湯曉霞
(山東工商學院 馬克思主義學院,山東 煙臺 264005)
2018年4月6日,在中央電視臺舉辦的《經(jīng)典詠流傳》節(jié)目中,出現(xiàn)了一位指揮屆重量級的大師,中國第一支女子交響樂團的創(chuàng)辦者,中國第一位交響樂女指揮家,89歲高齡的鄭小瑛老師,她帶著指揮棒在舞臺上為大家再次傾城演繹《塵世之歌》,不僅讓筆者更是讓全國熱愛音樂的人激動不已。在音樂節(jié)目《音樂人生》中,有一段介紹中國女音樂家故事的片段,指揮家鄭小瑛、二胡演奏家閔惠芬、小提琴演奏家余麗拿、鋼琴演奏家鮑蕙蕎,這四位偉大的女音樂家都對中國音樂的發(fā)展作出了重大貢獻。恰巧筆者在2000年的時候有幸見到鄭小瑛老師,也是第一次感受到她對《塵世之歌》的熱愛與尊敬,鄭老師用自己獨特的熱情奔放、含蓄內(nèi)斂的指揮風格將西方的交響曲帶給中國人民,讓我們親身感受中國古詩詞的魅力。
大型交響聲樂套曲《大地之歌》,是奧地利浪漫主義作曲家古斯塔夫·馬勒的偉大作品,鄭老師說:“我更愿意翻譯成《塵世之歌》,各國的文化和音樂之間,都是可以互通共融的,它們一旦相遇,便在碰撞中融合,就會給我們帶來無窮的靈感,帶來最耀眼的火花,我把德文翻譯成漢語,讓中西文化在音樂舞臺上綻放,這也是我的最大的夢想。”本文中筆者也將采用鄭小瑛老師的譯法《塵世之歌》。
馬勒曾對世人這樣說“我的時代終將到來”,他認為一部交響曲就是“一個世界”,那么這首《塵世之歌》無疑就是他的世界。1908年,經(jīng)歷了多事之秋處于人生低谷的馬勒無意中看到了一部經(jīng)過無數(shù)人的改編并融入樂本土思想編譯的德文詩集《中國之笛》,詩集多次轉(zhuǎn)譯后,很多內(nèi)容已經(jīng)無法完全表現(xiàn)出中國古詩的意境,但其獨有的東方文化古韻和哲理卻讓馬勒深深感動并著迷,使他洞徹了世界萬物大的合一,于是選取自己最喜歡的7首中國唐詩,把中國傳統(tǒng)的五聲調(diào)式和西方浪漫主義時期的創(chuàng)作手法結(jié)合起來,創(chuàng)作出具有個人獨特風格的曠世之作。
在當時19世紀里,西方正處于浪漫主義時期,在這種潮流下,《塵世之歌》作為歌曲的交響化作品,既是音樂與哲學的融合,也是西方與東方文化的交流,我們可以聆聽到馬勒的吶喊:“我們來自何方?我們的路把我們引向何方?”“你們?yōu)槭裁椿钪??你們?yōu)槭裁催@么苦?”……
馬勒把這部作品分為六個樂章。
第一樂章《愁世飲酒歌》(Das Trinklied vom Jammer der Erde)。經(jīng)研究,第一樂章取自李白的《悲歌行》,“主人有酒且莫斟,聽我一曲悲來吟?!薄吧呛诎邓酪嗳?。”在沉重的快板下,圓號吹奏出激昂的旋律,反映出馬勒對大自然的喜愛和對生命的熱情,隨后以半音調(diào)性展開,男高音唱出馬勒對生命的抗拒和痛苦,表達馬勒對人世的不滿對生命的絕望。
第二樂章《寒秋孤影》(Der Einsame in Herbst)。這一樂章的情緒是舒緩充滿了焦慮憂愁疲憊的,描寫秋天萬物凋零的蕭瑟景象,預(yù)示著作者感到死亡逼近的沮喪。馬勒十分珍愛生命,這也是他不肯將這部作品定位第九號作品的重要原因。而演唱者的歌詞也飽含著極度哀怨、凄楚的色調(diào)。這一樂章也是自古以來頗受爭議的樂章,很長一段時間我們?nèi)詻]有有力的證據(jù)證明到底取自哪一首唐詩。2000年著名音樂人廖輔叔先生在《關(guān)于《大地之歌》那兩首唐詩的難題》(《中央音樂學院學報》2000年第三期)中指出:“現(xiàn)在上海音樂學院老教授錢仁康發(fā)表文章《試解〈大地之歌〉中兩首唐詩的疑案》(《音樂愛好者》1999年第五期)明確指出第二樂章就是取自錢起的《效古秋夜長》?!背酥猓錆h音樂學院的孟文濤先生也在自己的文章中指出細聽作品感受韻味,仍覺得是取自錢起的古詩。
