閆颯
摘要:日語敬語是日語基礎學習階段的一個重要環節。掌握好日語敬語知識,熟練順暢使用日語敬語對于理解日本的社會文化,順利展開人際交往溝通具有重要作用。本文嘗試對日語敬語教學展開分析,結合JF日語標準中的“can-do”模式探索有效教學方法,期望提高日語專業學生的日語運用能力以及學習能力。
關鍵詞:日語敬語;綜合日語;JF日語標準
中圖分類號:G642.4 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2018)16-0213-03
高等院校日語專業學生通常在一年級的后半學期開始學習日語敬語的表達方式。在敬語的運用練習中常常會出現自謙語和尊他語的混用誤用、或者出于越禮貌越好的意識而過度使用敬語等問題。本文嘗試對日語敬語教學中碰到的問題展開分析,并嘗試結合JF標準下的“can-do”模式,探索有效的敬語教學方法,以期獲得良好的教學效果,提高日語敬語的正確使用率。
一、日語敬語中的上與下、內與外、親與疏關系
在日本社會以及職場中前輩與后輩、上司與下屬之間存在著相對嚴格的上下級關系。在這種等級關系中涉及到前輩、上司的行為以及事物時談話應使用尊敬語,而自己的動作行為應使用謙讓語Ⅰ或謙讓語Ⅱ。對談話對象表示禮貌尊敬則在句末使用禮貌語。而對于自己的后輩、下屬則不需使用敬語,可以使用比較隨便的簡體句式。內與外中“內”指的是說話人所屬的集團,大到所屬的國家、村落,小到自己的公司、學校、家庭。“外”則指與“內”相對應的談話對象或話題對象所屬的集團。也就是說說話人在談話的時候不僅要意識到對方與自己的上下級差別,還要認識到內外之別,對“外”則需用到尊敬語,在對“外”談到“內”部所進行的行為活動時須用到謙讓語。在上下關系與內外關系交叉、比較復雜的情況下,通常要優先考慮內外關系。比方說公司的秘書對同事田中說:“小林社長將出席明天的會議。”這時對于秘書和田中來說,社長是他們的上司,對社長的出席行為需使用尊敬語。對談話對象的同事田中使用禮貌語。如果田中是秘書的晚輩那該句句末使用隨意的簡體即可,不需使用“ます”。而同樣的一件事情如果秘書要告知客戶或者公司合作伙伴的B公司人員時則會談及到自己的社長時將涉及到社長的稱呼以及行為使用謙讓語,對B公司的人員用到“ます”表示禮貌。
敬語除了具有表達敬意的功能外,還可以通過使用尊敬語、謙讓語和禮貌語來達到與對方保持距離的功能。關系親近的家人、朋友、同學可以使用隨意的簡體句式,來表現出親近、隨意的態度。反之如果對于不太熟悉的人,或者要刻意保持距離的對象則可以通過敬語的使用來表達說話人的態度。因此,如果不恰當的使用敬語或者過度使用敬語超出一定程度,話語態度顯得甚為客氣、禮貌,會反而會被理解為帶有疏遠、或者帶有憤怒、諷刺挖苦的意味。比方說三名同時期進入公司,同等級別的同事,如果A對B使用隨意的簡體,而對C使用禮貌客氣的“です·ます”時,C會認為A是有意疏遠自己,而不會體會到A是對自己的禮貌客氣。人的身份、等級和輩份等因素在不同的場合、不同的情況會發生相應的變化。在現代日語中需要因時因地地做出正確的認識,使用相對敬語準確地將應有語氣表現出來。在具體交際語境中要達到話語得體,順利完成交際,不僅要了解語法規則,更需要了解敬語的文化背景及其功能,否則不但不能夠很好地體現交際者的品識與修養,甚至會引起誤會,難以保持良好的人際溝通。
二、日語教材中日語敬語知識的介紹以及局限性
在日語教材中往往是通過兩到三個設定場面導入敬語的語法解說,尊他語和謙讓語分布在教材的各個章節里,整體的日語敬語系統顯得分散,不完整。日語敬語的文化背景、相互身份的認知理解、敬語的使用功能等敬語的背景知識以及和本國文化中的敬意表達對比知識需要教師另外補充。學生在機械性重復練習尊敬語,謙讓語的過程中很容易忽視敬語的相對性、靈活性的特點。容易將敬語簡單理解認為是動詞變形類的機械變化,從而導致敬語動詞的誤用。或者對于敬語功能的認識不足而導致美化語、尊他語的過度使用,使得語言結構聽起來變得啰嗦煩瑣,出現“先生もおいらっしゃいになりますか。”(敬語表達尊他語-c*尊他語-d的累加),或者“日本語教育の道をお選びになられた。”(敬語表達尊他語-d*尊他語-e)這樣不必要的二重敬語現象。各個教材關于敬語的歸類劃分也呈現出多樣性。北京大學出版社出版的《綜合日語》1—4冊是一套面向中國大學日語專業基礎階段的主干教材。第一版在2005年問世以來受到國內日語界的廣泛關注,2010年經過修訂,印刷多達20次,被多所高校的日語專業采用作為日語學習教材。《綜合日語》中將敬語劃分為四大類進行介紹,在2007年公布的《敬語指針》中將敬語劃分為五大類,而有的教材則使用了傳統的三大類的劃分方式。使得學生在教材以外去了解敬語知識時對每個敬語知識點的認知理解會出現混亂。
