毛旭
1843年4月16日,哥本哈根的圣母教堂里,一個(gè)嬌小、美麗的姑娘坐在長(zhǎng)椅上聽牧師布道。她有些心不在焉地四處張望著,在人群中找尋一位哲學(xué)家。那位哲學(xué)家喜歡坐在偏僻的角落里,但他的辨識(shí)度很高:因長(zhǎng)期伏案而稍有駝背,頭發(fā)總是跟雞冠似的向上直立,高達(dá)15厘米——這種殺馬特風(fēng)格對(duì)一位哲學(xué)家來說實(shí)在是不平凡。她發(fā)現(xiàn)了他,他也看到了她。她朝他點(diǎn)了兩次頭;他吃了一驚,然后搖搖頭;她又點(diǎn)了點(diǎn)頭;最后他也點(diǎn)了點(diǎn)頭。于是兩人心滿意足地把目光移開了。一個(gè)月后,他知道他誤解了她的意思;13年后,她知道她誤解了他的意思。不過那又有什么關(guān)系呢?正像這位哲學(xué)家后來論述的那樣,有些東西必須在荒謬的情況下才存在:比如信仰,比如愛情——理解一旦涉足這兩個(gè)領(lǐng)地,便立刻殺死了它們。
24歲的索倫·克爾凱郭爾(1813—1855)在大學(xué)本科混了7年,居然還沒畢業(yè)。他每天只是喝喝咖啡,抽抽雪茄,混跡于社交場(chǎng)合。感到空虛的他告誡自己不要太風(fēng)趣、太油嘴滑舌。他抱著這樣的決心去鮑萊特小姐家,但一到那兒便被一個(gè)15歲的女孩兒——蕾琪娜迷住了。所有的守護(hù)天使都攔不住他的嘴,他滔滔不絕地自說自話,給蕾琪娜留下了很深的印象——不管是好印象還是壞印象。

“沒有什么比一張臉更能毀滅愛情的了。”陀思妥耶夫斯基如是說。他的意思是,只有當(dāng)愛的對(duì)象不在眼前時(shí),愛情才會(huì)成長(zhǎng);如果每天都能見到那個(gè)人,愛情是注定走不遠(yuǎn)的。那天早上,蕾琪娜只是在克爾凱郭爾的心里種下一粒種子。這粒種子只有借著孤獨(dú)的土壤才能發(fā)芽、成長(zhǎng)。為了畢業(yè),克爾凱郭爾開始閉關(guān)學(xué)習(xí),正是在這個(gè)時(shí)候,他對(duì)蕾琪娜的感情激增,在日記中寫道:“不論我到哪里,不論我看到哪一位姑娘的容顏,都令我回想起你的美。”
三年之后,他向她求婚;兩天后,她答應(yīng)了。
和一般的男朋友一樣,克爾凱郭爾送蕾琪娜各種小禮物:書、鈴蘭香水、燭臺(tái)、畫筆和顏料;和一般的男朋友不一樣,克爾凱郭爾是個(gè)語言大師,他每天給蕾琪娜寫一兩封文采斐然的情書,有時(shí),就連送信的過程都是精心設(shè)計(jì),比如一封信的末尾這樣寫道:“附言:此時(shí)此刻我正好經(jīng)過你的窗外。”蕾琪娜這才知道,原來克爾凱郭爾就在她窗下等候。她跑到窗臺(tái)張望時(shí),他正好轉(zhuǎn)身離去。
然而,克爾凱郭爾讓蕾琪娜捉摸不透。訂婚后不久的一次偶遇,她發(fā)現(xiàn)他 “完全變了個(gè)人——冷淡,疏遠(yuǎn)”。1841年8月11日,訂婚14個(gè)月之后,克爾凱郭爾退還了訂婚戒指。
曾經(jīng),蕾琪娜驕傲地說,她是出于憐憫才答應(yīng)他的求婚。現(xiàn)在,她像其他陷入熱戀的姑娘那樣,完全放棄了尊嚴(yán)。她哭著向克爾凱郭爾哀求,只要他愿意娶她,她不會(huì)提任何條件,“哪怕讓她住在柜子里也行”。這個(gè)失戀的姑娘有時(shí)很聰明:“反正你怎樣也不會(huì)幸福,讓我和你在一起,又有什么關(guān)系呢?”有時(shí)卻絕望得亂了方寸,說只要他娶她,要她做什么都行,任何事都可以……她的父親也為女兒放下了尊嚴(yán),“我是一個(gè)驕傲的人,”他眼里噙著淚水,“但我求你不要離開她。”他說她愿意忍受任何事情,并許諾把蕾琪娜完完全全交給克爾凱郭爾,只要后者愿意,他和家人不會(huì)踏進(jìn)他家一步;只要克爾凱郭爾和她結(jié)婚,便可以完全主宰她,她不再有別的家人。
