吳鐘銘
特里·伊格爾頓的《文學閱讀指南》(2015年河南大學出版社)是一不小心重新成為我的枕邊書的。購買它在當時是隨大流的一個沖動舉動,語文教育當時盛行的文本解讀,讓很多文本解讀的書籍突然熱門起來。于是,總想讀些別致一些的文學解讀書的我,挑中了這一本小書。所謂愛書人,其實有很多毛病,比如,塞到書架上就忘了讀,這本小書就受到這樣的“待遇”。以至于被有些書迷稱之為“枕邊書”的它,冷遇長達二三年之久。
好在,是金子總會發光,這句老話是沒錯的。還是因為文學的文本解讀如何轉化成教學的老問題一直困擾著我,一不小心,這本書從書架上跳入我的茫然的眼簾,很順理成章地讀了起來。說實話,這并不是一本晦澀難懂之書,相反,作者在序言里說的,要讓文學分析這個行當里的幾個小工具成為文學愛好者翻閱文學作品時快樂的源泉很合我的小心思。因為憊懶而又總想著投機取巧做些事的我,一直很喜歡這種調性的作者。
西方作者在做一些理論探討的時候總是和國內的理論大家坐而論道姿態是不一樣的。讀伊格爾頓寫的這本小書總讓我想起,一個笑容可掬的老頭,吸著煙斗,坐在爐邊,與你一番神聊。這似乎又和我國古代的那些文論續上了血脈,讓你很容易沉淪在這種看似輕松的談話聊天中。從書的英文題目里有How這個詞可以看出,伊格爾頓并不準備和你討論宏觀主旨的文學理論,也不準備像牧師那樣去布文學之道,按照伊格爾頓自己的說法,“文學性,一定程度上就是指用‘怎么說來衡量‘說什么?!?br>