吳春蘭
摘要:19世紀中葉以來,伴隨泰國的不斷發展,泰國在近代社會的改革過程當中,逐漸讓屬于自己的語言以及語言教育政策得以形成。本篇文章主要就19世紀中葉以來,泰國語言教育政策嬗變,進行了探究。
關鍵詞:秦國;語言教育;嬗變
中圖分類號:H412 文獻標識碼:A 文章編號:1672-1578(2018)12-0292-01
引言:二十世紀九十年代初以來,泰國政府就對長期的教育政策進行了轉變,在政府的大力支持以及主導之下,民間也做出了相應的回應,并獲得了一定發展。對泰國的語言及語言教育政策的發展脈絡、走向方面進行充分的了解,能夠幫助我們在新時期把與泰國國情相契合的泰語教學政策、措施進行制定,從而促進我國教育事業的更好發展。
1.民族語言政策的單一性
泰國實行的民族語言政策的單一性是非常明早的,即對泰語這一種語言文化進行強制性的推行,并對其他語言文化進行一定的排斥,從而為國家的統一發展帶來保障。
一九七八年以前,泰國政府在語言分類上主要采取的是二分法:泰語以及外語兩種,政府把本國的民族語言作為泰語的種類。對使用母語為非泰語的民族,將他們歸納到使用泰語的人群中,或將其歸到外語的門類。這樣一來,在泰國的語育二分法當中,外語它不僅對英語等西方國家語言有所涉及,同時對世代居住在泰國的各類人群所使用的華語以及馬來語和北部山區少數民族的其他語言也進行了囊括。這種狀況一直到二十世紀五十到六十年代以后,才發生了一定的變化。一九七八年,泰國國家教育委員會把傳統的泰語和外語的語言分類向四分法進行了轉變:國語(指的是標準泰語);外語;區城語(指的是泰語中的方言)種類以及少數民族語言。這種分類法承認了少數民族語言的存在。
2.將境內民間廣泛使用的方言在泰語中進行歸納
在泰國,以泰族(包括泰、泰阮、泰佬三大支系)為主體的壯侗語族占全國總人口的百分之八十左右。壯侗語族中的民族構成是非常復雜的,他們在全國各地遍布,存在的方言一共有三十九種。其中,泰北的方言有十二種,中部和東北部分別有一種,南部涉及到五種。中泰國政府把這些方言都歸納到泰語的范疇之中。比如,約占泰國人口三分之一的東北部泰人(即泰佬或者是泰汕,也被稱為佬人)在民間大多都是對佬語進行運用,他們的文化以及生活習慣方面與老撾的佬人存在一定的共同之處,他們是同宗同源。泰國政府把他們所使用的語言包括到泰語(東北部泰語)的范疇之中,而并非屬于老撾語的范疇之中。二十世紀初以來,泰國和看過分別構建以泰族和佬族為主體的民族以及國家,就現階段而言,泰國的佬族(老撾族)只在種族學意義上存在,然而在官方的人口普查當中,其已經不作為一個獨立民族存在。
3.對少數民族進行泰語言文化教育
泰國一共存在二十多個民族,其具體的人口數量在二十世紀前半期大概為十萬,到了一九八五年增加到約四十六萬,一九九零年到七十萬人。因為歷史、語言以及政治和經濟等各個方面的緣由,泰南和泰北地區的少數民族他們對于泰國的認同意識是相對缺乏的。另外,泰國政府對于少數民族的存在也是否認的,他們通常認為泰南和泰北等地的少數民族屬于外來民族的范疇,他們所使用的語言也被稱為外語,對于他們和一般國民的差別是否認的,注重國民一體化。
4.確立和加強標準泰語的主導地位
泰國政府把以曼谷社會特權階層的口音作為全國通用的標準泰語進行了運用,并規定在學校以及一些必要的場合當中,必須對標準泰語進行運用,標準泰語作為學校制定的、唯一的教學語言。
為了讓標準泰語的社會主導地位得到進一步的鞏固,早在一九.八年泰國政府就對《道羅民立學校法》(即民校條例)進行了頒布,從而更好地去管理當時不在政府管理范疇的各種語種的民辦學校。在該項法則當中進行了明確的規定:各類民辦學校必須把泰語課以及泰國公民、地理以及歷史等各個方面的課程開設起來,讓學生能夠更為熱愛泰國;外國教師必須要具備泰語考試合格證書才能夠進行教學,此后,泰國政府在一九二一年對《義務教育法》進行了頒布,并于一九三六年對《私立學校條例)進行了頒布,以及二戰后對一系列政策進行了完善,都要求民辦學校把與泰語相關的文化課程開設起來,并嚴格控制華語等其他外語課程的開設。各類學校都把泰語教學作為強化學生民族意識的部分。一九七八年泰國國家教育委員會對關系的教育(和官方)語言政策的基本性內容進行了發布。其中明確規定:要由國家保證來強制性地進行泰語教學活動。在泰國,必須接受相應的泰語教育,對泰語進行充分的學習,并取泰文名字,才能稱之為真正意義上的泰國公民,從而更好地在主流社會中進行生活。這也作為在泰國的外國僑民想要得到社公認可的主要途徑,基于此,華語,馬來語以及阿拉伯語等外語教育,尤其到了二十世紀初華文教育一再受到各方面的沖擊,發展也由此帶來了困境。雖然泰國在一九九七年對第八個經濟社會發展計劃進行完善,并把“多元化”(Pabulak)的概念提了出來,以對傳統意義上”同一泰國”《Ekkalak Thaland)的概念進行替代,由此以來,單一的民族語言政策也產生了轉變.但這種轉變是在重視標準泰語在泰國社會中的主導地位的基礎上進行的。伴隨國家形勢的不斷變化,也更為寬松的對待某些過去限制的方言以及給我你外語語種,但是它的根本目的不是動搖標準泰語在泰國社會中的地位。
5.結語
總而言之,廣大漢語言文化工作者必須對現階段的實際情況進行充分的了解,需要克服的實際困難還存在很多。只有處理好在這過程中存在的各種教育問題,才能推動大學泰語教學工作的順利開展。
參考文獻:
[1]易紅波.泰國語言政策對我國外語教育政策的啟示[J].成都師范學院學報,2017,33(03):50-54.
[2]譚曉健.19世紀中葉以來泰國語言教育政策擅變[J].云南師范大學學報(對外漢語教學與研究版),2015,13(01):71-79.
[3]吳佳.論泰國語言政策對漢語在曼谷地區傳播的影響[D].西安外國語大學,2013.
[4]SIRIWAN WORRACHAIYUT.淺析泰國語言政策與漢語教育政策[J].海外華文教育,2012(01):105-110.