扈蔚
【摘 要】臺詞作為角色之間最重要的交流溝通方式之一,在幫助演員塑造人物形象方面起到了巨大的作用。臺詞作為重要的表達方式可幫助演員提升表現力,更好地將角色形象呈現在觀眾面前。
【關鍵詞】臺詞;戲劇;角色形象
中圖分類號:J812 文獻標志碼:A 文章編號:11007-0125(2018)22-0020-02
臺詞作為角色之間最重要的交流溝通方式,在幫助演員塑造人物形象方面起到了巨大作用。一方面,作為基本的交流手段,臺詞可以幫助角色傳情達意,是極為重要的溝通交流手段;另一方面,用不同的方式處理臺詞會達到不同的舞臺效果,營造出不同的舞臺氛圍,從而直接影響到人物的表演節奏和戲劇的呈現效果。此外,在演員扮演與之形象差距較大的角色時,臺詞可以通過聲音化妝幫助演員更加貼合角色,幫助演員塑造生動鮮活的舞臺形象。演員拿到劇本之后需要根據其中的臺詞來進行角色塑造,因此臺詞是演員創造角色過程中的一種基本手段。演員通過臺詞可以將劇本的意思以最直觀的方式傳達給觀眾,同時,演員對臺詞的處理手法也直接影響了角色形象的創作。
一、通過臺詞的基本表現手段創造角色
(一)臺詞重音的處理
重音,即一句臺詞中需要重讀的詞。在日常生活中,我們會自然地將我們想要表達和強調的詞語加重語氣,以達到我們說話的目的,從而準確地表達我們的態度與感情。不論是在生活中還是在舞臺上,重音的位置直接決定了人物的思維邏輯,同時,能否正確找準重音位置也反映了演員對劇本的感受是否準確。對此,我們可以引用一句臺詞來舉例:“我知道你能跳舞。”以此分五種情況進行討論:1.重音是“我”,這句話的意思便是在人物上進行強調,潛臺詞是我很確定你可以跳舞,其他的人就不好說了;2.重音是“知道”,意思是說話人所表達的意思是已經了解,潛臺詞是:你不用告訴我我也明白;3.重音是“你”,即別人能不能跳舞我就不清楚了;4.重音是“能”,表示說話者了解對方的跳舞專業精通,也可以理解成“你騙不了我的”;5.重音是“跳舞”,單單針對跳舞這件事,言外之意是也許你除了跳舞什么都不會。
由上可見,重音位置不對,說話的語境就會發生改變。
(二)臺詞停頓的處理
在日常生活中,人說話的停頓直接與說話者的思維行動、感情活動和生理狀態掛鉤,是自然的、無意識的,而作為演員站在舞臺上,臺詞中的停頓一定需要演員經過反復推敲,結合角色和劇本提前設計好。
說到臺詞的停頓,我們可以將其大致分為兩類,分別是邏輯停頓和心理停頓。處理邏輯停頓需要演員把握臺詞的本意,確定何為重音,正確運用邏輯停頓,準確地表達語意。例如下面這句俗語若邏輯停頓處理不當,意思則完全不同:“無雞鴨也可,無魚肉也可,青菜一碟足矣。”和“無雞,鴨也可;無魚,肉也可,青菜一碟,足矣。”前句想要的是青菜,后句想要的是雞鴨魚肉和青菜。演員在說臺詞時需要結合規定情境和標點符號來正確地判斷邏輯停頓。
不同于邏輯停頓,心理停頓受說話者的感情、欲望和心理狀態所支配。
(三)臺詞語調的處理
劇作家寫出臺詞,演員對臺詞進行二度創作,其中語調就屬于演員二度創作的部分。臺詞沒有語調猶如音樂沒有旋律,平淡無奇。語調包括演員說話時的抑揚頓挫,輕重緩急,語言的音樂感和節奏感都能在語調中得以呈現。
