劉 燕
(許昌學院文學與傳媒學院 河南許昌 461000)
“相似、相仿、相同、雷同”這四個詞表達的是“相同相近”之意,具體說“相同”“雷同”指兩個或以上事物完全一樣,或不該一樣而一樣;“相仿”“相似”指兩個或以上事物在某一方面或幾方面非常相像。這類詞比較常用,出現率較高(考察中甚至出現數千條例句),辭書標注中存在分歧,無疑會影響教學、使用,亟需解決。
我們考察了《現代漢語詞典》《應用漢語詞典》《現代漢語學習詞典》《新編古今漢語大詞典》等較有代表性的辭書,辭書詞類標注分歧情況如表1。

表1 各辭書對“雷同、相似、相同、相仿”詞類標注情況
其中“雷同”兩部詞典標形容詞,一部詞典標動、形兼類,一部詞典標動詞。“相似”和“相同”兩部詞典標形容詞,兩部詞典標動詞。這三個詞在詞典中的標注分歧較大。“相仿”三部詞典標形容詞,一部詞典標動詞,詞典標注傾向形容詞。
同一個詞在各部辭書中的詞性標注不一致,可能存在產生分歧的各種原因,而我們發現其中一個重要原因是對實際使用的語言事實了解不足,因此我們考察了北京語言大學CCRL語料庫(2000條以下的語料取全部例句,超過則取前2000條),在頻率統計的基礎上[5],分析分歧詞語義對應的功能分布,探究符合語言事實的詞類歸屬問題。
通過考察發現,“相仿”并沒有動詞用法,而“相似、相同、雷同”有一些動詞用法。
(一)“相仿”考察標注分析。沒有動詞用法的分歧詞“相仿”語義對應的功能分布為:“相仿”的意義為“大致一樣、差不多少”,表達“大致、一樣”的性質或狀態,而非“仿”的過程動作,是形容詞意義;語法功能上,前可加程度副詞,后不可接賓語,可以說“很相仿”,卻不能說“相仿一下(回、些、點)”“相仿他”,也是形容詞的用法。語料考察結果如表2。

表2“相仿”一詞的語料標注結果
“相仿”的702例語料中,全部為形容詞用法。
做謂語658例,陳述主語的性質、狀態,占全部用法的93.73%,如:(1)他們中不少人的經歷很相仿。(《人民日報》1997年)(2)當年悲悲戚戚的屈原與今天喜氣洋洋的柳宗元,心境不同,心態相仿。(余秋雨《柳侯祠》)
例(1)表示外在行為相像,例(2)表示內在心理相像。其次是形容詞做定語,占總用法的5.56%。如:
(3)我們的敵人也是相仿的年歲。(肖克凡《鏡中的你和我》)
(4)在許多國家的童話里,都有相仿的故事。(冰心《冰心文集》)
例(3)表示成長時間相像,例(4)表示故事內容相像。
上述例句中,“相仿”的前面都可以加程度副詞修飾,而后邊不可以帶賓語。因而“相仿”是個形容詞。
有動詞用法的分歧詞“雷同、相似、相同”分別分析如下。
(二)“雷同”考察標注分析。“雷同”語料考察結果如表3。

