999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析《摩登家庭》中幽默語言的翻譯

2018-06-22 09:28:38張蓓蓓
青年文學家 2018年11期

基金項目:本文為2016年度甘肅省高等學校科研項目一般項目(項目編號:2016A-103)的階段性研究成果。

摘 要:幽默語言作為一種特殊的語言形式,其翻譯對于提升大眾對喜劇片的理解具有重大意義。本文從語用學的角度來分析幽默語言,并采用科學的方法進行翻譯以達到幽默的效果,使得幽默感十足。

關鍵詞:幽默語言;翻譯策略;《摩登家庭》

作者簡介:張蓓蓓(1977.10-),女,山東平邑人,本科,蘭州工業學院外國語學院講師,研究方向:二語習得、翻譯理論與實踐。

[中圖分類號]:H315.9 [文獻標識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2018)-11--01

幽默語言作為一種特殊的語言形式,其翻譯對于提升大眾對喜劇片的理解具有重大意義。幽默的目的就是給人們帶來笑聲,拉進人們之間的關系,貼近生活。如果譯文達不到這樣的效果,那就失去了翻譯的意義。本文從語用學的角度來分析幽默語言,并采用科學的方法進行翻譯以達到幽默的效果,使得幽默感十足。

一、幽默語言

從語用學的角度來分析幽默語言,幽默語言采用語用學的合作原則和禮貌原則,將這兩種原則巧妙的結合使得語言詼諧而又文雅。在特定的語境下進行正常的語言交流。在特定的語境下根據某個人的特征,用帶有幽默感的情調進行談話,使僵硬的氣氛變得融洽,使我們內心的緊張感變得減緩些,化作輕松一笑。在語言交際中,語言幽默如同潤滑劑,可以有效地減少人與人之間的“摩擦系數”,化解產生的不必要糾紛,使我們從容地擺脫交際中可能遇到的障礙。

二、從《摩登家庭》中來分析翻譯策略

1.異化

幽默語言的翻譯中通常也會采用異化的手段對其原文進行翻譯。異化翻譯法往往會借用到第三方。讓讀者盡可能地向作者靠攏。在翻譯中,盡可能的吸納外來文化語言特點和語言表達方式。采取和作者相一致的源語表達方法,來表達所要呈現的內容。《摩登家庭》中幽默語言的翻譯采用了許多異化手段如:

Phil: So did you set off the firecracker yet?

Luke :When I do you won't have to ask .First, all the electronics will go out, then comes the hart flash, afterwards, the living will envy the dead.

譯文:Phil:你那個爆竹放了嗎?

Luke:如果我真放了一定會天下的大亂。首先,所有的電子產品都會失靈,接著熱浪進襲,之后,所有人都會生不如死。

源語觀眾聽到Luke的第二點陳述是都會爆笑如雷 。第一點Luke稱述到的是放爆竹所有的電子產品都會失靈,這本身就是一個笑點,讓觀眾沒想到的是,第二點的陳述卻是熱浪。放爆竹與電子產品失靈,熱浪都沒有很大的關系。根據關聯理論,譯者往往會花少得多—花費最少的努力去得到最大的關聯。因此,觀眾們也會用幽默的思維跟隨主人公用同樣的思維模式來創造幽默。譯者采用異化的翻譯策略,使得觀眾和譯者在同樣的語境下設想獲得與源語一樣的幽默效果。一箭雙雕的方式,使的幽默感十足。

2.歸化

采用歸化的翻譯方法就是不去打擾讀者,而是作者向讀者靠攏。在遵守源語的文化價值基礎上,對原文采用傳統守舊的同化方式,使其迎合原有的語境,西方主張規劃翻譯策略的創始人奈達,他提出了“自然對等論”。其目的是,譯文的表達的方式從容自然,盡可能地把源語中的行為模式吸納到譯文讀者的思維模式中。歸化翻譯策略的目的在于向讀者傳遞原文的文化價值及基本內含。而不是在于語言風格,和個別細節的重現。它的優點是通俗易懂,又不失幽默。譯文不會給讀者造成大的困難。《摩登家庭》中采用歸化翻譯策略的方法較多,如Cameron和Mitchell想要收養一個兒子,而莉莉卻不答應的時候:

Mitchell: Are not you excited to get a baby!

Lily:No! I hate the baby!

Cameron: We are having a slight issue .getting Lily on board with son.

