吳英 吉文冬
《羅密歐與朱麗葉》和《長(zhǎng)亭送別》是高二語(yǔ)文第二單元“此情可待成追憶”的文章,我在教這篇課文時(shí)是這樣設(shè)計(jì)的,主要是想讓他們比較《長(zhǎng)亭送別》這一文章(或者中國(guó)文學(xué)),從表達(dá)方式、語(yǔ)言、文學(xué)意象、作品中的人物形象、情感、社會(huì)意義等方面比較,有何異同。另外我在網(wǎng)上看到一首英文詩(shī)歌,有不同的譯文,也讓學(xué)生試著翻譯,感受中文的巨大魅力。
教下來(lái)有很大的收獲,也深深感到自己文化底蘊(yùn)是欠缺的,要多努力,多讀書(shū)。
現(xiàn)在把學(xué)生作業(yè)中的閃光的答案組織一下:
相同點(diǎn)
一、中外的孩子都不喜歡讀書(shū)(師生莞爾)
《羅密歐與朱麗葉》中有一段臺(tái)詞:晚上沒(méi)有你的光,我只有一千次的心傷!戀愛(ài)的人去赴他情人的約會(huì),像一個(gè)放學(xué)歸來(lái)的兒童;可是當(dāng)他和情人分別的時(shí)候,卻像上學(xué)一般滿臉懊喪。
想到孩子們周六第八節(jié)課與我告別時(shí)的歡愉,想到周一第一節(jié)課時(shí)的沉悶,我釋然了,中外的孩子都一樣不那么喜歡上學(xué)。但愿我能給我的學(xué)生帶來(lái)多點(diǎn)快樂(lè),我也能從教學(xué)中獲取平和、喜悅。
二、女主角都很漂亮,男主人公一看到她們,就甜言蜜語(yǔ)。
三、都是愛(ài)情劇。
四、文學(xué)意象有相同的地方
月亮:人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟。
(羅密歐:姑娘, 憑著這一輪皎潔的月亮,它的銀光涂染著這些果樹(shù)的梢端,我發(fā)誓——
朱麗葉:啊!不要指著月亮起誓,它是變化無(wú)常的,每個(gè)月都有盈虧圓缺;你要是指著它起誓,也許你的愛(ài)情也會(huì)像它一樣無(wú)常。)
水:中國(guó)有柔情似水的成語(yǔ)。
(朱麗葉:為了表示我的慷慨, 我要把它重新給你。可是我只愿意要我已有的東西:我的慷慨像海一樣浩渺,我的愛(ài)情也像海一樣深沉;我給你的越多,我自己也越是富有,因?yàn)檫@兩者都是沒(méi)有窮盡的。)
五、女主人公都是善于抗?fàn)幍馁F族,把愛(ài)情放在最高處。
《羅密歐與朱麗葉》勾勒出一對(duì)為了真愛(ài)敢于追求、勇于斗爭(zhēng)的青年男女的形象。羅密歐和朱麗葉對(duì)愛(ài)情有著十分堅(jiān)定的信仰,他們?cè)趧P普萊特家的舞會(huì)上相遇,彼此深深?lèi)?ài)上了對(duì)方,盡管有家族世仇的芥蒂,但是朱麗葉全然不顧這些。與崔鶯鶯相比,她在追求愛(ài)情上顯得更加堅(jiān)決,在家族世仇和愛(ài)情面前,她堅(jiān)定地追隨羅密歐并把他看做自己一生的摯愛(ài),“告訴我,你愿意在什么地方,什么時(shí)候舉行婚禮,我就會(huì)把我的整個(gè)命運(yùn)交托給你,把你當(dāng)作我的主人,跟隨你到世界的盡頭”。在父母逼迫她嫁給帕里斯伯爵時(shí),她對(duì)父母的威脅沒(méi)有絲毫畏懼,大膽爭(zhēng)辯道:“你們不能勉強(qiáng)我喜歡一個(gè)我對(duì)他沒(méi)有好感的人。”即使后來(lái)迫于父母壓力答應(yīng),也是權(quán)宜之計(jì),為她和羅密歐出逃創(chuàng)造機(jī)會(huì)。為了愛(ài)情,她不懼死亡。
