■/
蘭州大學文學院
“一帶一路”是黨中央提出的重大倡議部署。隨著中國經濟的崛起和國際影響力的提升,中國與世界各國的往來越來越緊密了,這給國外青年發展提供了廣闊舞臺。全球掀起了一股“漢語熱”,許多國家和地區都將漢語列為戰略性語言,人們渴望學習中國語言和中華傳統文化,越來越多的來華留學生到中國各地學習深造。帶著對中國文化的向往和對專業學習的追求,他們克服和突破語言、文化、思維、心理方面的跨文化障礙,來華學習中國漢語言和中華傳統文化,提升個人發展空間,傳播現代文明。接收國外留學生,對國外留學生進行漢語言和中華傳統文化教育,已經成為蘭州大學開展漢語國際教育的重要任務。蘭州大學地處我國西北部,與中亞國家有明顯的地緣優勢,與中亞國家漢語言和文化交流十分密切,是中亞國家來華留學生的重要高校之一。蘭州大學通過開設漢語國際教育專業或漢語言文學專業,吸引更多的國外留學生來華開展漢語國際教育學習和教學活動,不僅對于漢語言和中華傳統文化更好地傳播于世界,而且對于增強國際之間的緊密聯系,擴大交流合作都具有重要意義。中亞留學生語言文化交流正在成為溝通中國和“一帶一路”沿線國家的重要橋梁紐帶。
哈薩克斯坦、烏茲別克斯坦、吉爾吉斯、塔吉克斯坦和土庫曼斯坦地處中亞地區,漢語言學習是中亞留學生留學深造的追求和夢想。消除語言障礙,學習漢語言和中華傳統文化知識,以及吸收借鑒中華的古老文明是他們的學習目標和理想追求。蘭州大學在開展留學生漢語國際教育工作中,中亞留學生漢語言學習表現許多獨特的學習特征,漢語言和文化學習也存在著一定的障礙。而這些特征和障礙直接或間接地影響學校在漢語國際教育教育教學工作中對于語言重點難點的確定、教學方法和教學策略的選擇。因此,本文將通過對中亞留學生漢語國際教育過程中的學習特征和相關影響學習的因素展開探討,以期能夠對于提高中亞留學生漢語言和中華傳統文化學習水平,起到幫助和促進作用,以期對于更好地開展漢語國際教育起到啟發指導作用,以期幫助來華中亞留學生開啟更加精彩的人生。
狹義上的中亞,指亞洲的中部地區,包括哈薩克斯坦、烏茲別克斯坦、吉爾吉斯、塔吉克斯坦和土庫曼斯坦五個國家。本區深處亞歐大陸的腹地,遠離海洋,氣候干燥,荒漠廣布,靠高山雪水和河水灌溉,綠洲農業發達,棉花生產有世界意義。礦產資源中,石油天然氣、煤炭、鐵、鉻、銅、鉛鋅等都很豐富。中國和中亞五國在石油天然氣、煤炭等能源資源上的差異,展示了兩者經濟文化合作的巨大潛力。中國的家電和日用消費品,是中亞五國所需要的產品。古老的絲綢之路,奠定了中國與中亞經濟文化交往的基礎。
據人民網消息,隨著“一帶一路”倡議的持續推進,為“一帶一路”參與國學生來華留學搭建了橋梁。國外學生到我國留學已經成為一種常態,其數量也在呈現逐年上升的趨勢。其中,主要以漢語言和文化相互學習交流為目的,來自于中亞的留學生在中國接收的留學生中占據很高的比例。據蘭州大學學校網頁介紹,該校近五年來(2013-2017),派出近4135名在校本科生、研究生出國(境)交流、學習或攻讀學位;招收培養2000余名留學生;近幾年每年招收國內數十人漢語國際教育專業碩士研究生。在烏茲別克斯坦、哈薩克斯坦、格魯吉亞建有3所孔子學院,格魯吉亞1所孔子學堂,吸引中亞各國學生學習漢語言和中華傳統文化,為中亞國家培訓漢語專家,向孔子學院派遣漢語國際教育教師,傳播漢語言和文化,并提供電腦、教材和書籍,以及一定的資金支持。