999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從文化互動(dòng)交融角度分析德語中的中文外來詞

2018-07-28 11:18:10李艷婷
神州·中旬刊 2018年7期

摘要:中文詞匯在德語外來詞引用中日漸增多,且使用頻次的增加在很大程度上激發(fā)了兩國文化交流與滲透。從文化互動(dòng)與交融的角度分析,德語引用中文外來詞是對于我國文化的認(rèn)可與包容。文本從從文化互動(dòng)交融角度,分析了德語中的中文外來詞的文化表現(xiàn)機(jī)制,同時(shí)解析了德語中的中文外來詞基礎(chǔ)類型與文化導(dǎo)向作用,以便為相關(guān)研究提供理論參考。

關(guān)鍵詞:文化互動(dòng);交融滲透;德語;中文外來詞

一、德語外來詞文化互動(dòng)概述

德語外來詞與其他語種類似,也是對于外來語言詞匯的引用,是一種語言從別的語言借來的詞匯。德語外來詞出現(xiàn)最早的便是拉丁語和希臘語,在語言文化的傳播中,在馬丁·路德對拉丁語《圣經(jīng)》進(jìn)行翻譯時(shí)百年采用了較多的外來詞匯。后期現(xiàn)代德語在歐洲地區(qū)進(jìn)行了更為廣泛的文化交流與滲透,雖然保留了印歐語系-日耳曼語族的語言特征,但是對于法語、英語的外來詞匯引用量明顯增加。當(dāng)代德語的詞匯量發(fā)展到四十萬以上,其中約有將近十萬的詞匯量為外來詞。這樣的外來詞比例在各種語言文化中都是較為少見的,其中能夠發(fā)現(xiàn)日耳曼民族文化中的包容心態(tài),也能夠反射出文化交際中互動(dòng)機(jī)制本身的影響作用。諸如《德語中的日語外來詞詞典》中介紹了德語在采用日語外來詞匯時(shí)的借鑒方式,日式床墊“Futon”對于商業(yè)文化的傳播起到了一定的支持作用,柔道“Judo”對于體育文化的疏導(dǎo)起到了展現(xiàn)效果,卡拉OK“Karaoke”對于娛樂文化具有突出作用,數(shù)獨(dú)游戲Sudoku在淺層交際語言中具有文化傳播效力,壽司“Sushi”是對于飲食文化的形象塑造。因此,在實(shí)踐案例中也能夠充分體現(xiàn)出,特定詞匯代表了文化背景所呈現(xiàn)出的人文色彩,對于加強(qiáng)文化融合與滲透具有較高的支持作用。

二、德語中的中文外來詞的形成機(jī)制及文化交流促進(jìn)作用

在詮釋德語中的中文外來詞的形成機(jī)制之前,首先需要明確“外來詞”與“借詞”的區(qū)別。從學(xué)術(shù)研究角度,外來詞并非嚴(yán)格意義的借詞。借詞可以理解為詞匯的全部組成都是從其他語言中轉(zhuǎn)借而來。而中文詞匯雖然可以由拼音組成,標(biāo)識(shí)出音譯特征。但是本質(zhì)上并未完全展現(xiàn)其中的文化內(nèi)涵和底蘊(yùn)。因此,在音譯基礎(chǔ)上,也有部分詞匯采取了混合詞的表現(xiàn)形式。其中結(jié)合了德語語法的“德語化”借詞,便是傳遞文化信息內(nèi)涵的中文外來詞引用模式。以Gong(鑼)為例,作為名詞是來自中文的借詞,但其動(dòng)詞形式gongen(敲鑼)就是結(jié)合了德語的動(dòng)詞特點(diǎn)以en結(jié)尾。在分析德語中的中文外來詞時(shí),需要明確德語從中文轉(zhuǎn)借的音譯詞、意譯詞、混合詞等形式。繼而解析其中的文化現(xiàn)象。

不同語言文化之間的互動(dòng)與交融,是在文化對比與相互了解的基礎(chǔ)上延伸出的文化滲透現(xiàn)象。當(dāng)?shù)抡Z引用了中文詞匯時(shí),實(shí)質(zhì)上也是對于中國文化的認(rèn)可。在文化碰撞之后,自然會(huì)產(chǎn)生具有中國文化內(nèi)涵的特定外來詞匯,而這種基于文化交流使命的詞匯,成為跨文化交際的重要組成部分。早期德語中文外來詞主要源自粵語方言發(fā)音,通過英語傳播渠道的驅(qū)動(dòng)才進(jìn)入德語,以及其他歐洲語言的外來詞匯中。但是當(dāng)代德語在引用中文外來詞匯時(shí)正在以更快的速度攀升,其拼寫方式也呈現(xiàn)出由拼音轉(zhuǎn)化為引用詞匯的表現(xiàn)形式。尤其中文詞匯在德語交流中的使用頻次較高,是再一次鑒證文化交融與互動(dòng)的依據(jù)。在《杜登外來詞大詞典》中所收錄的120個(gè)中文外來詞匯里,具有鮮明的使用頻次活躍度。在解讀文化傳播機(jī)制的過程中能夠發(fā)現(xiàn),如果外來詞匯引用后使用頻次較低,則并無法真正發(fā)揮出文化互動(dòng)與交融的本質(zhì)作用。但是從近些年來德語中文外來詞的使用情況來看,具有明顯的使用次數(shù)頻繁增加。因此,也能夠在很大程度上激發(fā)中德兩國的文化交流,是支持文化溝通與交流的積極取向,具有推動(dòng)兩國文化理解與包容的實(shí)質(zhì)作用。

