999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

影子練習在交替傳譯技能發展中所扮演的角色

2018-06-26 06:36:18楊釵
校園英語·下旬 2018年2期

【摘要】技能的發展對每個口譯員都很重要。這就是為什么有各種培訓口譯的方法。在這篇文章中,作者著重闡述了影子練習對交替傳譯的影響。研究過程中,研究對象嘗試了不同層次的影子練習,包括材料難度、長度和材料的變化。

【關鍵詞】影子練習;短時記憶;交替傳譯;技能發展

【作者簡介】楊釵,貴州醫科大學外國語學院。

一、簡介

在會議、談判、對話或媒體工作的口譯員應根據他們在培訓期間獲得的技能和能力,提供專業服務。口譯員需要在許多方面提高自己,包括聽力理解,口譯技能和公共演講技巧,提供專業服務和取得良好的成績。

一般來說,釋義、記筆記和影子練習是許多口譯員和他們的老師在練習口譯時采用的三種主要的訓練方法。這篇文章主要關注的是影子練習在交替傳譯技能發展中所扮演的角色及其影響。

作為一種主要的訓練和練習方法,影子練習在交替傳譯中扮演著非常重要的角色。它是一種非母語的跟讀訓練,要求口譯員在訓練時用相同語言跟讀發言人的講話。例如,如果一個人的母語是中文,而B語言是英語,那么他就應該用英語做影子練習。更重要的是,作為一種口譯訓練方法,其目的是準確地跟讀說話者的每一個詞,同時獲得演講的主旨。這就是為什么在影子練習之后的口頭總結是必要的和有用的。它可以用母語或B語言來完成。

當一個人在做影子練習時,他實際上是在做多個任務。許多因素直接影響著影子練習的結果。第一個因素是聽力理解。當作為一種口譯訓練方法時,影子練習指的是意義而不是發音。所以一個人不能僅僅模仿說話者的語音語調,他應該更加注意所使用的表達和整個上下文。第二個因素是詞匯。實驗表明,生詞和不熟悉的詞匯是造成影子練習過程中信息遺漏的主要原因之一。它們不僅妨礙了口譯員提供完整的影子練習結果,而且還影響了他對整個演講的理解。第三個因素是記憶。在口譯實踐中,我們注重短期記憶。記憶訓練的目的是為了更好地理解源語言。

綜上所述,本文主要研究如何通過做影子練習來改善短期記憶,以及影子練習如何幫助口譯員提高交替傳譯水平。

二、文獻綜述

雖然“翻譯”、“口譯員”、“會議口譯”等詞對我們來說并不陌生,但對譯者和口譯人員的培訓在幾十年前才剛剛開始。在過去,翻譯和口譯工作不是由專業人員完成的。那時,會說兩種語言的人可以幫助不同的人交流,被認為是口譯員。口譯員的技能被解釋為天賦的問題。人們更加注重教授和學習第二語言。他們不確定究竟是什么因素導致了譯者或譯員的表現。他們對翻譯和口譯的未來也不確定。

當人們開始意識到他們需要口譯員來幫助他們的交流時,不同國家之間的交流就增加了。因此,那些會講雙語的人即使是非專業人士,也要培訓口譯員。他們開始根據自己的經驗訓練學生,并試圖找到有效的訓練方法。

與過去相比,培訓方法有了很大的提高。有許多專業的翻譯和口譯員的書籍和文章,涉及到翻譯和口譯的許多方面。特別是在口譯訓練中,包括聽、記、復述、轉述、影子練習等多方面的內容,在口譯實踐和訓練中都得到了發展和應用。

作為一種新的訓練方法,影子練習還沒有得到足夠的重視,研究方法也有待改進。但越來越多的口譯員開始將其作為一種主要的訓練方式。此外,由于許多專家已經證明了影子練習是有用和有效的,因此它應該更多地應用于口譯訓練。

三、研究方法與研究過程

該研究的影子練習過程是基于影子練習和短期記憶的結果,這對影子練習后的口頭總結有很大的影響。

在此次研究中,影子練習分為隨機實踐和基于研究的實踐。隨機的練習意味著研究對象幾乎每天都在做別的事情。不需要記錄聲音,也不需要將它與文字記錄進行比較。基于研究的實踐是為了幫助研究對象發現在影子練習過程中,影子練習對交替傳譯的影響和短期記憶的重要性。

