○李克軍
前不久,我的同事艾格伯住院了,我和搭檔迪恩去醫(yī)院看望他。
來到醫(yī)院,我安慰艾格伯說:“你別擔(dān)心,沒事兒的,過幾天就會(huì)好的。”我說得非常真誠(chéng),沒想到艾格伯先生對(duì)我的祝愿似乎并不領(lǐng)情,象征性地點(diǎn)點(diǎn)頭,對(duì)我說“謝謝”,我不確定他到底是本來就心情不好,還是因?yàn)槲业脑捰惺裁床煌住5隙髯叩桨癫磉?握著他的手,說:“伙計(jì),你覺得怎么樣?需要我做什么嗎?”
“我現(xiàn)在非常需要一杯咖啡,你能幫我去街上買一杯嗎?”艾格伯說。
迪恩去街上買了一杯星巴克,放在病床邊的桌子上,說:“伙計(jì),先放著,過會(huì)兒再喝吧,現(xiàn)在太燙了。”
“這是一個(gè)好主意。”艾格伯說。接著,他和我們聊起了天,他告訴我們,他大概需要住半個(gè)月的醫(yī)院,還嘮嘮叨叨地說,出院后,一定要去夏威夷旅游……
聊了好一陣子,我們和艾格伯告別了。

走出醫(yī)院,我問迪恩說:“我向艾格伯問候的時(shí)候,艾格伯似乎并不太開心,我還以為他原本就心情不好呢,可是,他和你聊天,顯得很興奮,我對(duì)他的問候是不是有什么不妥?”
“確實(shí)很不妥。”迪恩笑著說。
我不解地問:“‘別擔(dān)心,沒事兒的,過幾天就會(huì)好的’,這句話有什么不妥嗎?在中國(guó),這是最常用的問候方式呀。”
“美國(guó)人可不這樣看,事實(shí)上,他的身體有沒有事、他的病什么時(shí)候會(huì)好,以及他什么時(shí)候會(huì)出院,這一切他自己比我們更清楚,因?yàn)獒t(yī)生會(huì)對(duì)他講解這一切,你對(duì)他說‘沒事兒的,過幾天就會(huì)好的’,這是沒有任何依據(jù)的。所以,美國(guó)人覺得這樣的問候是虛偽的,是不真誠(chéng)的,美國(guó)人更愿意聽到問候,或者一些實(shí)實(shí)在在的話,比如‘你覺得怎么樣?我能幫你什么’之類,讓病人感受到別人的關(guān)心就行。”
好端端的一句問候,怎么就變得“虛偽和不真誠(chéng)”?我順著迪恩的邏輯細(xì)細(xì)一想,真是這樣,我有什么根據(jù)來判斷他是“沒事兒的”,并且“很快會(huì)好的”呢。以美國(guó)人的思維方式,產(chǎn)生排斥感也就在所難免。人與人之間,哪怕是善意的問候,也應(yīng)該多站在對(duì)方的立場(chǎng)上,說一些別人愿意聽到的實(shí)在話。