謝翠翠
后殖民主義相關概念產生于20世紀70年代,以賽義德發表的《東方主義》一書為標志,是一種帶有強烈的政治性和文化批判色彩的西方國家學術思潮,其理論基礎為法儂的“民族文化”以及葛蘭西的“文化霸權”,表現形式為文化帝國主義、文化霸權主義。主要代表人物有賽義德,斯皮瓦克和霍米·巴巴。
賽義德指出:“當今的時代雖然直接的殖民統治已經終止:但帝國主義始終在特定的文化、政治、意識形態、經濟和社會慣例存在?!蔽幕蹏髁x理論是后殖民主義理論的重要組成部分。其理論是指西方發達國家通過學校教育,電視,網絡,多媒體等媒介對不發達或欠發達的第三世界國家進行文化輸出以實現對第三世界的文化霸權和文化控制,而第三世界國家因為經濟、科技、文化等因素,對西方的文化輸出并不對等,這種國際間文化生產與流通結構不平等導致西方國家擴大和加強了跨國支配。
“東方主義”(Orientalism)或譯為“東方學”,原是研究東方各國的歷史、文學、文化等學科的總稱,后演變成西方人對所謂的“東方人”的一種扭曲,想象和失真的偏見和刻板印象,賽義德認為它是西方人藐視東方文化,并任意虛構“東方文化”的一種偏見性的思維方式或認識體系,本質是西方人文化上對東方人控制的一種方式。
依照后殖民主義的觀點,只有西方的文化才是世界文化的中心和楷模,是先進的文化,而非西方的“落后”民族的文化則常被貶為世界的邊緣,是愚昧、落后的文化,“落后”的文化不斷被“先進”的文化淘汰和他者化,這樣,在國際舞臺上,“先進的文化”代替“落后的文化”發言,造成了“落后”國家的“文化失語”。但西方國家對第三世界國家的發言存在許多失真和偏見,因此爭奪話語權成為第三世界國家的主要任務。
文化身份或身份認同是指國家或人民確認自己的身份和自己的存在方式。霍米·巴巴認為,使用“身份”這一概念意味著將人定性于某種屬性,以區別于其它屬性,從而為一系列的不平等現象奠定了基礎。身份認同是一個抗爭的過程,這種“身份”不僅僅是被殖民者個體的身份,而是一種“文化身份”,“民族身份”。在身份認同上必然會引起一個關系的問題:“自我”和“他者”的問題。根據后殖民理論,西方人往往被稱為主體性的“自我”;殖民地的人民則被稱為“殖民地的他者”,或直接成為“他者”;“自我”的權威是通過對“他者”的對立和否定來界定。這種過去常常由殖民者加以界定為“他者”的邊緣群體不斷質疑聲稱“自我”的西方國家,運用多種方式反抗,努力確立一種明確的”自我身份,爭奪發言權、敘述權和公民權。
高校開設公共英語的課程有助于普及英語知識,提高學生英語水平,培養學生實際運用英語的能力,使學生能在日?;顒雍臀磥砺殬I中進行一般的英語口語交際,篇章閱讀,及英語寫作,從而為今后的涉外經濟文化交流提供良好的語言平臺。公共英語教學主要的對象為非英語專業學生,幾乎涉及到全校學生,影響較為廣泛。
當前,英語作為一種強勢語言已顯示出在信息化時代成為為帝國主義國家的開道先鋒,其信息權利、話語權已經成為一個國家在新時代強大的象征。全球化導致英語語言和文化傳播,大學公共英語教學已然成為西方國家向中國進行文化輸出(輸出工具:多媒體,外語教師等)的重要途徑,這一過程極可能夾雜著大量的東方主義和帝國主義思想。
1、多媒體的英語文化傳播
隨著網絡媒體的活躍,傳媒以其強大力量在大學公共英語課堂上占據重要的席位,多媒體、PPT、視頻等技術的使用有助于英語課堂的順利實施,增加課堂的趣味性。為了讓中國學生更直觀地了解英語國家的文化,英語教師青睞于在課堂上展現原汁原味的外文視頻。學生通過視頻了解到西方的傳統節日,人文風俗,名人巨匠等文化。然而西方的文化和傳播媒體根歸到底是為其國家利益而服務的,所散播和宣揚的都是西方的意識形態和價值,其本質是對他國文化的侵略。如外文視頻中一些“西方中心論”或好萊塢的“個人英雄主義”極易誤導學生,對學生的價值觀和世界觀產生不良影響,再者,通過展現和宣揚一些西方的所謂的“高雅的”生活方式,極易使一些學生一味追隨和模仿這種方式,對本國生活方式產生厭惡甚至排斥的情緒;此外,國外視頻內容中不乏有由西方代言的中國文化,但因制作者不了解中國,對中國的有刻板印象和偏見,或僅通過他人轉述,在視頻展示中他們常以西方人(“自我”)的視角來展示中國(“他者”)的貧困落后和不文明現象,這極易使中國學生產生集體自卑感,不認同本國文化,產生崇洋媚外的心理。
2、國際間交流的英語文化傳播