每隔兩三天就會有三部分的研究性練習。在第一部分,即熱身部分,練習材料為三分鐘內的口頭演講。這部分完成后,不用進行比較,只是讓研究對象專注于接下來要做的事情。第二部分是最重要的部分,研究對象將在五分鐘內做一個口頭發言,記錄下來,并盡力用中文或英文進行口頭總結。然后將結果和文本進行比較,看看復述了多少,記住了多少。在最后一部分是在十分鐘內用中文或英文做一個口頭總結。

雖然研究對象在實踐中取得了進步,但也遇到很多問題。它們阻礙了研究對象提供滿意的影子練習結果和口譯結果。這些問題可以分為兩組,外部問題和內部問題。

外部問題包括詞匯、背景信息和說話人的速度。正如前面提到的,詞匯的問題是指新的、不熟悉的單詞和表達,這將影響到對演講的理解。例如,在研究對象的實踐中,有一條關于干細胞和癌癥之間關系的新聞。它包含了很多新的、陌生的醫學術語。有些單詞很難發音。結果,研究對象沒能聽懂,而且很難跟上演講者的節奏。

背景信息是另一個影響語境理解的問題。這就是為什么在交替傳譯課上,老師總是鼓勵學生在課前搜索特定主題的背景信息,或者在口譯考試之前,學生們會得到關于交替傳譯題目的指導。很簡單,背景信息會影響我們的短期記憶、影子練習和交替傳譯的結果。

關于內部問題,主要表現在注意力集中的問題和在影子練習過程中自己聲音的干擾。因為它們是與心理學有關的問題,所以口譯員應該學會更好地控制自己。

四、研究結論

影子練習作為交替傳譯的一種主要訓練方法,已被證明是一種有效的提高口譯效果的方法。有很多因素影響了影子練習的準確性和影子練習后口頭總結的準確性。本文主要討論的一個因素是短期記憶。它在影子練習中很重要,因為口譯員很大程度上依賴于他們的記憶,特別是在沒有其他輔助方法(如記筆記)的時候。

主站蜘蛛池模板: 成人免费一区二区三区| 国产一级二级三级毛片| 最新日韩AV网址在线观看| 福利国产微拍广场一区视频在线 | 伊人福利视频| 国产成人超碰无码| 亚洲国产成人久久77| 青草91视频免费观看| a毛片在线免费观看| 九九热精品视频在线| 亚洲中文在线看视频一区| 亚洲av日韩av制服丝袜| 欧美黄网在线| 欧美中文一区| 在线综合亚洲欧美网站| 国产美女91视频| 福利视频久久| 国产综合亚洲欧洲区精品无码| 亚洲精品成人片在线观看| 亚洲欧美在线综合图区| 国产日韩久久久久无码精品| 欧美亚洲中文精品三区| 一边摸一边做爽的视频17国产| 日韩精品一区二区三区swag| 国产精品自在拍首页视频8 | 国产女主播一区| 国产精品粉嫩| 女人爽到高潮免费视频大全| 欧美国产日本高清不卡| 久久久四虎成人永久免费网站| 亚洲国产成人无码AV在线影院L| 婷婷色丁香综合激情| 乱系列中文字幕在线视频| 亚洲第一成人在线| 日韩国产综合精选| 国产麻豆另类AV| 国产成人在线小视频| 97精品久久久大香线焦| A级全黄试看30分钟小视频| 日本人妻丰满熟妇区| 永久成人无码激情视频免费| 毛片基地视频| 国产福利一区视频| 国产高清在线丝袜精品一区| 婷婷六月天激情| 91精品专区| 日本一区中文字幕最新在线| 欧美成人手机在线观看网址| 亚洲国产系列| 亚洲最大福利网站| 992Tv视频国产精品| 为你提供最新久久精品久久综合| 欧美区一区| 国产一区二区影院| 69综合网| 免费中文字幕一级毛片| 99999久久久久久亚洲| 国产精品无码AⅤ在线观看播放| 青青青草国产| 2021无码专区人妻系列日韩| 免费观看成人久久网免费观看| 国产三级国产精品国产普男人 | 日本道综合一本久久久88| 欧美日本在线| 久久精品中文字幕免费| 无码AV动漫| www精品久久| 国产一级小视频| 99热最新在线| 爱做久久久久久| 亚洲欧美一区二区三区图片| 中文字幕日韩视频欧美一区| 亚洲欧美一区二区三区图片| 色哟哟国产精品一区二区| 中文字幕丝袜一区二区| 国产欧美网站| 奇米精品一区二区三区在线观看| 国产小视频在线高清播放| 亚洲国产清纯| 91精品小视频| 国产成人AV综合久久| 亚洲欧洲日本在线|