■易阿丹/湖南財政經濟學院
雖然日語已經逐漸從小語種轉變為我國主要的外語教學語種,但不得不承認它的語料庫相比于英語語料庫還是發展滯后的,其具體表現就是語料庫中預料選選擇面相對狹窄、詞匯類型相對單一、且沒有經過系統抽樣及均衡性調整,嚴格講并不利于我國日語語言教學與研究工作展開。在本文看來,語料庫對于我國日語語言教學與研究是具有較高應用價值和良好應用前景的,所以針對它的建設與應用不能被忽視。
通過日語語言教學中學習者的詞匯掌握量維度來評判語料庫建設,這種做法存在一定弊端,因為它屬于相對單一的維度評價模式,雖然作為詞匯量維度評價模式單在語言應用方面相對局限,僅僅通過學生的詞匯量掌握程度還無法評判他們的語用能力,因為僅僅掌握單詞也是沒有用的,如果學習者的語用能力不強,詞匯的堆積就會變得毫無意義。所以有些教師或學者認為學習者的日語詞匯量掌握越多日語水平就越高這一觀點并不正確。實際上,所謂單一維度評價模式的局限性已經顯而易見,而真正基于語料庫的日語詞匯教學應該追求多維度,追求從單一維度向多維度的有效轉化,這是傳統教學所沒有的。這里所謂的多維度就應該包括了詞匯量的廣度維度,比如說學習者不僅僅要掌握一個單詞,還要懂得合理延展該單詞。同理,知識深度維度、接受及產出維度也論述了同樣一個問題,它們都要求學習者在日語詞匯學習過程中一定要做到舉一反三,提高學習效率,這樣才能發揮日語預料的應有價值,同時通過更多的實踐教學經驗也能實現對語料庫資源的良好拓展。
客觀講現階段我國還沒有在日語語料庫中建立多維度詞匯教學模式與研究模式,這說明我國針對日語的相關教育研究體系并不完善。從日語語言使用者的基本情況來看,一名優秀的日語語言使用者應該能夠從日語詞匯中展示日本的文化知識與社會現狀,這種日語維度的深度探索是存在一定難度的,對教學而言也無法在短期內實現,培養出如此優秀的日語學習者。而有關日語詞匯的廣度維度和組織維度目前在研究中,在教學中也有應用,其中詞匯量的廣度維度是我國日語教學所最為關注的。
總結來說,當前的日語詞匯研究中基于語料庫的多維度研究就應該涉及日語詞匯量維度與知識深度兩方面內容[1]。
基于語料庫、結合日語詞匯量廣度維度與知識深度維度,下文實驗探究了當前我國日語詞匯教學的實際情況。
本文選取了某外國語高校從一、二、三年級所有日語專業學生進行隨機抽查調查,其中受試者為260人,其中有120名男生和140名女生。
首先對他們的詞匯量知識進行檢測,采用相對科學的Zareva詞匯知識檢測系統,結合該校實際的日語教學詞匯知識考量方法考察學生的日語學習科學性與嚴謹性。同時采用反映測試考察每一名受試者對所測試詞組的反映。然后基于日語能力考試題目展開相應的詞匯選擇測試,測試詞匯量為50個,其中15個來自于考核者自己制定,其余來自于教師。主要對學生的日語詞匯學習廣度與知識深度進行全面考察。
首先看詞匯量廣度維度,此次實驗測試中重點考察了受試者的日語刺激詞,看他們對刺激詞及相關詞組的反應程度,最終希望得出受試者得分越高,詞匯儲備量越大的結果。從實際測試結果可以了解到,在一級刺激詞匯檢測方面學生的反映能力相對較強,其中最強的是三年級學生,他們在刺激詞反映能力方面明顯要高于一、二年級學生。而在三級詞匯檢測過程中,檢測結果與一級詞匯相似,三年級學生同樣具有較大的詞匯量優勢。