第二次世界大戰之后,殖民國家結束了被殖民國家的經濟、政治的控制,但新興的民族國家仍百廢待興,文化教育尤其落后。西方國家看準機遇,對這些新興國家進行文化輸出,企圖在文化上進行控制。自20世紀50年代以來,西方國家開始對這些國家施予援助,大批英語專家被派往新興國家,占據教學崗位,加強對課程大綱、師資培訓及教學方法的指導,但各國政府并未意識到這種文化入侵的危害,并給予資金支持,致使英語大規模傳播,從而使英語文化注入到國民意識中,這種堅持和維系英語主宰地位的行為即稱為“英語帝國主義”。
如今,英語在中國已經被廣泛接受,中國不乏有許多操英語者,訓練有素的教師和教學素材。在中國隨處可見的大學語言研究中心、師資培訓中心。各高校推出國際教育項目如采用交換生項目、合作辦學、甚至國內辦學使用英美師資等。許多外國學者還參與中國公共英語課程設置或教材建設,從內容和形式都滲透其西方核心文化和價值觀。
3、教授公共英語課程的教師
目前,公共英語教師的主力是中國各大高校師范畢業的教師,所學成果基本是間接的英語知識,教師很有可能將自己所理解甚至曲解的間接知識傳播給學生,給學生帶來困惑。此外,一些教師不加批判地使用英文視頻,并未指出其可能存在的東方主義思想。相比于英語專業的學生,非英語專業的學生缺乏對歐美背景知識的批判而更一味地接受他國文化。
應高校建設與發展需求,留學歸來的教師已成為高校青睞的對象,他們在留學過程中一直暴露在英語語言的環境下,其思想和價值觀直接受到西方思想文化的影響。在公共英語教學中,他們常采用國外教育模式,對學生進行西式的、全英文教學方式,無意間會滲透一些以西方為中心的相關思想,傳播殖民主義精神遺產。
在公共英語教學改革的過程中應認識到:不同文化之間只有差異,無優劣之分,學習外文的目的是開闊眼界,便于交流文化,取長補短。
首先應充分認識到文化霸權的存在,了解文化霸權和東方主義的含義。教師應明確語言不是中立、客觀的系統,而是與階級、種族等社會因素緊密聯系的社會產物,因此要培養非英語專業學生在學習語言過程中具備批判精神。教師應加強自身修養與學習,提高自己的批判精神,在授課過程中要有意識地將一些語篇的背景知識與后殖民主義相聯系,揭示背后隱藏的假定、信念和價值觀。在學生觀看英語視頻或閱讀相關的西方主流刊物報道時,教師應指導他們以政治角度進行思考,仔細觀察其深刻含義,用理性和批判的眼光對待文化輸入,而不是一味地接受西方文化思想。
大學生應該警覺到學習英語的過程時時刻刻接觸著英語所承載的思想意識和價值觀念,但并不是接受所有英語承載的價值觀念、思想意識,應取其精華去其糟粕。
著名后殖民理論家斯皮瓦克認為,語言的選擇和使用對于確定自己在自然和社會中的“身份”至關重要,運用一種語言就是接受一種文化價值觀念或思想,用一種語言寫作、思考和交流的過程,就是自己被這種語言所隸屬的文化逐步殖民同化的過程。相當一部分學生在了解完西方文化后,認同和崇拜西方的文化和生活方式,并參與到西方文化中,如加入西方的感恩節,圣誕節和萬圣節等慶祝行列中,他們認為這些文化比中國文化優秀,從而對自身文化不認同,對自我身份確定產生懷疑和自卑感。因此,加強學生愛國主義與民族主義的教育,提高學生對自我身份的認同感勢在必行。
目前多數公共英語教師僅僅把教學中心放在外語能力和西方文化的講解上,而將中國本土的文化和知識貶為學術殿堂的“二等公民”。從大學本科公共英語教材(如《新視野英語》)和高職高專公共英語教材(如《新技能英語》)不難看出,關于中國文化的文章為零,而介紹西方文化和價值觀的文章呈一邊倒和不對等的趨勢;從課程安排上看,公共英語開設的時間一般為大一上下兩個學期,有些高?;蚍怯⒄Z專業甚至開設四個學期,而大學語文一般安排兩個學期,甚至有的學校或專業不開設這門課程。學生對國外的一些生詞如漢堡包,可樂等都能用英語脫口而出,而對于中國的太極,五行,風水等卻無法用英文表達出來??梢娪⒄Z的權重高于漢語,學生在不知不覺中受到英語文化的影響。如果一味地強調了英語文化的輸入,而忽視了對本族文化的理解與傳承,最終也必將導致英語學習者文化身份的茫然與無措,而且也不利于不同文化之間的交流與合作,影響交際的成功。因此,英語教材的編寫者應該有意識地把中國文化元素融入到教材之中。開設英文教學的中國文化欣賞課程,以便學生能夠以英語為媒介進行中西方文化交流。
總之,學習英文的目的是為了交流,用英文來宣揚中國文化,讓更多的西方人了解中國,破除他們對中國刻板的東方主義印象。各個國家的文化應加強理解,相互包容文化,而不是處于二元對立之中。