三、結合JF日語教育標準中的“can-do”模式,探索日語敬語教學方法
傳統的教學模式往往是由教師控制教學課堂,由教師傳授知識點,學生扮演的是學習、接收的較為被動的角色。2010年日本國際交流基金以“用日語促進彼此的理解”為理念,參考《歐洲語言共同參考框架》出版了反映新時代要求的日語教育、學習和評估的參考標準《JF日本語教育Standard2010》,該標準強調使用日語達到互相溝通和理解的目的。即使用日語能勝任和完成什么任務的能力和通過交流和接觸不同文化,理解和尊重他人(國)的文化。在JF標準中,按照使用日語能夠勝任和完成的特定任務“can-do”,將語言使用的熟練程度劃為六個等級。初級使用者A1基礎級、A2初級,獨立使用者B1中級、B2中高級、和熟練使用者C1高級、C2精通級。日本國際交流基金以JF標準為依據,實施了新日語能力測試的出題標準。JF標準的出臺為日語教育者和學習者提供了新的教育與學習方法以及測評標準,以下本文嘗試結合JF標準,將其運用到日語敬語教學當中,由教師布置課堂學習任務和學習目標,以學生為課堂主體,通過強化學生的課題執行能力達到提高學生異文化理解能力和敬語的準確運用能力。日語專業學生學習日語到一學年第二學期后半期結合JF標準學生能力大致為A2水平。參考“can-do”設定到達目標B2等級。
日語敬語知識分為三步,每堂課90分鐘,進行課堂任務目標設計。將學生分為三人到四人小組,了解課堂目標,完成課堂任務。第一步輸入階段,對于日語敬語文化背景的了解、掌握。A能夠圍繞“日本語敬語”向對方提問其意義和內容,對不明確的地方能夠要求重復說明;B就日語敬語的文化背景、發展、分類演變展開討論,并能對得到的信息進行確認;C能夠與中國的敬語表達進行對比,并能夠簡單總結日語敬語的內容及其功能和注意事項;D將查詢到的日語敬語資料制作成報告或者PPT,用簡潔的日語進行介紹。第二步輸出階段,日語敬語表達的切換、運用。熟悉日語教材中介紹到的日語敬語語法規則,對于尊敬語、謙讓語以及使用お/ご的美化語進行反復練習。第三步語言互動階段。在特定的場景中能夠準確展開日語的交流和互動。在此環節設定不同人物場景,可以是老師與學生,可以是餐廳服務員與客人,也可以是公司職員與客戶。在不同場合,學生分別扮演上與下、內與外、疏與親的關系、展開敬語知識的熟悉運用并達到熟練準確使用。
為了能夠清楚學習目標,完成學習任務,針對學習內容和效果,教師設定評價標準(表2)。學習者針對每個環節明確學習目標與任務,進行每個階段的自我測評,可以針對各個環節的薄弱之處反復練習、進行鞏固,以達到B2級別要求。
結合“can-do”教學模式,改變慣有的重點單一練習語法項目和句型的教學方法,學生以小組為單位,在進入學習內容之前明確自己的學習任務以及達到目標。學生之間可以互相協助,完成學習任務。教師的任務是帶入課題,指出學習目標和課題,根據需要對于學生進行協助。這一模式的嘗試旨在將學生帶入到學習的主動角色中來,把學生們從慣有的“語言接受者”改變為“語言學習實踐者”。通過嘗試解決問題的方法培養學生的學習能力,提高學生的學習興趣。
四、結語
敬語的作用不僅是向他人傳達說話人的意思和情感,更是構筑良好人際關系的一項重要手段。如何做好日語專業的敬語教學,提高教學效果,是日語教學中的一個重點和難點。本文針對敬語教學中出現的問題進行分析,嘗試結合JF標準下的“can-do”模式嘗試進行了日語敬語教學的課堂設計,今后在教學實踐上還需不斷積累、探索,以提高日語敬語的教學效果。
參考文獻:
[1]盧萬才.現代日語敬語[M].黑龍江大學出版社,2010.
[2]彭廣陸,守屋三千代.綜合日語(第二冊)[M].北京大學出版社,2011.
[3]日本文部科學省國語審議會.現代社會における敬語表現[R].2000.
[4]日本國際交流基金.JF日本語教育スタンダード試行版[S].2010.
[5]李智慧.日語敬語表達中的“內·外”意識[J].語文學刊·外語教育學習,2014,(11):17-18+66.
[6]夏建新.日語敬語新規文件的趣旨[J].揚州大學學報,2009,(05):117-122.
[7]茹輝,吳江.JF日語教育標準中的“can-do模式”在日語教學實踐中的運用[J].科教文匯(中),2014,(01):138-140.