有時候,語調能給人傳達更多的東西,語調把握正確之后,能一針見血地反映說話者的態度、目的和性格。由于劇本中出現的人物各自不同的特點,并且這些特點受人物的性格、背景、職業、年代等影響,他們在臺詞語調的處理上便會各不相同。在《麥克白》中,麥克白夫人有這么一段獨白:“你本是葛萊密斯爵士,現在又做了考特爵士,將來還會達到那預言所告訴你的那樣高位。可是我卻為你的天性憂慮:它充滿了太多的人情的乳臭,使你不敢采取最近的捷徑;你希望做一個偉大的人物,你不是沒有野心,可是你卻缺少和那種野心相聯屬的奸惡;你的欲望很大,但又希望只用正當的手段;一方面不愿玩弄機詐,一方面卻又要作非分的攫奪;偉大的爵士,你想要的那東西正在喊:‘你要到手,就得這樣干!你也不是不肯這樣干,而是怕干。趕快回來吧,讓我把我的精神力量傾注在你的耳中;命運和玄奇的力量分明已經準備把黃金的寶冠罩在你的頭上,讓我用舌尖的勇氣,把那阻止你得到那頂王冠的一切障礙驅掃一空吧。”①在這段獨白中,麥克白夫人的語速快于正常語速,整體語氣鏗鏘有力,在最能體現內心欲望的臺詞處甚至咬牙切齒,并且節奏十分迫切,給觀眾“采取一切手段,不達目的誓不罷休”之氣勢,這樣使麥克白夫人的人物形象活了起來,讓觀眾通過她臺詞的語調直接感受到人物膨脹的欲望和野心。
二、通過聲音化妝塑造人物形象
聲音化妝,顧名思義是改變音色。每個人的音色因個體的生理結構和聲帶長短的不同而不同。有人音高,有人音低,有人聲音偏圓潤,有人聲音偏沙啞,并且人在不同狀態的時候音色也不一樣,例如高興或者驚訝的時候,嗓音會提高,而在心情低落的時候,音調會往下沉。同樣,音色會根據每個人的說話習慣不一樣而不同。最重要的是,影響一個人音色最主要的因素還是說話者的年齡、性別、生理條件、身份、成長經歷等等。因此,角色聲音在“化妝造型”上需要考慮各方面因素,演員需不斷模擬和嘗試,使自己的聲音與角色的聲音更加貼合。
在英國國家劇院上演舞臺劇的《一仆二主》(哥爾多尼)中,角色亞格麗奇的扮演者在女扮男裝的時候將自己的聲音壓低、壓粗,塑造成一個男人的聲音,在以男人身份與特魯法爾金諾對話時,常常以一種命令的口吻,語言風格較為張揚,清晰地展現出主仆關系,而在之后回到女人的狀態,見到自己的愛人時,聲音變得溫柔細膩,整個人物形象與之前形成強烈反差。
聲音不僅僅是創造人物形象的重要工具,也是將演員心理狀態外化出來的重要途徑。“話語對于演員不單純是音響,而是形象的刺激物。”②因此,演員把角色的臺詞說出來之前,應該深入考慮角色的外貌特點、社會地位、生理特征和心理活動。外貌特征包括角色的習慣動作,舉止和姿態,這與角色說話時的自我感覺和態度緊密相連。社會特征主要是角色的出身和職業,包括家庭背景、教育背景和生活經歷,還有國家和階層,因為出身不同的人在表達情感的時候都會受到出身的影響。生理特征即角色的年齡和身體狀況。不同年齡和不同身心狀況對角色的聲音造型和語言形態都有直接影響。心理特征主要包括角色的性格和待人接物的方法,例如柔弱、剛硬、狡猾等,這些心理特征會直接影響角色的狀態,這些與角色的說話方式是直接掛鉤的。
三、潛臺詞在創造人物形象中的意義
潛臺詞,即弦外之音、言外之意,并非臺詞表面的意思。有時劇本真正想要表達的內容并沒有通過臺詞言簡意賅地暴露給觀眾,而是將真正的意圖藏在字里行間。深入分析潛臺詞,挖掘人物說話的真正目的,可以更加接近角色,體會角色說臺詞的真正動機和意向,潛臺詞還能反映角色的心理活動和情感起伏,表達出角色內心極為豐富的心理活動。潛臺詞雖歸為“臺詞”,但有時不一定必須要通過言語進行表達。在話劇《北京人》(夏淳導演版)中,第二幕最后曾文清準備出走時,偶然撞見愫方過來拿老太爺的衣物。這一段中,二人只有眼神交流,放慢節奏,互相點點頭,然后走掉。這時二人內心對對方一定有千言萬語要訴說,但如果說出來反而會破壞整場戲的舞臺節奏,所有的話都包含在那個眼神里,在點頭里,這個潛臺詞是他們都等待著對方、鼓勵著對方,給予對方希望。