表3“雷同”一詞的語料標注結果
除去“雷同者”“雷同化”等帶詞綴的語料31例,有效語料603例,形容詞用法536例,占總數的88.89%,主要做謂語,如:
(5)所有的邪教在吸引成員時使用的方法基本雷同。(《人民日報》2000年)
(6)只要寫得好,愛情小說是不會雷同的。(張恨水《金粉世家》)
例(5)表示方法手段相同,例(6)表示故事內容相似。
只有2例動詞用法:
(7)雷同自己以往的作品,雷同于同時代別人的某個旋律。(《人民日報》2002年)
“雷同”帶賓語的現象非常少見,應該算是臨時活用。
還有66例名詞用法,占總數的10.78%,主要做賓語,如:
(8)卻又是一種雷同。(俞平伯《“標語”》)
“雷同”的名詞用法多為“雷同這種現象”意義。
“雷同”在四部辭書中,《現》和《學》標注為形容詞,《應》標注為動、形兼類,《新》標注為動詞?!冬F》在第5版[6]中標注為“動詞”,第6版中改為“形容詞”??梢姼骷覍ζ浞制邕€是比較大的。我們考慮,一可能是與古代辭書文獻的解釋有關,因為解釋中的“隨聲附和”是動詞性的,可能影響到了現代漢語辭書的詞類標注。二可能受到一些活用的影響,而沒有考慮到它的頻率,還沒有達到約定俗成的程度。
從意義上看,“雷同”本義是打雷時所產生的震動,讓許多東西同時響應,后指隨聲附和以及不該相同而相同等抄襲、重復事物。③[7]事實上,從語義上看,“雷同”表達的是一種既成事實的相同現象,并不表達動作行為意義;從語法功能上看,它不能帶賓語,可以受程度副詞修飾,構成“很雷同”“非常雷同”等結構。后面不可以加表示動態動量的詞,如不能說“雷同一下”“雷同一些(點)”。也不可以接表示動作持續、開始等義的“起來”“下去”,不能說“雷同起來”“雷同下去”。“雷同了”表達的是“變化、形成”的形容詞意義,而非動作完成的動詞義。可能“雷同”一詞產生之初有“附和”這一動詞含義或構詞義,但在現代漢語的使用中,它的意義、功能分布幾乎就沒有同動詞對應的用法。
“雷同”動詞比率為0.33%,名詞比率為10.78%,都未達到傾向兼類[8]的標準,還只能算作臨時活用,因而應該歸屬形容詞類?!冬F》原來標注為動詞,但第6版、第7版[9]都標注為形容詞,是符合語言事實的。
(三)“相似”考察標注分析。“相似”的用法與“雷同”非常接近,考察結果如表4。

表4“相似”一詞的語料標注結果
“相似”語料2538例,形容詞用法2420例,占總數的95.35%,主要做謂語,如:
(9)日本的亭園,和中國的相似。(冰心《冰心文集》)
(10)這些來來往往的場長們,人物不同,可是風格極相似。(老舍《趕集》)
例(9)表示建筑風格接近,例10)表示人物風格相像。
其次是形容詞做定語,如
(11)就是比較相似的黛玉和晴雯的個性也是不同。(冰心《冰心文集》)
(12)她忽然記起來幾個月以前也曾經有過跟這相似的情景。(巴金《家》)
例(11)表示性格接近,例(12)表示情景類似。
只有3例動詞用法,都是做謂語,如:
(13)這兩篇作品基本相似他的筆調,仍然是60年代那些報刊上常見的筆調。(陳忠實《夭折》)
“相似”帶賓語的現象也非常少見,應該算是臨時活用。
還有115例名詞用法,占總數的4.53%,主要做中心語,如:
(14)走上領導崗位的政府官員,發現他們上任后的幾把“火”有著“驚人的相似”,那就是抓發展、抓作風。(《人民日報》2003年)
例(14)中的“驚人的相似”是賓語,“相似”是定中短語的中心語。
(四)“相同”考察標注分析?!跋嗤钡目疾旖Y果如表5。

