上文本顯示的改善
紅色旅游
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
讀英語
開展紅色旅游業務 提升老人生活品質
福利中國(2016年4期)2016-02-10 05:34:58
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學隱喻
酷酷英語林
如何快速走進文本
語文知識(2014年1期)2014-02-28 21:59:13
主站蜘蛛池模板: 国产福利在线免费观看| 婷婷开心中文字幕| 亚洲av无码牛牛影视在线二区| 欧美激情视频一区二区三区免费| 一级高清毛片免费a级高清毛片| 免费看的一级毛片| 特级aaaaaaaaa毛片免费视频| 国产日韩久久久久无码精品| 日韩精品欧美国产在线| 日本精品视频| 露脸国产精品自产在线播| 日韩精品一区二区三区swag| 五月婷婷综合网| 香蕉久人久人青草青草| 亚洲aaa视频| 国产乱人伦精品一区二区| 97超级碰碰碰碰精品| 国产性生交xxxxx免费| 色网站在线免费观看| 婷婷综合在线观看丁香| 国产成人精品三级| 亚洲欧美成人| 99在线观看国产| 在线免费看片a| 四虎成人精品在永久免费| 亚洲天堂精品在线| 日韩精品免费一线在线观看| 亚洲欧美不卡中文字幕| 国产玖玖玖精品视频| 成人一区在线| 中文字幕第4页| 亚洲国产高清精品线久久| 2021国产乱人伦在线播放| 九九热精品视频在线| 欧美在线黄| 国产亚洲精品在天天在线麻豆 | 日本免费高清一区| 亚洲成AV人手机在线观看网站| 欧美精品H在线播放| 国产免费观看av大片的网站| 女人18毛片一级毛片在线 | 一级毛片高清| 国产浮力第一页永久地址| 熟妇丰满人妻| 午夜a级毛片| 欧美成人看片一区二区三区 | 久久精品国产在热久久2019| 福利一区三区| 亚洲欧美不卡| 国产在线91在线电影| 国产精品自在线拍国产电影| 草逼视频国产| 久久人人97超碰人人澡爱香蕉| 欧美精品一区在线看| jizz亚洲高清在线观看| 欧美a在线看| 久久无码av一区二区三区| 无码日韩人妻精品久久蜜桃| 五月婷婷丁香综合| A级毛片无码久久精品免费| 伊人婷婷色香五月综合缴缴情| 九九九精品成人免费视频7| 伊人成人在线| 2020精品极品国产色在线观看| 亚洲天堂伊人| 免费全部高H视频无码无遮掩| 久夜色精品国产噜噜| 天天色天天操综合网| 国产一区二区三区在线精品专区| 国产情侣一区二区三区| 97视频在线精品国自产拍| 国产玖玖视频| 丝袜美女被出水视频一区| 日韩二区三区| 99热这里只有精品在线播放| 视频在线观看一区二区| 精品成人一区二区三区电影| 亚洲无码在线午夜电影| 在线观看国产一区二区三区99| 国产AV无码专区亚洲精品网站| 性视频久久| 久久影院一区二区h|