三、德語中的中文外來詞基礎(chǔ)類型與文化導(dǎo)向

在德國最為權(quán)威的杜登詞典系列中,《杜登外來詞大詞典》收錄了中文外來詞超過120個(gè)。雖然這些中文詞匯尚不及其他語言外來詞匯的數(shù)量,但在德語地區(qū)的使用頻次較高。是對于中國文化最為有效的傳播介質(zhì)。從文化互動(dòng)交融的角度分析,其外來詞匯滲透于德語日常交際范疇,支持了多元文化的相互理解與文化脈絡(luò)的梳理。因此,可以從中發(fā)現(xiàn)中文外來詞匯也同樣具備了促進(jìn)文化交流的本質(zhì)作用。依據(jù)中文外來詞在德語中的表現(xiàn)形式,可以將其主要?jiǎng)澐譃槿N引用形式。分別為:基于粵/閩方言發(fā)音的外來詞匯拼法,混合詞拼法、以及音譯詞拼法。

(一)音譯詞在文化傳播角度的導(dǎo)向性作用

音譯的方法在外來詞匯的引用方面最為常見,也是最為簡易的引用模式。中文詞匯的內(nèi)涵豐富性較強(qiáng),多種文化滲透于歷史文明的積淀中。如果以意譯、表意、直接借用等方式進(jìn)行外來詞匯引用,實(shí)質(zhì)上并不容易在德語中發(fā)掘類似的詞根。因此,德語中引用中文外來詞匯更多的選擇了音譯方案。而中國傳統(tǒng)文化中的孔孟之道、禪學(xué)、道家風(fēng)水等文化理念,便是極為突出的文化互動(dòng)元素,對于德國人民了解我國的文化底蘊(yùn)具有支持作用。而諸如Ginkgo、Ginseng等詞匯,作為藥材文化的代表,也能夠突出我國傳統(tǒng)文化的實(shí)質(zhì)內(nèi)涵,是一種特殊的文化互動(dòng)與融合角度。除此之外,娛樂文化作為交流溝通的媒介,在德語中同樣產(chǎn)生了一定的文化傳播導(dǎo)向性作用,諸如:Pipa、Mah-Jongg、Chin-Chin等詞匯,在文化娛樂性的表現(xiàn)上更為突出,也是對于我國文化的形象刻畫,有助于德語國家感受我國文化的包容性和娛樂性。其中具有代表性的音譯詞匯如表1所示。

(二)粵/閩方言發(fā)音的飲食文化導(dǎo)向

方言是音譯的特殊形式,由于對外文化互動(dòng)的原始色彩較為突出,地域性的發(fā)音并未遵循普通話規(guī)律,為德語中文外來詞匯創(chuàng)造了不同的文化輸出路徑。德語中的中文外來詞中由粵/閩方言發(fā)音形成的特殊拼寫內(nèi)容,實(shí)質(zhì)上更多的傾向于飲食文化導(dǎo)向。由于粵/閩地區(qū)本身的飲食文化形成較早,歷史文化積淀的影響力較深,因此由此產(chǎn)生了文化導(dǎo)向性較為突出。由中文發(fā)音作為拼寫規(guī)律,在德語引用外來詞時(shí)產(chǎn)生了更為積極的文化認(rèn)可度。飲食文化作為了解一個(gè)國家或民族的切入點(diǎn),對于形成文化互動(dòng)具有實(shí)質(zhì)性的推動(dòng)作用。其中具有鮮明特征的部分詞匯如表2所示。

(三)混合詞在商業(yè)文化中的導(dǎo)向性

混合詞匯是綜合運(yùn)用音譯、意譯、表意的外來詞匯引用模式,在德語引用中文詞匯時(shí)也得到了廣泛應(yīng)用。在國際一體化的發(fā)展態(tài)勢之下,商業(yè)文明在國際貿(mào)易中體現(xiàn)出更為精準(zhǔn)的文化傳播效率。德語詞匯中將Chinatown、Chinaware、Chinakrepp等詞匯引入常用詞匯中,實(shí)質(zhì)上也是對于中國商業(yè)文明的認(rèn)可。在文化交流中具有積極的促進(jìn)作用,是建立良好貿(mào)易合作關(guān)系的基礎(chǔ)條件。同時(shí)借助娛樂文化吸引商務(wù)活動(dòng)的關(guān)注點(diǎn)和參與度,借助政治文化描述我國的實(shí)際國情,利用信仰文化加深合作與了解。均體現(xiàn)出了混合詞在商業(yè)文化中的導(dǎo)向性作用。其中具有代表性的詞匯諸如表3所示。

