【摘要】在學習外語的過程中,中國方言對外語語音學習的影響是比較大的,主要原來在于中國人根深蒂固的母語,使得人們在語言發音、詞意掌握、語境理解等方面已經形成了比較固定的模式,而外語與方言的差別是客觀存在的,所以在學習外語語音的時候難免會受到母語的影響。特別是在英語語音學習的過程中,中國的漢語拼音與英語字母之間有著一定的共性,很容易受到漢語方言的影響。本文通過對語言遷移理論的闡述,簡要分析了方言對英語元音、輔音學習的影響,并提出了相關的學習建議,以提高學習者學習英語語音的有效性。
【關鍵詞】中國方言;英語語音;語言遷移;建議
【作者簡介】馬驍,河南大學民生學院。
在英語學習中,每一個學習者最大的愿望莫過于能夠說一口標準、流利的英文,而英文發音是否標準也是衡量一個人英文學習水平和成果的重要參考。但是現實情況是,由于受到方言的影響,中國人在學習英語語音的時候通常會遇到很多問題,首當其沖的就是英語發音問題。有的學習者會比較苦惱,方言作為自己的母語,很難做出改變,而英語作為外來語言,要想真正地掌握英語,就必須從自己的發音做起,所以學習英語語音的難度比較大。這種母語影響外語語音學習的情況受到了很多語言學家的關注和研究,有的學者已經把研究焦點集中在方言和國際音標,哪一個才是影響英語語音學習的主要因素。客觀來講,國際音標是針對全球范圍內、不同國家、不同文化、不同母語的學習者制定的通用標準,這是無法改變的,所以對于中國學習者而言,要想提高英語語音學習的效率和質量,就要努力找到中國方言與英語語音學習的契合點,找準突破口,有針對性地對自己的語言發音進行糾正,從而使自己能夠更加順利地學習和掌握英語語音。
遷移(Transfer)本身是心理學上經常討論的一種理論或觀點,主要指的是在學習某種文化的過程中,學習者由于本身具備某種知識系統,而會影響其習得的新知識或新技能。在外語學習的研究領域中,遷移理論經常適用于母語對外語學習所產生的影響,這就是語言遷移。在外語學習研究領域中,遷移特指母語對外語習得所產生的影響,即語言遷移。
美國語言學家羅伯特·拉多在其著作《跨文化語言學》中,對語言遷移進行了系統地闡述,其認為,學習者在學習某種外語的時候,會傾向于把母語中的語言形式、表達方式、語境等套入到外語學習當中。從母語對外語學習的影響層面來看,語言遷移包括語音、詞匯、句法、語義和語用遷移。通常,語言遷移分為正遷移和負遷移兩種情況。在英語語音學習中,正遷移主要指母語對英語語音學習產生的積極影響;負遷移主要指母語對英語語音學習產生的消極影響。即母語與外語的相似度越高,外語就越容易學,這便是正遷移;母語與外語的相似度越低,外語就越難學,這便是負遷移。
方言是一個國家、地域在歷史發展的過程中形成的具有地方民族文化、語言文化特色的語言體。不同國家、地域的語言在發音、意義、語法、語序等方面均存在一定的差異。漢語方言常以地域大致劃分為八大方言:官話方言、晉語、湘語、贛語、吳語、閩語、粵語、客語等。不同方言類型對英語語音學習的影響也是不同的,一般來講,主要分為對英語語音元音和輔音的影響這兩個方面。
1.中國方言對英語元音發音的影響。英語有20個元音、24個輔音,對于初學者而言,元音的學習相對要困難一點。這是因為元音本身有單元音和雙元音之分,其中單元音12個,雙元音8個。元音的發音方式并不是固定的,而是要根據單元音和雙元音的不同而進行改變。元音的發音主要受到以下幾方面的影響:
第一,唇形。中國方言的發音習慣會影響英語學習者的學習方式,他們在學習英語語音的過程中會不自覺地把本應該是圓唇發音的,變成了扁唇發音,最常見的是[u:]和[u]。吳語和粵語方言沒有圓唇音,所以這兩種方言的學習者就很難發出[u:]和[u]這種需要圓唇發音的元音,所以他們往往會用扁唇音來替代圓唇音,也就無法發出“地道”的英語口語,這就是方言對英語語音學習的負遷移。
第二,舌頭在口腔中的位置同樣會影響英語元音發音。眾所周知,舌頭在英語發音中的作用是比較大的,中國方言與英語語音相比,兩者在發音過程中的舌頭高低位置是不同的,所以習慣方言講話的學習者很難調整舌頭的位置,所以其英語發言也就很難標準。以[Q]、[e]的發音為例,在英語語音中,在發[Q]音的時候,舌頭在口腔中的位置要比發[e]音時的舌頭位置更低,并且最高點要比[e]音更靠后。但是對于吳、贛、粵等地區的方言來講,他們通常會把這兩個音節的發音弄混。
2.中國方言對英語輔音發音的影響。當前,無論是學術界還是英語語音學習者,他們都普遍認為,英語語音學習中,元音發音比輔音發音更難學習,所以很多初學者都把更多的精力集中在英語元音上,而忽視了對英語輔音發音的學習。這其實是一個很大的誤區,元音學習直接關系到英語發音是否準確,這固然重要,但是輔音則是英語發音意義的詮釋和表達,如果不重視輔音發音的學習,那么將會造成英語口語存在歧義,也會使聽話者誤解發音者的本意。舉一個例子,“we are family”,有的英語學習者會標注成中文的“喂啊伐木累”,這顯然造成詞義上的混亂。