第三樂章《青春》(Von der Jugend)。這一樂章是在整部作品中最為輕快、明朗,充滿了浪漫色彩的樂章,稍縱即逝的歡樂表現(xiàn)了馬勒對短暫美好生活的回憶,與后面樂章悲傷曲調(diào)形成了強烈的對比,更加體現(xiàn)馬勒對生活的無奈與抗拒。這也是爭議最大的樂章,中國音樂學院教授李秀軍老師在《馬勒(大地之歌)音樂學研究的幾個問題》中談到關(guān)于這第三樂章的出處,目前有三種不同的觀點,李白的《宴陶家亭子》似乎更為貼切。中國當代著名散文家周篤文先生擇認為,這是個無解之謎,肯定是在西方,古詩經(jīng)過法國人、德國人翻譯后,失去了原貌,無從考證是不是李白的《宴陶家亭子》。所以時至今日,我們也無法提供有力的證據(jù)證明第三樂章到底取自哪里。
為了研究第三樂章,2000年12月14日由中央音樂學院、北京大學、中國音樂家協(xié)會理論委員會聯(lián)合主辦了“馬勒《大地之歌》唐詩歌詞解譯及作品評價”學術(shù)研討會,中央音樂學院院長王次炤教授、中央音樂學院音樂學家摩輔叔先生、中華詩詞學會會長周篤文教授、上海音樂學院音樂學家錢仁康先生、總參三部研究員任一平先生、陸震倫先生等30多人都參加了學術(shù)會議,可見大家對這部作品的重視。而在《經(jīng)典詠流傳》中,鄭小瑛老師也提到了,現(xiàn)在在沒有更加有力的證據(jù)下,我們很多人仍認為此樂章出自李白的《宴陶家亭子》。
第四樂章《詠美人》(Von der Schonheit)。取自李白的《采蓮曲》,在一片春意盎然的田間,美麗的姑娘們采著荷蓮,小伙子們則騎著駿馬奔馳追逐,通過對春天少男少女的描寫,歌唱者歌唱出馬勒對青春的向往,與即將面對的死亡恐懼的心理形成對比。
第五樂章《春日醉客》(Der Trunkene in Fruhling)。取自李白的《春日醉起言志》,這個樂章是全曲最接近唐詩原意的一章。歌詞中第一句“人生在世不過一場夢,何必辛勤勞作”,再次描繪出馬勒自暴自棄、憤世嫉俗的心態(tài),也預(yù)示著終曲最終要到來。
第六樂章 告別(Der Abschied)。這一樂章取自孟浩然的《宿業(yè)師山房待丁大不至》和王維的《送別》。第一段樂歌詞以《宿業(yè)師山房待丁大不至》為開始,描寫在一個凄楚冷清的夜晚,作者在寂靜山林中等待即將分別的友人,最后一段的歌詞《送別》為主旋律,體現(xiàn)作者的戀戀不舍之情懷。最后一樂章也是全曲的精髓,全曲的高潮部分也是表達了馬勒面對人生訣別、面對死亡迫近的痛楚,依然坦然地微笑著。
這部“生與死的交響曲”不僅僅展現(xiàn)了中國唐詩的意境和中國文人的氣質(zhì)。馬勒在作品中大量運用中國的C-D-EG-A構(gòu)成五聲調(diào)式的作曲手法,這讓跨越了地域和民族的作品更充滿了神秘的中國東方色彩。
馬勒說:“每當我被一股無可言喻的力量捕捉,站在通往另一個世界的門檻,我的腦中就會想起抑制不住的旋律,我只能用音樂來表達內(nèi)心的感受。在另一個世界里,一切的事物都合而為一,再也無法用時空來區(qū)隔……”
注釋:
①古典音樂零距離[M].北京:社會科學文獻出版社,2008.
②古典音樂零距離[M].北京:社會科學文獻出版社,2008.
③廖輔叔.關(guān)于《大地之歌》那兩首唐詩的難題[J].中央音樂學院學報,2000.
④畢明輝.《大地之歌》歌詞解釋及作品研討會簡述[J].中央音樂學院學報,2001.
⑤李秀軍.生與死交響曲——馬勒大地之歌[A].國際國內(nèi)對馬勒歷史現(xiàn)狀的研究[C].中國音樂,2010.
⑥音樂大師及其名作[M].??冢耗虾3霭嫔?,2007.