Lily: I hate the baby .No new baby .I manna make the baby dead.

譯文:Mitchell:你馬上就會有個弟弟了,是不是很開心。

Lily:不,我很討厭寶寶。

Cameron:我們遇到了一點小問題,暫時尚未說服莉莉同意我們收養個兒子。

Lily:我討厭寶寶,不要寶寶,我想弄死寶寶。

從主人公簡短的對話中可以看出幽默語言主要體現在節奏上。“baby”“New baby ”與“Dead baby ”在音韻上是相同的。Lily說想弄死寶寶,表明她堅持不要弟弟,她討厭弟弟,使得兩位爸爸不得不妥協。這種翻譯法不由得讓讀者產生一種舒適感,在讀的過程中更有節奏感,又不失幽默感。

三、結束語

幽默語言的翻譯是跨文化交際的行為,是人們日常生活中經常會采用的一種語言和情感表達的方式,這種方式既給人們帶來了歡樂又能拉近人與人之間的距離,更貼近生活。但幽默語言的翻譯還存在很大的困難,要想翻譯好這門語言,必須靈活運用直譯及歸化和異化的翻譯策略,考慮到影響幽默語言翻譯的各種原因,這樣才能達到幽默的效果,使得幽默感十足。

參考文獻:

[1]鄭惠瑛.論幽默文本翻譯的障礙及策略[J].韶關學院學報,2007,(4).104-107.

[2]許丹.淺析《摩登家庭》中的語言幽默與美國文化傾向[J].瘋狂英語,2015,(4).134-140.

主站蜘蛛池模板: 98精品全国免费观看视频| AV在线麻免费观看网站 | 91亚洲影院| 免费高清自慰一区二区三区| 欧美一区福利| 亚洲美女一级毛片| 亚洲精品视频在线观看视频| 99视频在线观看免费| 亚洲aⅴ天堂| 亚洲av日韩综合一区尤物| 欧美福利在线播放| hezyo加勒比一区二区三区| 亚洲av综合网| 丰满少妇αⅴ无码区| 欧美日本一区二区三区免费| 狠狠亚洲五月天| 成人在线天堂| 日本少妇又色又爽又高潮| 亚洲欧州色色免费AV| 精品人妻系列无码专区久久| 日本人妻丰满熟妇区| 成年人视频一区二区| 波多野结衣爽到高潮漏水大喷| 国产新AV天堂| 大香伊人久久| 天天综合网色中文字幕| 中文天堂在线视频| 久久黄色小视频| 国外欧美一区另类中文字幕| 国产95在线 | 亚洲三级成人| 老色鬼欧美精品| 手机精品福利在线观看| 免费无遮挡AV| 99精品国产自在现线观看| 不卡午夜视频| 亚洲Av综合日韩精品久久久| 99尹人香蕉国产免费天天拍| 国产精品熟女亚洲AV麻豆| 国产在线精品香蕉麻豆| 亚洲永久精品ww47国产| 四虎成人免费毛片| 国产在线精品99一区不卡| 亚洲精品国产日韩无码AV永久免费网| 久久久久青草大香线综合精品| 亚洲精品午夜天堂网页| 亚洲成人精品在线| 国产真实乱子伦精品视手机观看| 国产成人av一区二区三区| 2021最新国产精品网站| 国产丰满大乳无码免费播放 | 无码网站免费观看| 亚洲av综合网| 无码日韩人妻精品久久蜜桃| 国产亚洲精久久久久久久91| 日韩精品一区二区三区免费在线观看| 黄色网在线| 亚洲精品色AV无码看| 亚洲愉拍一区二区精品| 国产成人资源| 欧美精品v欧洲精品| 国产一级妓女av网站| 国产亚洲精品97AA片在线播放| 国产尹人香蕉综合在线电影 | 亚洲色图狠狠干| 在线观看欧美国产| 日韩欧美综合在线制服| 精品久久久无码专区中文字幕| 99精品福利视频| 国产精品美女在线| 天堂成人av| 国产精品自拍露脸视频| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 国产网友愉拍精品视频| 国产在线观看一区精品| 啊嗯不日本网站| 久久人搡人人玩人妻精品| 无码专区在线观看| 亚洲中字无码AV电影在线观看| 任我操在线视频| 97超级碰碰碰碰精品| 日韩精品免费在线视频|