表5“相同”一詞的語料標注結果
“相同”語料2645例,形容詞用法2633例,占總數的99.55%,主要做謂語,如:
(15)和我們背景相同,境遇同我們不一樣的人更多。(冰心《冰心文集》)
(16)五七言詩是有字數限制的,而詞就不必每句相同,或兩句相同。(冰心《冰心文集》)
例(15)表示生活背景一樣,例(16)表示字數相等。
其次是形容詞做定語,如
(17)相同地力、肥力,相同管理條件,相同年份,不同品種產量各異。(《人民日報》1995年)
模型中的混凝土采用三維實體單元,這種單元比其它高次等單元的計算精度要低一些,但可以滿足計算要求,可以通過縮減大量的自由度,來提高計算的速度,減少計算的時間和成本,還能達到計算的精度要求[2-5]。模型的鋼管單元采用殼單元,這樣不僅能使計算精度達到要求,而且更加有利于快速收斂。本文鋼管混凝土柱結構的壁厚小于該結構整體長度的1/10,可以使用殼單元進行模擬。
上例中的“相同”含義都是“一樣”。
只有7例動詞用法,占總用法的0.26%,主要做謂語,如:
(18)看見衣冠儼然官氣熏人的角色,便在他的臉上認出了相同于剛才舜英所有的那種得意的微笑。(茅盾《腐蝕》)
“相同”帶賓語的現象也非常少見,也屬于臨時活用。未考察出名詞用法。
我們將這3個詞的用法分布情況合為一個圖表,橫坐標是該詞所充當的成分,縱坐標是該成分例句數量占例句總數量的百分比,可以形成重合分布圖式(見表6)。

表6“雷同”“相似、“相同”“相仿”功能分布圖式
按照語言事實考察統計,根據句法功能分布和語義對應關系,生成的句法分布圖式,可以反映本質規律,是判別詞性功能的客觀依據。通過對比可見,三個詞的用法非常接近,有相同的句法分布圖式。
動詞、名詞功能存小異。形容詞功能是大同,只在充當形容詞定語時顯現出差別。定語都是形容詞性的,比例由高到低分別為:相似、相同、雷同、相仿。我們考慮,是因為做定語主要起修飾作用,“相似”的修飾度可以上下調整,由“比較相似”到“極為相似、特別相似”,而“相同”則不可以,因為“相同”就已經是“相似”的最高程度了。使用范圍小,所以頻率也低。而“雷同”作為一個傾向消極意義的詞語,做定語起修飾作用的頻率就更低了。“相仿”因為做謂語達到了93.73%,擠占了做定語的份額。
語料考察、數據統計、對比分析“相似、相仿、相同、雷同”功能差異,根據其語義句法對應關系及功能分布圖式最終可以看到,小的差異不影響大的相同本質,可以確定形容詞類是符合語言事實的。
在確定詞類歸屬上有兩個問題值得考慮:一是考慮避免詞的舊義或最初詞典釋義的影響,二是考慮避免詞在具體語言中偶爾活用情況的影響。應該根據其在現代漢語中的實際使用情況確定其歸屬,得出真正符合語言事實的結論。
注釋:
①指該詞性在全部用法中的比例。
②指該用法占原用法的比例。
③《現代漢語大詞典》:亦作“靁同”。隨聲附和?!抖Y記·曲禮上》:“毋勦説,毋雷同。”鄭玄注:“雷之發聲,物無不同時應者;人之言當各由己,不當然也?!薄逗鬂h書·桓譚傳》:“略靁同之俗語,詳通人之雅謀?!崩钯t注:“靁之發聲,眾物同應,俗人無是非之心,出言同者謂之靁同?!?/p>
參考文獻:
[1]中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編.現代漢語詞典(第六版)[Z].北京:商務印書館,2012.
[2]商務印書館辭書研究中心.應用漢語詞典[Z].北京:商務印書館,2000.
[3]孫全洲.現代漢語學習詞典[Z].上海:上海外語教育出版社,1995.
[4]胡裕樹.新編古今漢語大詞典[Z].上海:上海辭書出版社,1991.
[5]鄒韶華.語用頻率效應研究[M].北京:商務印書館,2001.
[6]中國社會科學院語言研究所詞典編輯室.現代漢語詞典(第五版)[Z].北京:商務印書館,2006.
[7]羅竹風.漢語大詞典[Z].上海:上海辭書出版社.2007.
[8]劉燕.兼類詞劃界標準新探——以“腐敗”和“衰敗”為例[J].現代語文,2017(4).
[9]中國社會科學院語言研究所詞典編輯室.現代漢語詞典(第七版)[Z].北京:商務印書館,2016.