反思調查結果,實際上高校日語能力考試中也并沒有對二語學習者的詞匯掌握程度作出硬性規定,詞匯維度的檢測結果只能反映學生的學習環境。雖然擁有一級日語能力的學生在詞匯量上掌握程度較高(可掌握上萬詞匯),但是他們在日語詞匯廣度維度方面也許并不過關。但事實上,詞匯量維度越大確實能反映學生的日語學習發展水平,因此詞匯量廣度維度還應該被認為是基于語料庫的日語詞匯知識有效維度,在高校教學中需要加以重視。
其次看詞匯的知識深度調查結果,對知識的知識深度考察非常重要,此次調查所采用的詞匯聯想檢驗模式發揮了應有作用,對學生的日語詞匯綜合能力進行了檢驗。例如在刺激詞測試過程中許多三年級學生就基于10個刺激詞聯想獲得了14個刺激詞。最后教師結合測試結果對學生的詞匯知識深度掌握加以評價,為學生的刺激詞聯想能力評分,最后結合知識深度維度為學生的詞匯量掌握程度加以綜合評判。當然,在針對一、二年級學生的調查中發現他們的日語詞匯詞與詞之間的內涵關系、詞性變化、詞形變化、結構關系等等還并不能合理掌握,容易出現錯誤,嚴格來講這些受試者的詞匯系統還沒有完全能形成[2]。
結合日語詞匯的詞匯量的廣度維度與詞匯知識深度維度兩方面,本文希望簡單談談基于語料庫的日語詞匯多維度應用,希望學習者能夠合理把握這些內容并正確學會日語詞匯的學習方法。
基于語料庫的日語詞匯廣度維度應用探究就代表了學習者能否對所學過的日語詞匯進行延展,進而利用這種方法學習掌握更多單詞。這里以日語中的氣象用語為例展開調查分析。
在日語中,表示氣象用語的四大分類就包括了風、云、雨雪以及天氣,按照分類,氣象用語可以呈現其多樣性,也就是說有關氣象用語的日語詞匯具有較大延展性,可實現對日語詞匯廣度維度的無限拓展。根據統計,在日語中有關“風”的可延展詞匯量達到314個,其延展頻率達到42.4%,與“風”有關的氣象用語使用頻率從高到低就包括了“嵐、旋風、逆風、順風、臺風、熱風”等等。同時,在日語中“風”與“嵐”表意不同,二者存在文化差異,后者的詞匯延展還可以多達59個。同理,在雨雪、云、天氣另外三大類詞匯的延展方面也同樣較多,比如云的可拓展詞匯就多達195個,最高的“暗雲”的可延展頻度達到35.4%;雨雪的可延展詞匯達到110個,其中最高的延展頻度達到82%;表示“天氣”的詞匯則最為豐富,例如快晴、風波、梅雨、雨雲等等多達314個,其中最高的詞匯延展頻度達到89%。
基于語料庫的日語詞匯知識深度維度應用非常講究,日語和漢語一樣,可實現一詞多用,同時詞匯中所蘊含的意義也很豐富。還以“風”為例,它所拓展的詞匯多為風的不同類型,但僅僅從“風”這一單一詞匯來看,它除代表了氣象中空氣的水平運動現象外,還有更多其它意義內涵,比如說漢語解讀下的“人間冷暖、世風日下”。另外它還可直接接名詞,像“役人風”,該詞匯表示“風格”,漢語可翻譯為“演員范兒”、“演員的風格”。一個“風”所代表的日語詞匯也是意義千變萬化的,這說明日語詞匯的知識深度維度相當之深,具有一定內涵[3]。
結合本文論述可以看出,基于語料庫的日語詞匯多維度可研究內容非常豐富,同時也從這一點發現實際上我國對于日語詞匯的研究工作還并不深入,有待加強。作為二語教學中的重要一環,它應該在未來的日語教學與日語研究工作中更近一步,不斷豐富日語語料庫,實現語言教育及研究工作自我突破。