崔鶯鶯相國(guó)千金,出身高貴,溫柔端莊,多才多藝,深受封建禮教熏陶,自小家教嚴(yán)謹(jǐn),是典型的貴族小姐。然而她與一般的女子不同,她有自己的思想,在溫馴的外表下仍有急于追求自由與幸福的愿望。崔鶯鶯是一個(gè)集美貌與智慧于一身,溫柔端莊,勇于反抗封建婚姻制度,追求愛(ài)情自由與婚姻幸福的女子。她是王實(shí)甫現(xiàn)實(shí)主義創(chuàng)作下反抗封建禮教的典型,她的意義在于并不完全脫離實(shí)際,而是閃現(xiàn)更多的現(xiàn)實(shí)主義光輝。
她們都將愛(ài)情看做高于一切,她們崇尚自由,義無(wú)反顧地與封建家長(zhǎng)對(duì)抗,富于冒險(xiǎn)精神和勇氣,為了愛(ài)情敢于與封建壓迫進(jìn)行斗爭(zhēng),這一抗?fàn)幨侨诵院蜕裥缘亩窢?zhēng),被壓迫勢(shì)力與壓迫勢(shì)力之間的交鋒。
不同點(diǎn)
一、《羅密歐與朱麗葉》是悲劇結(jié)尾,《長(zhǎng)亭送別》是喜劇,大團(tuán)圓。
二、語(yǔ)言表達(dá)上,中國(guó)的崔鶯鶯,是含蓄的,借景抒情。朱麗葉是熱情奔放的。
三、月亮這意象中國(guó)傳統(tǒng)的是象征思鄉(xiāng)、團(tuán)圓,《羅密歐與朱麗葉》“朱麗葉:啊! 不要指著月亮起誓,它是變化無(wú)常的,每個(gè)月都有盈虧圓缺;你要是指著它起誓,也許你的愛(ài)情也會(huì)像它一樣無(wú)常。”
四、羅密歐與朱麗葉兩家是世仇,家長(zhǎng)是反對(duì)的。崔鶯鶯的母親先是同意的,后來(lái)反悔。
學(xué)生找到很多處,我也略作補(bǔ)充。然而自己閱讀面不廣,不能達(dá)到一個(gè)高度,把問(wèn)題拋給學(xué)生,講評(píng)一下他們的作業(yè),表?yè)P(yáng)做得好的,就收?qǐng)隽恕?/p>
對(duì)學(xué)生講到的男的對(duì)漂亮的女的甜言蜜語(yǔ),愛(ài)情至上的觀點(diǎn)沒(méi)有作指導(dǎo)。以后上時(shí),可以設(shè)計(jì),如果兩人活下來(lái)了,生活在一起,會(huì)怎么樣。
對(duì)月亮這意象沒(méi)展開(kāi)說(shuō),以后可以做一個(gè)專(zhuān)題講講。
如果自己能閱讀原著,或許可以把原文拿出來(lái)一起探討,可是不行,英語(yǔ)水平有限。在網(wǎng)上看到一首英文詩(shī),有多種翻譯,中文的魅力可見(jiàn)一斑。就讓學(xué)生翻譯翻譯玩玩。大多數(shù)同學(xué)是翻譯的普通版。當(dāng)然也有翻譯的有文學(xué)色彩的。
原文:
You say that you love rain,
but you open your umbrella when it rains...
You say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines...
You say that you love the wind,
But you close your windows when wind blows...
This is why I am afraid;
You say that you love me too...