結(jié)語

綜上所述,在文化交融與互動(dòng)的基礎(chǔ)上,中文詞匯不斷被德語借用,實(shí)質(zhì)上是對于我國文化的認(rèn)同。而諸多文化內(nèi)涵也會(huì)隨之迸發(fā)出積極的價(jià)值取向,進(jìn)一步促進(jìn)兩國文化交流的深入。諸如娛樂文化、商業(yè)文化、飲食文化等等,在促進(jìn)兩國文化互動(dòng)與交融的過程中,中文外來詞產(chǎn)生了積極的推動(dòng)作用,并疏導(dǎo)了兩國文化的交流心態(tài)與互助,是現(xiàn)代文明同語言學(xué)同步發(fā)展的積極表現(xiàn)。

參考文獻(xiàn):

[1]馮小冰,王建斌.中國當(dāng)代小說在德語國家的譯介回顧[J].中國翻譯,2017,38(05):34-39.

[2]周歆紅.德語地區(qū)民族學(xué):歷史、反思與轉(zhuǎn)型[J].民族研究,2015(04):33-45+124.

[3]張博.認(rèn)知語法框架下的德語語法隱喻——以人際語法隱喻為例[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2015,38(02):47-53.

[4]李香,黎東良.論交通類科技德語的特征及其漢譯策略[J].中國科技翻譯,2015,28(01):48-51.

[5]王志強(qiáng),王愛珊.德國對外文化政策視角下德語對外傳播及其實(shí)踐[J].德國研究,2014,29(04):94-111+127-128.

作者簡介:李艷婷(1981.10),女,漢族,四川廣安人,碩士學(xué)歷,綿陽師范學(xué)院外國語學(xué)院講師,研究方向?yàn)榈抡Z文學(xué)與文化。

主站蜘蛛池模板: 波多野结衣亚洲一区| 免费欧美一级| 好吊色妇女免费视频免费| 亚洲人成网站在线观看播放不卡| 日本91在线| 免费人成又黄又爽的视频网站| 久久午夜夜伦鲁鲁片无码免费| 国产91在线|日本| 99re精彩视频| 国产欧美日本在线观看| 伊人久综合| 国产真实乱人视频| 亚洲va在线∨a天堂va欧美va| 国产欧美中文字幕| 久久semm亚洲国产| 福利在线不卡| 欧美在线免费| 青青草国产在线视频| 久久公开视频| 国产小视频在线高清播放| 中国一级特黄大片在线观看| 无码'专区第一页| 成人91在线| 国产精品私拍在线爆乳| 国产福利一区在线| 国产欧美日韩91| 亚洲男人天堂网址| 天堂av高清一区二区三区| 综合网天天| 国产在线观看99| 国产成年女人特黄特色毛片免 | 99久视频| 日韩 欧美 小说 综合网 另类| 四虎永久在线| 欧美成人免费午夜全| 亚洲一区二区三区香蕉| 亚洲第一区精品日韩在线播放| 亚洲视频三级| 国产乱人免费视频| 天堂亚洲网| 亚洲av无码人妻| 亚洲精品国产自在现线最新| 亚洲一区二区三区国产精品| 精品自拍视频在线观看| 亚洲欧美在线综合图区| 国产高清毛片| 亚洲国模精品一区| 欧美激情福利| 免费又爽又刺激高潮网址 | 亚洲国产天堂在线观看| 国产18页| 色爽网免费视频| 午夜国产理论| 狠狠综合久久| 中文字幕丝袜一区二区| 91探花在线观看国产最新| 国产日本一区二区三区| www欧美在线观看| 97se亚洲综合在线| 成年人免费国产视频| 污网站免费在线观看| 国产成人综合久久精品尤物| 国产精品久久久久久久伊一| 国产午夜一级淫片| 亚洲国产成人久久77| 欧美黄色a| 日韩精品一区二区三区免费在线观看| 天天激情综合| 91外围女在线观看| 国产精品久线在线观看| 亚洲国产中文在线二区三区免| 99爱在线| 99热最新在线| 美女视频黄又黄又免费高清| 美女视频黄频a免费高清不卡| 国产对白刺激真实精品91| 天堂va亚洲va欧美va国产| 手机精品福利在线观看| 在线中文字幕网| 欧美色综合久久| 久久婷婷五月综合97色| 色综合狠狠操|