999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

涉及古代等級制度文化的英譯片段賞析

2018-07-23 04:06:48譚喬虹
世界家苑 2018年6期

摘 要:《虬髯客傳》為唐代傳奇小說的集大成者,主要描寫了“風塵三俠”——紅拂女、李靖與虬髯客——的故事。本文就行為、語言、宗教迷信、隱射信息四方面,利用楊憲益及戴乃迭的譯文來解讀《虬髯客傳》中涉及古代等級制度文化的英譯片段。而這些研究對于翻譯實踐中注重古代中國封建等級制度具有較深遠的意義。

關鍵詞:虬髯客傳;等級制度;漢英翻譯;楊憲益

《虬髯客傳》(后文簡稱《虬傳》)的故事梗概為紅拂女投奔李靖,兩人偶遇虬髯客,三人同見李世民,及最后虬髯客尊李世民為真天子,而將自己身家贈與李靖,遠去他鄉稱王的故事。

考慮到此文為文學性小說,加上唐朝時小說體裁發展尚未完全,楊憲益及戴乃迭(后文簡稱“譯者”)在將此文英譯過程中,發揮了譯者的主觀能動性,幫助英語讀者有較好的閱讀體驗,其中也不乏很多體現古代等級制度文化的片段,譯者在翻譯過程中也做了相應處理或著重描寫,在楊憲益及戴乃迭的譯文(后文簡稱“譯文”)中有全面的體現。

一、行為

中國古代,等級制度森嚴,從見面問好的方向性可以讀出此類信息,如下級要先向上級問好,輩分低的人要先向輩分高的人問好。而在《虬傳》中,地位低的人見到地位高的人,也要先行鞠躬,鞠躬就是中國古代的表示尊敬的問好方式。如李靖第一次覲見楊素時,“公前揖曰”,即李靖在說話前就先作揖體現對楊素的尊敬。此處譯文為“Li approached and said with a bow”,把李靖上前,一邊作揖一邊諫言的形態躍然紙上。

而在中國古代,女子地位不如男,這在譯文中也有所體現。在紅拂女與李靖私奔到靈石旅舍時,原文有一片段為“行次靈石旅舍,既設床,爐中烹肉且熟。張氏以發長委地,立梳床前”。如考究此處主語,第一句的主語為李靖與紅拂女兩人,兩人一起整理好床鋪,一起煮好肉;第二句主語為張氏,即紅拂女。但此處譯文為“On the way they stopped at a hostel in Lingshi. The bed was made,meat was boiling in the pot,Zhang was combing her long hair in front of the bed”。即此處譯者利用英語的被動句式,把整理床鋪和煮肉的主語隱藏起來,體現譯者對古代等級制度的把控,即男主外女主內的習慣。

二、語言

語言在中國是一門文化,時至今日,人們也不會像英語國家直接稱呼領導或老師名字,而是大多以其姓再加其職位來進行稱呼,體現尊敬。在《虬傳》中,稱謂也是值得一探究竟的。李靖覲見楊素時,有說道“公為帝室重臣,須以收羅豪杰為心,不宜踞見賓客”,譯文為“As chief councilor to the imperial house,Your Highness should be thinking of …”其中“Your Highness”為李靖對楊素的尊稱,此種用法體現了當時作為平民的李靖諫言時對楊素的尊敬,英語讀者在閱讀此處時,也可以體會到中國古代的官在上,民在下的時風。

后文中,李靖在向虬髯客談及李世民時說到“嘗見一人,愚謂之真人也。其余,將相而已”。對于中文讀者,可以清楚地了解到“真人”即指未來的皇帝,而在古代中國,皇權至上的思想嚴明,如果兩人直接在公眾場合談及逆反之事是不可行的,因此譯者將此處“真人”譯為“the fated person”,既通過“fate”一詞體現中國古代封建迷信對命中注定之事的崇敬,又體現了兩者在大庭廣眾之下巧妙避開敏感詞,對皇權至上的尊崇。

語言是文化的基石,在進行翻譯實踐,即兩種語言轉換的過程中,應當注重不同語言影射的內在含義,才能以更佳的方式傳遞文化,表達原文作者觀點。

三、宗教迷信

宗教在中國古代主要是用來鞏固皇權的,天子即天的兒子,皇帝通過向百姓昭示自己為天下的主人來控制大眾。因此,談及封建等級制度,宗教迷信因素就不可忽視。原文中關于算命人,共提及兩次,一次是在李靖詢問虬髯客為何要見李世民時,虬髯客回答“望氣者言太原有奇氣,使吾訪之”中的“望氣者”;第二次是劉文靜初登場時,李靖告訴他“有善相者思見郎君,請迎之”中的“善相者”。兩者屬于同義詞,而譯者在此處處理上選擇虛實轉換,把第一次的出現的“望氣者”譯為“some divine”(神),這是一個相對較虛的詞,體現古代中國迷信的玄乎之氣;而把之后出現的“善相者”,此處“相”是實實在在的看面相,譯者將其譯為“a prophet”(先知),這是一個相對較實的詞,因為李靖是當著劉文靜面,說虬髯客善于面相。對于一個當時在場的人物來說,譯者選擇一個相對較實的詞是恰當的。虬髯客本人對望氣者的重視,及望氣者在見了李世民后勸說虬髯客離開當地,去異鄉為王,都是為了傳達本文主旨——即豪俠不應妄自菲薄,對皇位有所希冀。天子為何,是上天的決意,天下豪俠只能尊重,不可奪取。

