999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Language Characteristics and Translation of English Advertisement

2018-07-23 04:06:48顧亞玲王珍
世界家苑 2018年6期

顧亞玲 王珍

1. Introduction

As foreign brands are increasingly flowing into Chinese market,and business communication in the world is also increasing,advertisements exists everywhere in peoples daily life. Therefore,advertising is playing an important role than ever before. As is known to all,the competition in the international market is fierce,so if one company wants to stand steadily in the international stage,it not only has good products,reputation,services and company image,but also use advertisements to promote. Advertising is a good way to sell the products and establish good company image. As English is an international language,the translators begin to pay more attention to the translation of English advertisements,which starts to become an important branch in translation area.

In this thesis,in order to have a clear image of English advertisements,it analyzes in two main aspects:lexical,syntactic. In these three parts,it uses some examples to summarize the language features of English advertisements. The most important thing in translation in to know use which strategy to translate. This thesis lists two strategies:literal translation,free translation

2. Language Characteristics of English Advertisement

2. Lexical features of English Advertisement

In this respect,English advertisements have four main characteristics:frequently use of monosyllabic verbs,the use of amelioration.

2.1. Frequent use of monosyllabic

Monosyllabic verbs are short and rhythmical. They are often used by the advertisers in the advertisements to make the contexts concise,vivid and simple. At the same time,they also save space,time and money. The words like go,use,give,take,look,and so on are usually used.

(1)We love to fly and it shows.(Decta Airlines)

All the verbs in example(1)are monosyllabic verbs. Th verb love demonstrates the positive attitude of passenger. The verb show makes people believe that the flight is reliable. Although this advertisement is very simple,when people read about it,they will imagine that they are flying in the sky and feel relaxed.

2.1. Frequent use of amelioration

For amelioration,its intention is to make people have a wonderful picture in their mind and promote the products. The words like delicious,new,fresh,latest,up-to-date,charming,and so on are often used. These words have good meanings and make advertisement full of aesthetic feelings.

(1)Feel the new space.(San Xing)

In the example(2),the verbs new and fresh-up gives us a comfortable feelings. New highlights the brand new quality of the product,which is different from others.

2. Syntactic features of English Advertisement

At the syntactic level,we will find construction “which cannot be generated by an English grammar but are nevertheless interpretable..Therefore,the advertisements also pay much attention on the sentences.

2.2. Constant use of simple sentences

The purposes of using simple sentences in advertisements is to convey much information as possible in limited time for the sake of money and space,and can let customers memorize these advertisements easily and quickly.

(1)Quality never goes out of style.---Levis Jeans

Example(3)is smooth to read and easy to understand. Besides,it evokes customers feeling of intimacy and promotes consumers desire to buy the products.

2.2. Common use of elliptical sentences

Elliptical sentences not only can make advertisements compact,but also arouse the interest of people to find the omitted information. That is why advertisers use this kind of sentences in advertisements.

(1)Safe. Easy. Quick and with fun.(KITCHEN WONDER Vegetable Processor)

If we complete the whole sentence,it may like this:Using KITCHEN WONDER Vegetable Processor is Safe,Easy and with fun. We can easily find that the original one has more clear themes and tells us what the advertiser wants to show. Thus,elliptical is more concise and easily to convey the information.

3. Translation of English Advertisement

3. Strategies of Translation of English Advertisement

When we translate English advertisements into Chinese ones,we may find a lot of difficulties owing to cultural differences and different way of thinking. Therefore,in order to do a good translation,we should know some strategies.

3.1. Literal translation

Literal translation is also called semantic translation or foreignization translation. It mans word-to word translation. Making good use of literal translation can achieve unimaginable effect. Literal translation is the basic way of translation.

(1)Breakfast without orange juice is like a day without sunshine.

沒(méi)有橙汁的早餐,猶如沒(méi)有陽(yáng)光的日子。

Example(5)uses literal translation,which properly demonstrates lexical,syntactic and rhetorical features of original one and tells us the importance of orange juice. It can urge people to buy orange juice.

