黃穎
隨著“一帶一路”倡議得到越來越多沿線國家的支持,漢語國際傳播迎來巨大的機遇和挑戰。漢語言作為中國傳統文化的重要組成部分,成為“一帶一路”民心相通至關重要的紐帶。本文嘗試從傳播學視角,包括傳播的主體、傳播的要素對象,傳播的渠道、傳播內容進行分析,在外語溝通的基礎上,提倡一種更積極的政策適用,提高語言交際能力,為提供了更多漢語國際傳播研究的路徑與方法。
語言學中,語言作為傳播的對象;傳播學中,語言作為信息傳播的介質。雖然語言在兩個學科中的作用不同,但是在這兩個學科中所起的作用都是至關重要的。傳播學奠基人拉斯韋爾提出著名的5W模式,成為傳播學研究的五大基礎內容:即“傳播主體”“傳播對象”“傳播渠道”“傳播客體”及“傳播效果”。而語言傳播作為信息傳播的一個分支,必然遵循傳播學的普遍規律。
(一)傳播主體
現行政策下,漢語的國際傳播主要由國家漢辦統籌管理,由漢辦在各個國家設立的孔子學院具體承擔。孔子學院作為海外傳播的主力軍,在漢語的國際交流中起著越來越重要的作用。
依據《“一帶一路”貿易協作數據報告(2017)》,2016年,中國對“一帶一路”沿線國家的出口總額為5874.8億美元,中國向沿線國家出口占中國總出口額的27.8%,中國貿易進口總額為3661.1億美元,占中國進口總額的23%。這說明“一帶一路”沿線國家在中國貿易進出口總額中占據重要地位,同時也反映了沿線國家的漢語需要。
(二)傳播對象——漢語
作為國際傳播的對象,漢語面臨著許多問題。一方面,世界上有一個“漢語不好學”的概念,這給外國留學生帶來了很大的困擾。例如,歐洲學生學習漢語時,遇到的困難有寫作、發音、語言環境、整個語言系統和語言思維習慣。此外,歐洲教科書是進口書籍,價格也不便宜。另一方面,在漢語的國際傳播過程中,還未對漢語的語音、詞匯、語法、文字等進行規范化的建設,對外漢語還未建成統一規范的形象。
針對當前“一帶一路”沿線國家漢語使用狀況,我們應該提倡,在漢語傳播的過程中,實現大眾化,即擴大學習漢語的人數。在漢語學習的初級階段,采取有針對性、有吸引力的教學方法和策略,在學習漢語的過程中,要讓外國人感受到漢語不難學,漢字也可以很有趣地學習。其次,創立“一帶一路”民族語言和文化資源數據庫。
(三)傳播渠道——媒介分析
語言媒介可以分為四種類型:(1)口語;(2)書面語,包括書、報紙雜志等;(3)電報、電話、電視;(4)多媒體技術網絡。當前形勢下,我們應該學會充分利用語言傳播的各種媒介進行漢語的國際傳播。
首先,海外華僑華人是漢語口頭傳播的先驅,他們知道如何用當地人能理解的方法講好中國故事,傳播中國文化。這樣,中國與中國文化之間的國際交流之路更加通暢。
其次,一帶一路”戰略的實施,促進了漢語國際傳播過程的統一。如果依據“一帶一路”的戰略目標,編寫“一帶一路”漢語教材,在教材中重點突出“一帶一路”沿線國家相關內容,凸顯“一帶一路”色彩,這對推動漢語教育與所在國教育的融合,都能起到積極作用。
此外,我們還可以通過開發和推廣一些教學資料、網絡課程、文化活動,利用互聯網和多媒體技術,讓更多的人學習優質的漢語課程,為更多的人學習漢語提供便利,打下基礎。我們可以開發更多實用性強的課程,讓更多的人走進MOOC//、微課、翻轉課堂。
(四)傳播客體——受眾分析
基于“一帶一路”沿線國家民眾的母語,我們可以把受眾分為幾個層次:(1)華人圈受眾(長期生活在國外的華裔、華僑);(2)其他外國人受眾。
針對華人圈受眾,應該開展豐富多彩的文化留根活動。通過各種文化親情活動,讓華裔子弟發自內心認同血緣文化,獲得民族身份認同,進而提高學習漢語的興趣和積極性。
隨著“一帶一路”倡議的普及,更多的國外漢語學習者,希望能夠借助“一帶一路”的政策優勢,為其貿易、學習提供機會。
(五)傳播效果——反饋分析
現階段,我們必須對當前所采用的傳播方式、傳播效果等進行反思,并不斷調整方向。為實施“一帶一路”倡議,國家漢辦增加指派志愿者老師支持“一帶一路”國家漢語教學,創立“一帶一路”國家漢語推廣培訓基地、國家漢語推廣基地等,支持漢語在沿線國家的傳播。
三、小結
語言學中,語言作為傳播的對象;傳播學中,語言作為信息傳播的介質,即以語言作為主要介質對某種語言進行傳播。因此,我們可以把漢語的國際傳播研究納入傳播學的研究中。傳播學的研究成果對于拓展漢語國際傳播的視野和戰略研究、加速漢語言的國際傳播會提供有力幫助。總之,結合傳播學,中國漢語的國際傳播從語言政策、傳播效果等問題方面都會獲得新的視角。