尉秀娟
【關(guān)鍵詞】 初中英語;文化差異;文化背景
【中圖分類號】 G633.41 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】 C
【文章編號】 1004—0463(2018)16—0082—01
任何一種語言的教學(xué),都離不開這種語言所表現(xiàn)出的特殊文化內(nèi)涵。英語教學(xué)也是如此。教師在引導(dǎo)學(xué)生掌握英語基礎(chǔ)知識的同時,應(yīng)該讓學(xué)生了解和掌握英語特殊的文化背景知識,注意掌握矛盾的特殊性,比較中西方文化的差異。
一、飲食文化生活習(xí)慣的差異
飲食是人類生存與發(fā)展的第一需要。然而不同的文化背景,卻有著不同的飲食觀念和飲食習(xí)俗,最終形成不同的飲食文化。教師在教學(xué)過程中要讓學(xué)生了解不同民族或國家的飲食習(xí)慣,以提高他們的跨文化意識。例如,人教版英語第八單元是和食物有關(guān)的內(nèi)容,教師可以先大概說明一下中西方飲食的整體差異,再介紹一些主要英語國家的飲食習(xí)慣。中西方飲食的整體差異體現(xiàn)在:觀念方面,中國人“吃味”,西方人“吃營養(yǎng)”;中國人素食較多,西方人葷食較多;方式上,中國人聚而食之,西方人分而食之等。還有,美國的快餐業(yè)非常發(fā)達(dá),著名的快餐店有Pizza Hut, KFC, McDonalds.快餐成為講究效率的美國人的主食,既營養(yǎng)又方便。
二、節(jié)假日及慶祝方式的差異
中國和英語國家的文化差異也表現(xiàn)在節(jié)日方面。除中國和英語國家共同的節(jié)日(如New Year's Day)外,雙方還各有自己獨特的節(jié)日。中西方節(jié)日的風(fēng)俗習(xí)慣也很不相同,中國人慶祝春節(jié)、元宵節(jié)、中秋節(jié)……,英語國家的人們慶祝圣誕節(jié)、感恩節(jié)、母親節(jié)、萬圣節(jié)……。隨著東西文化的不斷交流,西方的一些節(jié)日也日漸在東方流行,圣誕節(jié)就是最好的例子。現(xiàn)在中國人也開始熱衷于過愚人節(jié)、情人節(jié)、母親節(jié)、圣誕節(jié)等西方傳統(tǒng)節(jié)日。例如,人教版英語七年級上冊的第八單元是討論日期和生日的,教師可以把英美國家的主要節(jié)日、豐富多彩的慶祝方式和各種各樣美麗的傳說等介紹給同學(xué)們。
三、贊揚和感謝的差異
在英語教學(xué)中,教師可以通過對兩種不同文化的對比,使學(xué)生在交際中避免用語錯誤,更加得體地運用語言。如對別人的贊揚要表示感謝而不要謙虛;日常用語中包括對家人在內(nèi)要多用please, thank you等表示禮貌;中國人視謙虛為傳統(tǒng)的美德,所以對于別人的贊揚會反復(fù)地予以否認(rèn),而英美國家就會很自然地表示感謝。當(dāng)聽到別人夸長得好看、衣服漂亮?xí)r中國人會說“哪里,哪里,很丑的”,而西方人則說“Thank you.”或“It's kind of you to say so.”再如,同樣是接待顧客,中國的售貨員會問:“請問你要買什么?”在西方,售貨員會說“can I help you?”如果中國售貨員用中國式的英語招呼英國的顧客:“What do you want ?”那就犯了語用錯誤,就會使對方感到茫然。
四、稱呼和日常禁忌的差異
英語中的稱呼與其它語言一樣具有重要的社會功能,是稱呼者對被稱呼者的身份、地位、角色和相互親疏關(guān)系的認(rèn)定,反映出該民族的文化,民情和民俗內(nèi)涵。例如,人教版英語七年級上冊的第三單元講如何介紹人的問題,這就涉及到了稱呼。教師要讓學(xué)生明白:英美國家常把男士稱Mr.,女士稱為Miss(未婚), Mrs.(已婚)和Ms(不知婚否),Miss可以單獨使用,Mr.和 Ms常與自己的姓連用,Mrs.只能與夫姓或自己姓加夫姓連用。在中國,小朋友見到大人就要叫叔叔或阿姨,但在外國,如果是親戚、叔伯或是看著小朋友長大的非常熟悉的朋友,可稱其為Uncle或Aunt,其他大人都被稱呼為Mr.、Mrs. 、Miss或Ms。
五、打招呼和問候的差異
不同的文化背景造就了不同的打招呼和問候的方式,教師在教學(xué)過程中要加強(qiáng)交際文化的滲透。例如,人教版英語第一單元的主題是打招呼和問候。教師可以把中西方打招呼、問候的方式作個比較。西方人見面一般說 “Hello!”“ Hi!”或 “How are you?”, 大都是“你好”的意思。英國是個島國,屬于典型的海洋性氣候,降水量大、多霧、潮濕,且天氣多變,甚至可以說人們一天能經(jīng)歷四個季節(jié)。英國人出門最關(guān)心的就是天氣變化了,所以英國人談話最平常的話題就是天氣。一句“Good weather.”或“Its windy today.”就能打開話題,拉近兩個陌生人的距離,這樣的開場白也不會觸犯別人的隱私。中國人也經(jīng)常說“你吃飯了沒有”,這也會讓西方人誤解,讓人以為是想邀請對方吃飯。因此,了解了這些文化背景,與西方人交流起來或閱讀起西方人寫的文章就不會有太大的問題。
總之,教師在英語教學(xué)過程中,既要重視語言技能的培養(yǎng),又要重視文化知識的傳授,多層次、多渠道地幫助學(xué)生從語言現(xiàn)象中發(fā)現(xiàn)文化差異,并通過掌握文化來指導(dǎo)學(xué)生學(xué)好外語,從而使學(xué)生具備得體的社會交際能力,尤其是未來與英語國家交際的能力。編輯:趙玉梅