【摘要】本文基于當(dāng)前全球化趨勢(shì),簡(jiǎn)單介紹了英語(yǔ)對(duì)跨境電商的影響,并從借助致意詞建立賣(mài)家和客戶(hù)的友好關(guān)系、借助應(yīng)答詞促進(jìn)與客戶(hù)間的交流、借助商貿(mào)實(shí)詞實(shí)現(xiàn)內(nèi)容的直接傳遞、借助應(yīng)答詞拉近彼此距離四個(gè)方面探討了跨境電商中的英語(yǔ)詞匯應(yīng)用,希望為廣大同業(yè)人士提供有價(jià)值的建議。
【關(guān)鍵詞】跨境電商;英語(yǔ)詞匯;應(yīng)答詞;商貿(mào)實(shí)詞
【作者簡(jiǎn)介】申寧(1982-),女,漢族,浙江杭州人,講師,浙江長(zhǎng)征職業(yè)技術(shù)學(xué)院,本科,跨境電商英語(yǔ),高職跨境電商教學(xué),研究方向:商務(wù)英語(yǔ)。
引言
隨著電子商務(wù)在全球的迅猛發(fā)展,中國(guó)已經(jīng)成為了電子商務(wù)業(yè)務(wù)量的大國(guó),因此加強(qiáng)商家跨平臺(tái)的交流能力勢(shì)在必行。以下是對(duì)跨境電商中的英語(yǔ)應(yīng)用的介紹。
一、英語(yǔ)對(duì)跨境電商的影響
第一,注冊(cè)認(rèn)證。通常跨境電商在平臺(tái)上注冊(cè)是會(huì)有中文界面和英文界面兩種,可以按照提示的流程進(jìn)行操作,即使沒(méi)有掌握英語(yǔ)的用戶(hù)也可以順利的完成認(rèn)證過(guò)程。第二,商品發(fā)布。商品的發(fā)布與英語(yǔ)水平有著顯著的聯(lián)系,主要是考驗(yàn)翻譯能力。在賣(mài)家發(fā)布商品時(shí)涉及商品的類(lèi)別、商品的名稱(chēng)、商品功能、商品型號(hào)、尺寸和規(guī)格等。對(duì)于英語(yǔ)水平不高的人可以借助谷歌等翻譯軟件進(jìn)行操作。第三,商品推廣。這方面主要要求用戶(hù)掌握對(duì)英語(yǔ)閱讀的能力,直接瀏覽商品相關(guān)信息并進(jìn)行有效總結(jié)。第四,在線溝通。在網(wǎng)上購(gòu)物時(shí),在線溝通是必然要涉及到的環(huán)節(jié)。尤其是買(mǎi)賣(mài)雙方在大交易額下更為明顯,這時(shí)就對(duì)賣(mài)家英語(yǔ)的讀寫(xiě)有著更好的要求,盡量的減少中式英語(yǔ)的溝通。第五,交易確認(rèn)。在交易確認(rèn)過(guò)程中由于基本借助平臺(tái)系統(tǒng)自動(dòng)操作,因此對(duì)英語(yǔ)能力的要求較低。第六,商品發(fā)貨。商品發(fā)貨對(duì)賣(mài)家英語(yǔ)的要求也不高,只要求賣(mài)家能讀寫(xiě)雙方地址和其他身份信息。第七,售后服務(wù)。它是在買(mǎi)賣(mài)過(guò)程中對(duì)英語(yǔ)要求最高的,因?yàn)橘I(mǎi)家使用商品中所遇到的情況不同,因此涉及較廣的英語(yǔ)詞匯問(wèn)題。
二、跨境電商中的英語(yǔ)詞匯應(yīng)用
1.借助致意詞建立賣(mài)家和客戶(hù)的友好關(guān)系。根據(jù)調(diào)查表明,friend的使用頻率在第四位,占詞匯比例的2.89%,hi占16位,占詞匯比例的0.9%,please的使用頻率為96位,占詞匯比例的0.2%,thank的使用頻率為216位,占詞匯比例的0.07%。第一,從語(yǔ)境檢索中可以發(fā)現(xiàn),賣(mài)家喜歡用friend來(lái)稱(chēng)呼賣(mài)家,它相當(dāng)于中文問(wèn)候語(yǔ)中“親”,用來(lái)表示問(wèn)候和致謝等功能,表達(dá)對(duì)買(mǎi)家的喜愛(ài)。賣(mài)家試圖借助中文的表達(dá)方式融入跨境電商中,來(lái)拉近彼此的距離,建立良好的客戶(hù)關(guān)系,促進(jìn)兩者的溝通。第二,問(wèn)候詞hi的使用體現(xiàn)了賣(mài)家的主動(dòng)性,表明了網(wǎng)上購(gòu)物權(quán)力關(guān)系和處于買(mǎi)方市場(chǎng)的特點(diǎn)。2.借助應(yīng)答詞促進(jìn)與客戶(hù)間的交流。單詞ok,在詞頻中排在第二位,在所占詞匯的4.27%,yes/yeah,占第六位,在所占詞匯比例中占1.7%。根據(jù)語(yǔ)境分析發(fā)現(xiàn),OK很少作為句子成分,比如“I thank it is ok.”