由此可見,演員需要熟練地把握好潛臺詞,深入分析,才能明確這句話是什么、為什么、怎么做,才能明白人物舞臺行動的意義。
四、角色哭與笑的表達
喜怒哀樂是人們日常生活中常有的情緒,藝術來源于生活,那么在舞臺上的哭與笑也較為常見。哭與笑作為兩種較為強烈的情緒,往往最能打動觀眾,因此一個人哭與笑的處理方式極為重要,并且直接影響到人物說話的態度和心理。
舞臺上的哭與笑要符合人物的個性特征。笑有很多種:開懷大笑、偷笑、冷笑、苦笑、皮笑肉不笑……哭亦是如此:嚎啕大哭、小聲嗚咽、默默流淚、泣不成聲……
生活中有的人性格開朗、樂觀、無憂無慮、愛笑,表現為哈哈大笑,甚至前仰后合,捧腹大笑。而有的人性格內向、含蓄,對事物的態度比較冷漠;有的人性情孤傲,他們可能只是淡淡一笑,即使淡淡一笑,不同的人,也各有特點。③
眾所周知,在《紅樓夢》中王熙鳳是一位特別愛笑的夫人。在1987年版的電視劇《紅樓夢》中,演員鄧婕展現了各種各樣的“笑”。在劇本中,王熙鳳是一個氣場強大、陰險狡詐、見風使舵的潑辣女性。在第一回中,林黛玉初進賈府與各位姐妹們行見面禮時,王熙鳳以“未見其人,先聞其笑”的形象出現,她笑得豪爽、潑辣,甚至還帶有一絲放肆的意味在里頭,一開始便是以這樣的形象告訴所有人:王熙鳳在賈府的地位很高,并不是一個好惹的人。在第七十一回,王熙鳳對刑夫人的笑也處理得十分精妙。這一回中,邢夫人在所有人面前說王熙鳳“打發周管家的奶奶捆了兩個老婆”的事情,這讓王熙鳳知道之后怒火中燒,對于這么一位地位顯著的夫人來說,確實是一件很沒有面子的事情,可她并沒有當著大家的面和邢夫人對峙,而是選擇用一種害臊中帶著火氣的冷笑。她這么做的原因,是因為說這句話的人是刑夫人,刑夫人在賈府里的地位極高,僅次于賈母。刑夫人是鳳姐的正經婆婆,所以鳳姐才不敢太討賈母喜歡,雖然邢夫人為人小家子氣,性格中還帶有一些任性和小脾氣,但是王熙鳳知道不能得罪她,硬是笑著和她說話。但是王熙鳳此時的笑并非是向刑夫人示好,而是在笑中表明自己的態度和立場。
由此可見,演員在臺上展現哭與笑的時候,需要結合人物心理和具體規定情境,在塑造角色時靈活運用。
根據上述分析可以得知,臺詞在演員塑造人物形象時有方方面面的應用。拿到臺詞后需要找準人物的身份、性格、年齡、背景等外部特征,同時也需要把握好人物的情感起伏和心理活動。在關鍵臺詞的處理上需深入分析臺詞的言外之意,清楚臺詞的目的性和行動性,這樣把握好臺詞的節奏、重音、語調和語速,調整好氣息,進入角色,想人物之所想,說人物之所說,抓住人物語言的內在含義和目的,讓演員自身更加貼合人物形象。
注釋:
①[英]威廉·莎士比亞.麥克白[A].中央戲劇學院劇本六十本必讀,第12-13頁。
②[蘇]斯坦尼斯拉夫斯基. 斯坦尼斯拉夫斯基全集》(第三卷)[M]. 鄭雪來譯,北京: 中央編譯出版社,2012:96.
③方偉,周翰雯,封錫鈞等.舞臺影視語言基本技巧[M]北京:中國美術學院出版社,1994:157-158.