999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《The Call of the Wild》漢譯選詞研究

2018-10-20 08:10:00張豫
知識文庫 2018年11期
關鍵詞:意義

張豫

筆者認為要做好選詞需要做到兩點:一是弄清寫作背景,作者的寫作意圖,精讀全文到能夠透徹地了解原作的思想,包括隱含的情感與意義,做到恰如其分的轉達。二是盡可能廣泛地比較平行文本,以求在不斷的比較篩選與淘汰中對每一個詞更熟悉,能夠做到心中有數,選取最為恰當的詞,防止意義的改變。當其中一點很清楚,不需要特別關注的時候,只考慮一點也可以。

1 開篇短詩漢譯選詞

Old longings nomadic leap,

Chafing at custom's chain;

Again from its brumal sleep

Awakens the ferine strain.

這首短詩放在全文開篇,相當于我們通常所說的“楔子”,旨在奠定全文思想基調,故要翻譯這首短詩,第一點就是弄清本文的思想。作者描寫一條狗“巴克”在極地里為了存活,從已被馴化的狀態下變得兇悍、機智,逐漸回歸自然野性,成為狼群領袖,叱咤荒野的故事。以它的經歷的映射社會的弱肉強食,只有能夠適應這種殘酷并且堅強斗爭的人方可存活,也揭示了優勝劣汰的事實。

搞清楚故事的內容和思想之后,方可開始著手進行翻譯。第一句中,"nomadic"作為后置定語修飾"longing"一詞,應當如何選詞來譯?一般來說,我們在漢語中習慣漂泊、游蕩、流浪、居無定所這樣的詞匯來形容人,但在本詩中作為渴望的修飾詞,該如何選擇才恰當? 參考通常我們用到的“不羈的靈魂”,可以嘗試將其處理成“桀驁的”,桀驁指一個人性情倔強,不被馴順,出自《漢書·匈奴傳贊》,通常和“不馴”連用,這里指代野性。接下來,動詞詞組"chafing at"是該句所表達沖突的中心點;"custom's chain"是束縛主體,要使得譯文整體表達有神韻,必須在譯文中慎重處理選詞,假設把"custom"處理成習慣,這個詞是指積久養成的生活方式,泛指某地的風俗、社會習俗、道德傳統,這和桀驁的欲望卻是無法聯系上的,與原文意義大相徑庭,原文表達的意思是不再像之前那樣平靜,而是醞釀著爆發。故選詞要具有“慣?!钡囊饬x,而該詞不僅僅是針對巴克,也針對人類,故筆者認為“馴化”是可以兼顧兩者的。整體考慮,為了追求忠實和達意,根據文意可以譯為“古老的桀驁欲望在跳躍,扯動著馴化的鐐銬”。

第二句中的重點則是"awaken"這一動詞,它與前一句"chafing at"的地位是一致的,旨在表現從那種桀驁不馴的精神在沉寂許久之后被喚醒,那么我們可以參照一些平行文本看一看"awaken"這個詞翻譯時的選詞是如何處理的。筆者參考了《魔獸世界·熊貓人之謎—雷神再臨》宣傳片臺詞翻譯,其中有一句:"By Zandalari voice he has awakened ", 被譯為“贊達拉之聲,將他感召”。臺詞表現的是一位皇帝殺伐、霸道、殘暴的形象,如今沉睡的他再度被喚醒。此外,還有一句"Built by slaves, their hearts in chains"被譯為“可嘆勞奴,披枷帶鐐”,筆者也拿來作為本詩第一句選詞的參考。而對于"brumal"的處理,筆者參考了《權利的游戲》中"Winter is coming"的譯文“凜冬將至”以及Ken Follett作品《Winter of the World》的中文譯本名《世界的凜冬》??梢钥闯觯@里我們可以通過比較平行文本,參考借鑒,結合我們對當前所處理的原文本的理解,作出正確的判斷和合理的選詞。綜上所述,第二句可以譯為“再次從凜冬的沉睡中,喚醒了野性的曲調”。

所以這首短詩的譯文就是:古老的桀驁欲望在跳躍,扯動著馴化的鐐銬;再次從凜冬的沉睡中,喚醒了野性的曲調。這首詩是對全文感情基調的奠定,當讀者讀完故事回過頭來再看的時候,會有恍然大悟之感,可謂暢快淋漓,故而這首詩翻譯的好壞就很大程度上決定了讀者的閱讀享受能夠達到何種程度。當然,每位譯者的選詞都有各自的理由,筆者在此只是給出自己的原則、思路和方法,以提供借鑒。