同時,漢語拼音中的幾個音節與英語發音是類似的,比如b、p、g、k,雖然字形一樣,但是發音卻是有所不同的。一旦在英語輔音后面加上上述幾個元音后,對于那些方言比較重的英語學習者而言,發音就會變得拖沓。此外,在英語語音學習中還有摩擦音和破擦音的要點,其發音特點在于氣流是否產生摩擦,如摩擦音[f]、[r]、[s]、[z],破擦音[tr]、[ts]、[dz],在發音的時候都會跟氣流產生摩擦。摩擦音和破擦音的主要發音特點在于氣流是否產生摩擦。[s]、[z]的發音還好一點,不會受到中國方言太大的影響,但是[f]的負遷移就比較明顯。
1.學生應努力提升英語語音學習的興趣。當初學者面對一種新的語言、新的發音特點時,往往會手足無措,當感到學習困難的時候就會降低學習興趣,進而影響到學習的質量和效果。所以要想學好英語語音,首先就要主動培養起自己學習英語、學習英語語音的興趣,要把學習英語當成是一個簡單、快樂的事情,從學習和進步中體會到愉悅。特別是在大學學習階段,要重視英語專業的語音課,認真學習《英語聽力》、《英語口語》等基礎課程,特別是在口語課、聽力課上,要抓住寶貴的學習時間,仔細聆聽英語語音的發音特點,并跟隨老師或課件進行跟讀,在課下的時候也要盡可能多地進行口語練習,也可以借助聽英文歌曲、看美劇、英劇等方式來鍛煉和提高自己的英語語音發音水平。
2.主動創造英語語音學習的情境。正所謂“熟能生巧”,任何一個新技能的學習都離不開大量的練習。對于英語語音學習者而言,最快提高自己英語發音水平的方式就是主動去創造說英語的情境,通過大量的嘗試和練習,能夠找到自身存在的不足并加以改進。學習者可以與外籍教師或留學生用英語進行日常交流,仔細聆聽外籍友人在英語語音發音中的特點,不斷糾正自身口語。同時,也可以經常參加學校班級組織的英語文娛比賽,鍛煉自己的口語能力。而在學習之余,可以通過背誦經典英文小說段落、美文等方式,不斷改進自己的語音語調,使自己的英文發音更加自然、流暢。
3.要有持之以恒的學習精神。對于中國學習者而言,漢語與英語在發音上是兩種截然不同的語言。要想徹底掌握這門外語,就要把自己看作是一張白紙,從字母、音節開始,一點一滴學起,不要抱著急于求成的心態去學習,要知道中國方言對英語語音的影響是長久的,而且是很難在短時期內克服的。所以,要學好英語語音,不僅要為此付出足夠多的精力和時間,同時也要有足夠的耐心和毅力,堅持不懈地練習、鞏固,逐步改進和提升自己的口語水平。
4.教師要起到規范和引導作用。對于教師而言,要想真正成為學生學習英語語音的引導者,首先要保證自己的英語發音是準確的,只有自己的發音準確了,才能對學生語音學習產生積極影響。一方面,教師要起到規范學生英語語音的作用。教師在對學生英語語音進行檢查的時候,對學生語音語調中的問題要及時提醒并糾正,使學生能夠清楚地意識到自己在發音方面存在的問題,在課后加強學習;另一方面,教師也應該起到引導作用。雖然從目前中國英語教學的實際情況來看,有的教師的英語口語是不規范的,即便有些英語教師經過了專業的英語學習,但難免也會在英語發音中保留著地方方言的痕跡,也會出現一些難以糾正的錯誤。對于這種情況,教師應該通過自身的不斷努力,克服自己在英語語音中的發音錯誤或不良習慣,降低對學生學習的負面影響,給學生起到良好的示范帶動作用。同時,教師在日常的英語教學過程中也應該融入更多的情境訓練,與學生共同營造出一個歡快、活潑的英語語音學習氛圍。
參考文獻:
[1]向微,趙海洋.探究方言對英語語音學習的影響[J].魅力中國, 2014(21):205-205.
[2]蘇伊婷,羅穎玲.方言對英語語音的影響[J].今日湖北:理論版, 2007(5):172-173.
[3]田茜蒙.論中文方言對英語語音習得的影響[J].鴨綠江月刊,2014 (5):44-45.
[4]石松.從遷移理論探尋漢語方言對中國大學生英語語音的影響[J].南京工業職業技術學院學報,2010,10(3):43-45.
[5]甄寒.四川方言對英語語音學習的負遷移及對策[J].中國科教創新導刊,2009(26):63-64.
[6]王艷芳.英語語音學習中漢語方言的影響研究[J].太原城市職業技術學院學報,2016(3):202-203.
[7]劉希哲.從語言遷移角度看沈陽方言語音對英語語音習得的影響[D].大連:遼寧師范大學,2010.
[8]張周瑞.甘肅方言對英語語音的影響[J].蘭州文理學院學報(社會科學版),2012,28(2):73-75.
[9]牛潔.方言對英語語音學習的影響[D].北京:中央民族大學,2011.
[10]劉東亮.遷移理論視角下談漢語方言對英語語音學習的影響[J].語文建設,2016(9):19-20.