蘭州大學國際文化交流學院是該校留學生漢語教學的辦學實體,也是負責蘭州大學留學生教育、共建孔子學院管理、合作辦學等國際化辦學任務的職能部門。除開展漢語國際語言教學外,學院還開設有中國文化知識、中國武術、中國書法繪畫藝術、中國古典詩詞欣賞與吟唱、西北少數民族語言、漢語水平考試(HSK)輔導等特色課程及系列專題講座。為培養來華留學生對中國的感情,促進留學生漢語言文化的學習,該校還通過舉辦“漢語橋”留學生漢語大賽、留學生國際文化節、運動會、留學生足球賽、迎新年晚會、中文卡拉OK大賽及留學生年度教學實踐與文化體驗等活動,傳播漢語言和中華文化,深受留學生喜愛。
哈薩克斯坦、烏茲別克斯坦、吉爾吉斯、塔吉克斯坦和土庫曼斯坦等中亞留學生是蘭州大學留學生交流的重要力量,他們來到蘭州大學學習漢語言,是開展跨文化學習交流必不可少的科目。中亞留學生想要更好地融入中國,走向世界,就必須先解決交流上的語言障礙,在蘭大學習漢語言,感受文化認同。
中國與中亞語言文化交流歷史悠久。季羨林先生曾說過,“文化有一個很突出的特點,就是文化一旦產生,立即向外擴撒,也就是人們常說的文化交流”,中亞地區地處東西方交通和商業交流的要道,是古代著名絲綢之路的中心。伴隨著商業往來,東西方文化交流也通過中亞活躍起來。中國與中亞地區的文化交流最早可以追溯到兩千多年前。張騫出使西域,不僅促進了中國與中亞地區的經濟貿易和政治往來,也促進了雙方的語言文化溝通。
中亞留學生為什么來中國留學?不同的留學生會有不同的答案。有人來華留學更多的緣于中國漢語言文化的吸引力,有人夢想是學習馬可·波羅,做一名文化交流的使者,還有人愿意學習中國的西醫、工科、經濟和管理等學科,越來越多的人更愿意了解中國、感受中國。漢語言學習是中亞留學生來華的首要和重點學習目標,即通過漢語言的學習,掌握中國在各方面上的先進文化以及專業技能,以期能夠在畢業后將這些知識技能帶回國內,為國家的發展建設作出貢獻,同時也是為自己能夠找到更好的工作,為自己和家人創造更加美好的生活。
而就中亞留學生在漢語言學習狀況看,目前雖然在漢語國際教育教學質量上已經取得了長足的進步,中亞留學生的學習質量短時期內也得到有效提高,但是,他們在學習中仍然存在著一些影響學習語言的因素和障礙,這些因素有有利于他們學習的因素,也有對他們學習語言產生阻礙的不利因素。歸納起來,更多的原因是由于他們自身的學習特征所導致的,這些特征和因素既是促進他們語言學習的有利因素,也有阻礙他們進步發展的不利影響。在漢語國際教育中,只有將這些不利因素進行合理的解決,將有利的特征進行拓展延伸,才能使針對中亞留學生的漢語國際教育教學質量得以提升,提高他們的漢語言接受能力和漢語言表達運用能力,從而促進中亞留學事業的發展。
哈薩克斯坦、烏茲別克斯坦、吉爾吉斯、塔吉克斯坦和土庫曼斯坦中亞國家留學生,大都有本性淳樸,樂于交流的性格特點,這是他們學習掌握好漢語言的先導因素。當中亞留學生到中國留學,其首要任務就是需要先學習漢語言,掌握漢語言,以適用于平時的語言文化交流。中亞留學生在學習漢語言之時,必然需要有一個好的心態和很好的接受能力,而中亞學生具有的本性淳樸,樂于交流的特性,為他們學習漢語言提供了非常大的便利,是確保他們在漢語言的學習上能夠取得長足進步的決定性內因因素。