在中國古代,皇帝是眾人之上,而各種現象又征兆著不同的內涵,要如何把現象和與天子有利的內涵相接,也是宗教迷信的一部分。而在本文中,譯者在處理這一塊的譯文時,下筆十分謹慎。

四、借外物

如今故宮為旅游景區,人們驚嘆于故宮的輝煌壯麗,而故宮的存在,也是為了體現古代森嚴的等級制度。如故宮的幾重大門,也是為了讓官員覲見時,踏過一重又一重門,在最后到達天子所在宮殿時,內心的狂妄全無,剩下的都是對皇室的敬重。

在《虬傳》中,有一段為道士與劉文靜下棋,當李世民一到場,道士便說到“此局全輸矣!于此失卻局哉!救無路矣!復奚言”。譯文為“Its all up with me. I have lost the game,and theres no help for it. What more is there to say?”道士的頹敗無助躍然紙上,而此處實為以棋喻天下,天下是李世民的,虬髯客雖未豪俠,亦不可搶奪。

總之,楊憲益及戴乃迭在翻譯《虬髯客傳》這部傳奇小說時,通過譯文展現了古時中國等級森嚴之風。其他譯者在翻譯涉及中國古代等級制度的文章時,應主動發揮譯者主體性,對譯文有一定把控,重視通過行為、語言、宗教迷信、隱射信息四方面來展現古時中國等級制度的畫卷。

參考文獻

[1]沈既濟.唐代傳奇選[M]. 北京:外文出版社,2016:220-232.

[2]高光起.虬髯客轉[M]. 西安:陜西人民教育出版社,1994:25-195.

[3]楊憲益.兄妹譯詩[M]. 山東:山東畫報出版社,2012:100-104.

作者簡介

譚喬虹(出生年1992年.02月),女,漢,學生,四川省德陽市,碩士學歷,翻譯專業,翻譯研究方向。

(作者單位:電子科技大學)

主站蜘蛛池模板: 亚洲天堂视频网站| 无码高潮喷水专区久久| 色欲国产一区二区日韩欧美| 国产精品亚洲欧美日韩久久| 亚洲精品在线观看91| 国产在线观看第二页| 午夜福利网址| 亚洲国产成人久久精品软件| AV色爱天堂网| 国产熟女一级毛片| 少妇精品在线| 成人一区专区在线观看| 一级高清毛片免费a级高清毛片| 久久91精品牛牛| 亚洲国产成人综合精品2020| 国产日韩精品欧美一区灰| 国产精品亚洲精品爽爽| 亚洲人成在线精品| h视频在线观看网站| 亚洲乱码精品久久久久..| 丁香综合在线| 久久亚洲天堂| 精品国产免费观看| 国产欧美另类| 久久99国产精品成人欧美| 欧美午夜视频| 2021国产v亚洲v天堂无码| 国产在线专区| 亚洲男人天堂久久| 色哟哟国产精品| 欧美激情第一区| 国产亚洲精久久久久久无码AV| 国产精品久久自在自2021| 91精品啪在线观看国产91九色| 很黄的网站在线观看| 亚洲高清无在码在线无弹窗| 国产啪在线| 亚洲中文字幕久久精品无码一区| 日本午夜视频在线观看| 91久久夜色精品国产网站| 黄网站欧美内射| 中文字幕乱妇无码AV在线| 99re在线免费视频| 亚洲国产日韩一区| 尤物成AV人片在线观看| 美女扒开下面流白浆在线试听| igao国产精品| 秘书高跟黑色丝袜国产91在线| 伊在人亞洲香蕉精品區| 日本免费高清一区| 毛片卡一卡二| 在线观看国产网址你懂的| 女人毛片a级大学毛片免费| 国产第一色| a级毛片一区二区免费视频| 国产男人的天堂| 国产91精品调教在线播放| 高清欧美性猛交XXXX黑人猛交| 天天综合网站| 国产哺乳奶水91在线播放| 视频国产精品丝袜第一页| 欧美区国产区| 欧美激情首页| 69视频国产| 一边摸一边做爽的视频17国产| 久久精品国产国语对白| 麻豆国产精品一二三在线观看| 亚洲视频色图| 精品国产www| 国产精品网拍在线| 亚洲成a人片7777| AV在线天堂进入| 亚洲日韩精品欧美中文字幕| 欧美日韩理论| 男人天堂亚洲天堂| 国产区91| 91无码人妻精品一区| 亚洲最黄视频| 丁香五月激情图片| 狼友av永久网站免费观看| 亚洲中文字幕久久精品无码一区| 欧美午夜理伦三级在线观看|