譯文:
當(dāng)大地承載著干旱,你惦念著雨,左顧右盼。
雨姍姍來(lái)遲,你卻撐起了花傘。
當(dāng)黑夜侵蝕了臂腕,你尋找著光,心神不安。
光悄悄闖來(lái),你卻躲進(jìn)了陰暗。
當(dāng)落葉不再飄散,你思戀著風(fēng),手執(zhí)搖扇。
風(fēng)呼呼而起,你卻闔上了窗扇。
哦,當(dāng)我被恐懼圍繞,只是害怕,得不到你的愛(ài)。(高二12班,秦朗)
總說(shuō)情系煙雨,雨過(guò)昔年,輕執(zhí)傘避。
總說(shuō)光最迷情,日漫天際,尋蔭急匿。
總說(shuō)風(fēng)寄你心,清風(fēng)明月,往往窗閉。
總說(shuō)弱水三千只取一瓢,是否逢場(chǎng)作戲?(高二12班,任歡)
你說(shuō)細(xì)雨飄搖,薄霧輕紗,卻又啟傘遮蔽,怕濕青紗。
你說(shuō)艷陽(yáng)柔撫,春光爛漫,卻又尋蔭避開(kāi),思傷寸膚。
你說(shuō)微風(fēng)呢喃,衣袂翩翩,卻又掩窗拒之,怨吹身傷。
你說(shuō)執(zhí)子之手,不忘相思,我卻恐韶華易逝,反是不思。(高二14班,高云柯)
那一年,你獨(dú)立江邊,春風(fēng)桃李飛柳絮,你輕言而語(yǔ):喜歡梧桐閑打雨。
這一年,你素傘白衣,輕踱腳步過(guò)水溪,你微聲而嘆:細(xì)雨太急濕長(zhǎng)衣。
那一月,你輕吹竹笛,樂(lè)音淺淺和鳥(niǎo)語(yǔ),你欣然而贊:暖陽(yáng)明媚照碧溪。
這一月,你漫步小巷,艷陽(yáng)十里碎葉密,你幽然而嘆:小樓難避艷陽(yáng)及。
那一日,你遍賞夏意,蟬鳴不絕荷花立,你怡然而語(yǔ):微風(fēng)拂花香滿地。
這一日,你登高而望,風(fēng)吹葉落百花黃,你幡然而悟:狂風(fēng)作態(tài)催花意。
那一刻,你拈花而遞,青絲如許光陰里,你嗤嗤而笑:朝夕星辰不如你。
這一刻,你鬢染霜華,獨(dú)賞落雨和秋意,我釋然而嘆:浮華萬(wàn)種如斯矣。(高二12班,楊靈芝)
選取幾位學(xué)生的作業(yè),比網(wǎng)上的普通版的翻譯要好,有詩(shī)意。然后讓學(xué)生欣賞其他幾種翻譯。
附:
普通版:
你說(shuō)你喜歡雨,但是下雨的時(shí)候你卻撐開(kāi)了傘;
你說(shuō)你喜歡陽(yáng)光,但當(dāng)陽(yáng)光播撒的時(shí)候,你卻躲在陰涼之地;
你說(shuō)你喜歡風(fēng),但清風(fēng)撲面的時(shí)候,你卻關(guān)上了窗戶。
我害怕你對(duì)我也是如此之愛(ài)。
文藝版:
你說(shuō)煙雨微茫,蘭亭遠(yuǎn)望;
后來(lái)輕攬婆娑,深遮霓裳。
你說(shuō)春光爛漫,綠袖紅香;
后來(lái)內(nèi)掩西樓,靜立卿旁。
你說(shuō)軟風(fēng)輕拂,醉臥思量;
后來(lái)緊掩門(mén)窗,漫帳成殤。
你說(shuō)情絲柔腸,如何相忘;
我卻眼波微轉(zhuǎn),兀自成霜。
《詩(shī)經(jīng)》版:
子言慕雨,啟傘避之。
子言好陽(yáng),尋蔭拒之。
子言喜風(fēng),闔戶離之。
子言偕老,吾所畏之。
《離騷》版:
君樂(lè)雨兮啟傘枝,
君樂(lè)晝兮林蔽日,
君樂(lè)風(fēng)兮欄帳起,
君樂(lè)吾兮吾心噬。
五言詩(shī)版:
戀雨偏打傘,愛(ài)陽(yáng)卻遮涼。
風(fēng)來(lái)掩窗扉,葉公驚龍王。
片言只語(yǔ)短,相思繾倦長(zhǎng)。
郎君說(shuō)愛(ài)我,不敢細(xì)思量。
七絕句版:
戀雨卻怕繡衣濕,喜日偏向樹(shù)下倚。
欲風(fēng)總把綺窗關(guān),叫奴如何心付伊。
七律版:
江南三月雨微茫,羅傘疊煙濕幽香。
夏日微醺正可人,卻傍佳木趁蔭涼。
霜風(fēng)清和更初霽,輕蹙蛾眉鎖朱窗。
憐卿一片相思意,猶恐流年拆鴛鴦。
學(xué)生在比較中感受到詩(shī)歌的美,戲劇的美,創(chuàng)作的美。語(yǔ)文課是美的教育,希望自己能夠在教學(xué)中感受到美,也希望自己能把一絲絲光點(diǎn)亮孩子的眼。