通過調查了解,只要有中亞留學生存在的班級,其教學課堂的氛圍優于其他班級。在課堂上,當老師提出問題時,還不等待老師點名回答,中亞留學生便往往會爭先恐后地站起來回答問題,將自己的想法盡數表達出來,而在一些要求集體作答的問題被提出時,往往呼聲最高的也是中亞留學生,他們總會在第一時間舉手或是站起來將自己的答案說出來,也不管對錯。由此可見,中亞學生在漢語言學習課堂上十分珍惜回答問題的機會,不怕自己回答錯誤,而是怕自己沒有回答機會,不能將自己的答案與老師和同學們分享,這充分表現了樂于交流的特性。另外,在平時的學校生活中,中亞留學生也十分樂于交流,愿意和中國學生溝通對話,愿意和中國學生成為很好的朋友,通過他們對中國文化及漢語言知識進一步了解,他們不會不懂裝懂,因為其淳樸的性格,無論是不是真的知道,他們會將自己的答案說來,虛心的請教,培養了日常開口表達能力,以至于不少中亞學生能夠說出一口流利的中國話。而也正是因為他們這樣直率的性格使得漢語言的學習質量得到了提升,也使得他們成為了留學生當中具有特殊魅力的群體,也使得漢語國際教育教學質量明顯提高。
中亞留學生在進入蘭州大學留學階段,其學習興致高漲,有著良好的學習興趣和學習積極性。在來華留學的哈薩克斯坦、烏茲別克斯坦、吉爾吉斯、塔吉克斯坦和土庫曼斯坦中亞留學生,都具有明確的學習目標,知道自己想要什么,為了什么而來中國進行留學,有很強的目的性和學習主動性,有的留學生投入到學習過程中的精力幾乎表現出達到忘我的程度。目前,從中亞來中國的留學生主要集中在蘭州、新疆、西安、北京、上海等一些西部城市和內陸中心城市。從地緣優勢與文化底蘊上看,這幾個城市也是留學生的最佳選擇之一。甘肅蘭州是中國最接近中亞的城市之一,從中亞留學生以后的發展方向看,如果要從國內打開國外市場,促進國家經濟發展,其市場開拓的方向也是必經蘭州進入內陸。而他們在蘭州留學,不僅能夠對中國的漢語言和中華傳統文化進行學習,還能對文化相似或相同的蘭州當地的特色文化和民族風俗進行深入了解,為以后發展打下基礎。而西安、北京兩地是中國的文化古都,其文化底蘊十分豐富,也是決定中亞留學生接受更好的漢語言文學教育的首要選擇城市。此外,就他們個人層面看,很多留學生都希望能夠講一口流利的中國話,學習更多的中華語言文化知識,加強對中國的了解,與中國人建立良好的關系,從而使得他們在學習上更加積極主動。而從國家層面上看,在“一帶一路”發展倡議引領下,促進國家與國家在經濟文化上的交流與發展,必然需要進行大量的語言文化交流。通過以上因素的分析,對中亞留學生來說,他們來華學習漢語言和中華傳統文化不僅是他們的所愿,也是所在國家的急需,這是他們積極主動來華留學學習語言文化的內在決定性因素。
每一種語言,包括漢字的口語、漢字的偏旁部首、漢字的書面表達都有其獨特的發音標準和發音方式,不僅表現在國際語言的差距上,還表現在差異的大小上的不同。而哈薩克斯坦、烏茲別克斯坦、吉爾吉斯、塔吉克斯坦和土庫曼斯坦中亞留學生學習漢語,就像中國學生學習英語一樣,存在著很大的發音問題和語法問題。而對于中亞學生來說,語言的跨文化問題同樣存在,只是從我們學習英語轉到他們學習漢語言而已。