2 敘述部分漢譯選詞

敘述相較于詩的翻譯就不用太多地考慮“雅”,而是更注重忠實和通順,但是原作的風格也當盡量留存下來。舉個例子,"As Buck sprang to punish him, the lash of Francois's whip sang through the air, reaching him",這句話是說一條狗偷吃巴克的食物,巴克正準備教訓它,卻被弗朗索瓦搶先用鞭子抽打。首先,不能簡單地將"sang through the air"處理成“鞭子在空中歌唱”之類的話語;同時需要考慮原作風格與漢語語言習慣,按照原文本,這是把鞭子擬人化了,以其在空中的發聲表現抽鞭子的力道之大、速度之快,表現懲罰的程度之重。按照漢語表達習慣,可以把該句譯為“巴克剛準備懲罰它,弗朗索瓦的鞭子已經呼嘯而至,抽在它的身上”。筆者查閱了一些小說,不論是比武交手,還是奴隸、犯人受刑,均有“鞭聲呼嘯”的說法,筆者認為這樣的處理是相對比較地道的,符合中文的語言表達習慣,同時也保持了原作的擬人化,努力實現保留原文風姿和契合目標語言習慣的融合。

再舉一例,"He felt it, as did the other dogs, and knew that a change was at hand."這句話是描寫巴克和其他的狗在船上漂洋過海,直到有一天推進器不再發出轟鳴聲,它們有了這樣的感覺。這里的“at hand”一些變化即將到來,與"around the corner"的意思差不多,意味著海上的日子結束了,就故事發展來說,要展開新的篇章了。這里at hand是一個很地道的說法,讓筆者想起授課時課文中出現的一句話"Something must be eating you", 筆者認為將其譯為“你是不是有什么心事”或者“你怎么了”均可,因為在中文里一般是這么講的,而不是像參考譯文中給出的“一定有什么事讓你心神不安”,其翻譯腔略重,不像地道的中國話。舉個例子,在CATTI復習參考資料中有一些翻譯練習實例因為翻譯的痕跡太重,被廣大考生提出了質疑,指出復習資料的權威性和完備性需要再行進行推敲。由此可見學習者或讀者更傾向于接受順暢自然的表達方式,但我們也必須要注意將原文的風格盡量保存下來,因為原文是翻譯的出發點?;氐轿覀冞@個例子里,這句話可以譯為“和其它狗一樣,巴克也察覺到了一些微妙的變化”。

3 對話部分漢譯選詞

對話的選詞對于原文神韻的傳達是至關重要的,鑒于本文選取故事是以描寫敘述為主,對話部分很少,這里以一個具體例子來說明選詞。"Be a good dog and all will go well and goose hang high",是人剛剛教訓完巴克之后對它說的話,意在安撫它,這是明顯的大棒加胡蘿卜政策,在日常生活中很常見。首先,這句話的意思不會有偏差,因為我們都有過類似的境遇,所以傳達情感意義并不難?,F在的任務就是把說話人的語氣給表現出來,那么應當如何體現才比較恰當?這里不能超越原文,如譯成“做一條懂事的狗,你就會前程無憂,萬事大吉”。其一,沒有把說話人煞費苦心,想要誘導巴克順從的模樣給呈現在譯語讀者面前,其二,在翻譯程度上不忠實,已經屬于過度發揮。那么,在保持意義忠實地前提下,參照其他一些與動物相關的俗語,如"smell a rat", "like a cat on hot bricks", "a fish out of water",這次俗語的翻譯更注重的是意義的表達和轉換,而不是動物形象本身的描繪,所以我們也可以以此為參照,不必考慮原文本中的動物形象在譯文中的詮釋,所以簡單的處理成“你乖乖的聽話,就什么事兒都沒有”或是“乖乖聽話,吃喝不愁”均可。這樣的話,狗與人的差別就很明顯,狗是借著蠻力與人較勁,而人會借助武器擊敗動物,還會利用花言巧語安撫它們,這樣的比較之下,人的狡猾就顯而易見,巴克的單純和稚嫩也被很好的呈現,這種沖突在后文會是極為強烈的反轉。這時候的巴克還是被馴化的狀態,其原始的野性還未被喚醒,可以說是比較貼切地表現說話人的語氣,及人與狗之間的關系。