3.1. Free translation

It allows the translators to translate more creatively,but the basic information of original advertisements should be remained.

(1)We care to provide service above and beyond the call of duty.(UPS)

殷勤有加,風(fēng)雨不改。(UPS—快遞廣告語(yǔ))

In this situation,we prefer free translation to literal translation,because using free translation can convey the meaning of UPS more correctly and vividly. It former translation achieve the goal of advertisement.

4. Conclusion

With the quicker development of economy and closer relationship between each country,advertisement is playing an important role in business area and peoples daily life. Advertising language is a business language,a sort of art,an institution and a culture. It is vivid,concise,attractive and impressive. In order to maintain the image of English advertisement and attract people to buy the products,we need to know the features of it and the way to translate it.

作者簡(jiǎn)介

第一作者:顧亞玲(1997-),女,漢族,安徽廬江人,學(xué)生,本科,單位:浙江師范大學(xué)行知學(xué)院文學(xué)分院,英語(yǔ)專業(yè)。

第二作者:王珍(1996-),女,漢族,浙江衢州人,學(xué)生,本科,單位:浙江師范大學(xué)行知學(xué)院文學(xué)分院,英語(yǔ)專業(yè)。

(作者單位:浙江師范大學(xué)行知學(xué)院)

主站蜘蛛池模板: 久久青青草原亚洲av无码| 日本手机在线视频| 92午夜福利影院一区二区三区| 韩日无码在线不卡| 激情综合网址| 性色一区| 五月激情综合网| 青青青国产在线播放| 无码一区二区三区视频在线播放| 成色7777精品在线| 新SSS无码手机在线观看| 亚洲二区视频| 亚洲男人天堂久久| 成人亚洲视频| 91精品国产一区自在线拍| 国产亚洲精久久久久久无码AV| 视频一本大道香蕉久在线播放| 色婷婷啪啪| 8090成人午夜精品| a毛片基地免费大全| 丁香婷婷久久| 黄色网在线| 国产精品自拍合集| 5555国产在线观看| 九九热视频精品在线| 55夜色66夜色国产精品视频| 久久午夜夜伦鲁鲁片不卡| 亚洲另类国产欧美一区二区| 伊人久久久久久久久久| 国产成人喷潮在线观看| 亚洲熟女偷拍| 午夜国产小视频| 99久久这里只精品麻豆| 毛片一区二区在线看| 999精品免费视频| 日韩高清中文字幕| 99在线视频网站| 日韩美一区二区| 国产在线观看精品| 波多野结衣一区二区三区四区视频| 久久中文字幕2021精品| 亚洲精品老司机| 精品国产免费第一区二区三区日韩| 久久久亚洲色| 无码网站免费观看| 欧美成人免费午夜全| 国产迷奸在线看| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁| 夜夜高潮夜夜爽国产伦精品| 人与鲁专区| 日韩免费成人| 小说区 亚洲 自拍 另类| www中文字幕在线观看| 91亚洲精品第一| 91精品久久久无码中文字幕vr| 亚洲国产AV无码综合原创| 熟妇人妻无乱码中文字幕真矢织江| 国产高清在线丝袜精品一区| 久久精品丝袜高跟鞋| 亚洲人成网站色7777| 日韩欧美91| 特级aaaaaaaaa毛片免费视频| 激情综合五月网| 日本不卡在线| 久久影院一区二区h| 欧美色综合网站| 精品国产中文一级毛片在线看| 日韩中文字幕亚洲无线码| 久久国产av麻豆| 伊大人香蕉久久网欧美| 国产一级二级在线观看| 98超碰在线观看| 国产一区二区免费播放| 午夜a视频| 在线国产91| 伊人色在线视频| 99在线观看精品视频| 美女黄网十八禁免费看| 福利视频99| 国产成人av一区二区三区| 麻豆国产在线观看一区二区| 黄色a一级视频|