中亞留學生進行漢語言學習和交流,依然是以他們國家的拼音作為基礎進行學習,使得他們在發音上帶有嚴重的地方口音,舌頭比較僵硬,發音比較偏繞。雖然說這是難以避免的,但其重要的是漢語普通話發音標準的問題是普遍存在的問題。如果發音不標準就會造成在說話時口齒不清,詞意不達,別人就會很難理解他所說的話是什么意思,從而引起交流障礙或誤解。此外,就是語法問題,這是學習第二語言普遍會遇到的問題。在語言的表達形式上,中國語言文化具有其特殊魅力,一個相同的意思有著不同的表達方式,而這一點,是中亞留學生難以掌握的語言語法重點,他們在語言日常交流表達方式上存在著語法語句的障礙,時有錯誤或偏誤。從而使得他們在與他人交流之時,往往會使人感到說話難以理解,甚至需要他們重復說幾遍,我們才能理清他們話里的關系和他們想要表達的意思。而這個問題對他們來說,要改變的難度不亞于他們對于漢語的書寫,以至于他們在漢語言的學習上受到極大的阻礙或者偏誤。
在影響哈薩克斯坦、烏茲別克斯坦、吉爾吉斯、塔吉克斯坦和土庫曼斯坦等中亞留學生漢語言學習的因素中,漢字的認識和書寫無疑是非常重要的因素。一般地,對外漢語教學都是以拼音為基礎,通過對拼音的記憶和理解解決大部分詞語的學習和理解。為此,當中亞留學生來到中國進行漢語言學習時,讓他們通過漢語拼音進行漢語言和文化的學習,他們能夠很快的掌握所學的內容和知識。但是,這樣的學習效率往往僅建立在擁有拼音的學習上,而一旦離開拼音,他們就會茫然失措,不能讀說或者讀說不流利。比如,在課堂上,當老師叫中亞學生起來朗讀課文之時,他們的目光往往是聚集在漢字上面的拼音之上,而對于漢字的注視少之又少,以至于他們在有拼音的基礎上可以讀得朗朗上口,一旦離開拼音,就可能完全不知道怎么讀下去或者詞句不準、詞不達意。
對于中亞留學生來說,在漢語言的學習上,尤其是寫作更是一件困難的事,很多優秀的中亞留學生即使通過不懈的努力學習,能夠拋開拼音去認識和理解文字,但一旦讓他們將一些內容正確的寫下來時,他們依然會覺得這是一件艱難和痛苦的事,最后寫出來的結果看起來不像漢字或者語句不通,造成語法、語義表達不準確。長此以往,就會使得中亞學生對于漢語言的學習興趣減弱,從而影響到他們漢語言學習效率和效果。
中亞留學生漢語學習困難的原因,首先是漢字本身系統復雜。漢字的語音、偏旁部首、口語、語法、詞匯形成了漢字系統,漢字的含義又非常豐富,這都造成了漢語言在中亞留學生中推廣較慢較難。其次是他們對漢語言學習容易產生焦慮心理,使他們產生逃避和排斥心理,這增加了漢語言作為第二語言學習的難度,離開了老師教導,他們有時表現得無所適從,或者不積極,過度依賴教師的特點。在對外漢語教學中,如何培養中亞留學生在漢語言文化學習過程中不過度依賴教師的良好學習習慣,是漢語國際教育教學中需要解決好的課題。
綜上,可以看出,哈薩克斯坦、烏茲別克斯坦、吉爾吉斯、塔吉克斯坦和土庫曼斯坦等中亞留學生在漢語言學習上,受到其特征及相關因素影響非常大。如果能夠將這些影響因素中的有利因素合理的利用到對中亞留學生的對外漢語教育教學中,將有利于改變他們漢語言學習的習慣,可以有效地提高中亞留學生漢語言文化學習質量,有利于中亞留學生更快地掌握聽說、讀寫各項專業技能以及對語言的消化理解和各項技能在跨文化交際中的靈活運用,加快他們的成長進步,這也是促進蘭州大學和全國高等教育事業發展的重要手段之一。