外,大多數(shù)使用在對(duì)買(mǎi)家的話語(yǔ)肯定上以及買(mǎi)家為例進(jìn)一步交流而做的互動(dòng)動(dòng)作,相當(dāng)于說(shuō)我知道了,我會(huì)考慮的,表明愿意和買(mǎi)家展開(kāi)進(jìn)一步的研究討論,但不表現(xiàn)明確的態(tài)度。例如,對(duì)話1:當(dāng)買(mǎi)家說(shuō)賣(mài)家能夠給他要的產(chǎn)品,他會(huì)有更多的訂單,賣(mài)家表示知道了。賣(mài)家:one pc ?買(mǎi)家:u find for me . if have then order more . 買(mǎi)家:next Oct. Ill be ordering from you again. 賣(mài)家 ok. 賣(mài)家:i will find it.這里表明賣(mài)家接到信息后表示我會(huì)考慮的。
在這里的OK并不是贊同,而是表明對(duì)買(mǎi)家話題的應(yīng)答,可以延續(xù)交際互動(dòng)的意思。
3.借助商貿(mào)實(shí)詞實(shí)現(xiàn)內(nèi)容的直接傳遞。根據(jù)調(diào)查,send、price、order、pay、buy、package和style等詞匯占據(jù)在前五十位的高頻詞匯中。其中,send在第十五位,占詞匯比例的0.99%,order占第二十七位,占比例的0.58%,price占第二十四位,占比0.64%。對(duì)話匯總頻繁出現(xiàn)這些詞匯表現(xiàn)了專(zhuān)屬商貿(mào)交易的范疇,充分體現(xiàn)了跨境電商交易的主要流程,賣(mài)家直接進(jìn)行關(guān)于交易中的答復(fù)。
4.借助應(yīng)答詞叢拉近彼此距離。目前,頻率使用最高的五個(gè)詞叢分別是:hi friend 、OK OK 、OK friend和OK I。在交際過(guò)程中賣(mài)家頻繁使用這些詞匯叢和買(mǎi)家進(jìn)行互動(dòng),并作出積極的應(yīng)答,表明了開(kāi)展互動(dòng)交流的愿望。網(wǎng)絡(luò)中無(wú)法觀察對(duì)方的表情,頻繁的使用應(yīng)答詞有助于流暢的交流,賣(mài)家持續(xù)的運(yùn)用有限的應(yīng)答詞叢鼓勵(lì)買(mǎi)家繼續(xù)交流,積極的滿足對(duì)方需求,拉近的彼此的距離。賣(mài)家采取OK OK疊詞的重復(fù)使用,來(lái)加強(qiáng)語(yǔ)氣從而達(dá)到傳達(dá)感情和熱情的效果。在稱(chēng)呼語(yǔ)中 hi friend和OK friend的使用表明了賣(mài)家對(duì)買(mǎi)家的好感度和親密感,表現(xiàn)了賣(mài)家嘗試不同的方法來(lái)和買(mǎi)家建立良好的關(guān)系。這些詞叢傳遞將賣(mài)家的情感傳遞方賣(mài)家那里,促進(jìn)了二者之間的交流,正像是Hopper認(rèn)為的,片段語(yǔ)句是互動(dòng)展開(kāi)的線索,語(yǔ)法是在互動(dòng)中得到顯示。這些詞叢表明了賣(mài)家的情感和態(tài)度,完成了網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)中交流協(xié)商的話語(yǔ)行為。這些語(yǔ)言可以有效的傳遞禮貌的態(tài)度,吸引賣(mài)家進(jìn)行交談,發(fā)揮了良好的人際功能。網(wǎng)絡(luò)交際中無(wú)法借用日常的表情和行為等傳遞情感,無(wú)法獲得面對(duì)面的情緒,需要借助各種情緒來(lái)營(yíng)造氛圍。這些詞語(yǔ)的使用能有效的彌補(bǔ)肢體語(yǔ)言和面部表情的缺失所帶來(lái)的缺憾,起到了促進(jìn)人際關(guān)系向更親密方向的發(fā)展,有著重要的實(shí)際作用。
三、總結(jié)
總而言之,跨境電商詞匯屬于新興特殊用途的英語(yǔ),有著獨(dú)特的翻譯特點(diǎn)和使用原則,在使用過(guò)程中需要注意特殊的詞叢從而實(shí)現(xiàn)拉近買(mǎi)賣(mài)雙方關(guān)系的目的,促進(jìn)商家的交易量的增長(zhǎng),避免語(yǔ)法和詞匯等使用上的錯(cuò)誤,對(duì)商業(yè)的開(kāi)展造成不利影響。因此,跨境電商平臺(tái)中英語(yǔ)詞匯的使用是相關(guān)工作者應(yīng)該注意的。
參考文獻(xiàn):
[1]張家珍.跨境電商平臺(tái)中英語(yǔ)詞匯特點(diǎn)及翻譯[J].湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào),2018,31(03):147-148.