正如筆者上文提到,每一個譯者都有自己的風格和理由去做翻譯,就如斯坦納翻譯四步驟里的第一步“Trust”,每個人著眼之處都是不同的;如紐馬克認為“成功地翻譯從來都不依賴于什么理論”,每個人的見地也是不同的。我們很難界定譯文的選詞孰優孰劣,譯文是好是壞,因為首先需要一個統一的標準進行評判,而譯者往往都會有足夠的支撐,這其實正是翻譯藝術性的體現。這也就是一部作品總是有許多譯本,一部影視劇總有許多翻拍的原因,有的譯本或是翻拍超越了原作,有的卻相去甚遠,但是總有其存在的合理性和意義。但無論如何,我們不能因為這樣而忽視選詞的重要性。想要在“達”和“信”之間找到一個平衡點,同時滿足保留原作風姿和流暢通順是確實困難的。這就要求我們在漢譯時選詞一定要慎之又慎,譯文不可能滿足所有讀者的口味,但是一定要能傳達原作和的意義和精神,不過度發揮,多參照平行文本,深思熟慮之后再下筆,切勿生搬硬套。

(作者單位:信陽農林學院)

猜你喜歡
意義
一件有意義的事
新少年(2022年9期)2022-09-17 07:10:54
“k”的幾何意義的應用
有意義的一天
生之意義
文苑(2020年12期)2020-04-13 00:54:10
“k”的幾何意義及其應用
有意義和無意義
幼兒100(2019年35期)2019-02-11 03:10:36
k,b幾何意義的應用
“無意義”修行
不要無意義地羞辱他人
詩里有你
北極光(2014年8期)2015-03-30 02:50:51
主站蜘蛛池模板: 免费在线不卡视频| a级毛片网| 国产日韩欧美精品区性色| 在线看国产精品| 中文字幕有乳无码| 日韩中文欧美| 久久久久久久97| 久久精品亚洲专区| 欧美色99| 无码综合天天久久综合网| 欧美日韩一区二区在线播放 | 国产午夜人做人免费视频| 色婷婷成人| 亚洲中文精品人人永久免费| 中文无码日韩精品| 精品视频91| 国内精品小视频福利网址| 热伊人99re久久精品最新地| 毛片卡一卡二| 色AV色 综合网站| 成人噜噜噜视频在线观看| 有专无码视频| 亚洲IV视频免费在线光看| 亚洲最大看欧美片网站地址| 免费又爽又刺激高潮网址| 亚洲无码高清视频在线观看| 九色在线视频导航91| 午夜丁香婷婷| 97久久精品人人做人人爽| 国产人免费人成免费视频| 久久永久视频| 国产亚洲精品97在线观看| 色播五月婷婷| 亚洲人成人无码www| 美女裸体18禁网站| 无码内射中文字幕岛国片| 中文字幕66页| 久久这里只精品国产99热8| 9cao视频精品| 九九线精品视频在线观看| 免费全部高H视频无码无遮掩| 亚洲无码精彩视频在线观看| 亚洲福利视频一区二区| 国产福利在线免费观看| 色九九视频| www.精品国产| 女人18毛片一级毛片在线 | 无码中文字幕加勒比高清| 亚洲天堂2014| 久久成人免费| 91成人免费观看| 午夜啪啪网| 国产毛片片精品天天看视频| 中文成人无码国产亚洲| 日韩欧美在线观看| 亚洲精品中文字幕午夜| 东京热一区二区三区无码视频| 伊在人亚洲香蕉精品播放| 国产人人乐人人爱| 色综合久久88色综合天天提莫| 国产精品自在在线午夜| 精品国产免费观看一区| 99热这里只有精品免费| 暴力调教一区二区三区| 亚洲第一福利视频导航| 国产福利在线观看精品| 激情国产精品一区| 欧美一级专区免费大片| 欧美成在线视频| 成人字幕网视频在线观看| a毛片免费在线观看| 2022国产91精品久久久久久| 国语少妇高潮| 欧美在线导航| 亚洲欧美成aⅴ人在线观看| 日韩av手机在线| 日韩AV无码一区| 久青草网站| 久久精品国产在热久久2019| 欧美日韩一区二区在线播放| 国产在线观看精品| 欧美日韩一区二区在线播放 |