但克爾凱郭爾是不會(huì)上當(dāng)?shù)摹K芙^見面,在公共場(chǎng)合冷落蕾琪娜,不再回她的信;他又回歸了原先的放蕩生活。他倒是繼續(xù)給蕾琪娜寄香水,但包裝紙是——她的信件!10月11日,他決定徹底了結(jié)這場(chǎng)維持了兩個(gè)月的拉鋸戰(zhàn),到蕾琪娜家里下最后通牒。據(jù)傳,當(dāng)時(shí)他看看表,對(duì)蕾琪娜的家人說,他們耽誤他去看戲了,有什么話快點(diǎn)說。第二天,蕾琪娜的家人送信說蕾琪娜哭了一夜,他們求他去安慰她一下。他去了。“你永遠(yuǎn)都不會(huì)結(jié)婚嗎?”蕾琪娜問。“會(huì)的,那將在10年之后,我需要一個(gè)性感女郎來使我重?zé)ㄇ啻骸!薄澳悄愀议_了一個(gè)可怕的玩笑。”蕾琪娜目光呆滯地回答,她從胸前掏出一張信紙,把它撕成了碎片——那是克爾凱郭爾的一封情書,她一直貼身帶著,“這張紙?zhí)亓恕T傥俏乙淮危缓笕フ夷愕淖杂砂伞!?/p>
一年半后,蕾琪娜和她的家教弗里茨·施萊格爾訂婚。克爾凱郭爾想起蕾琪娜在絕望中說的那些話,不禁有些慍怒,以第三人稱在日記里發(fā)泄:“女孩兒曾向他保證,如果他離開她,她就會(huì)死。他們?cè)僖娒鏁r(shí)她卻已經(jīng)訂婚了。”
小時(shí)候,家人問克爾凱郭爾長(zhǎng)大了想從事什么職業(yè),“我想做一把叉子。這桌上的東西,我想叉什么就叉什么。”“如果我們不許呢?”“那我就叉你們。”但同學(xué)們更愿意叫他“襪子”,因?yàn)樗轮翚猓?dāng)別的孩子已經(jīng)穿長(zhǎng)筒皮靴時(shí),他還穿及膝長(zhǎng)襪。他個(gè)子不高,身材瘦小,但“瘦了孩子沒瘦話”,他多動(dòng)、話嘮。他曾經(jīng)把班里的一個(gè)傻大個(gè)兒弄哭了,老師安慰后者:“你用口袋就能裝下他。”

“叉子”不止欺負(fù)同學(xué),也欺負(fù)老師。他作文潦草,每次只亂寫一面紙就交了;他破壞課堂紀(jì)律,逼得老師大發(fā)雷霆:“要么你走,要么我走!”當(dāng)語文老師讓他們自由作文時(shí),他以哥本哈根北部的花園夏洛滕朗(Charlottenlund)為話題,稱贊那地方很漂亮、很有趣。問題在于,語文老師的未婚妻就叫夏洛特·朗德(Charlotte Lund)。這種顛覆師生權(quán)力關(guān)系的傲慢保持一生,可以從他后來的碩士論文致辭中看出:“我知道你們不會(huì)讀;就算讀也讀不懂;就算能讀懂也不會(huì)喜歡它,所以我請(qǐng)諸位只關(guān)注論文的外在:燙金書邊和摩洛哥革封皮。”
克爾凱郭爾如此反叛,很可能是因?yàn)楦赣H和哥哥的緣故。哥哥彼得學(xué)習(xí)太優(yōu)秀,父親又總是感嘆他不像彼得那樣聽話。人們總拿他和哥哥比,他干脆不負(fù)眾望,成了一個(gè)花花公子。他17歲入哥本哈根大學(xué),不愿上課,總是缺勤,哥哥4年就畢業(yè),他卻花了10年。他跟狐朋狗友喝酒、逛妓院;他的開銷很大,賬單最后都算到父親頭上。
然而,他是個(gè)非典型的浪子:不僅大多數(shù)的花銷都用在了買書上,而且他不是為了尋歡作樂才墮落。22歲時(shí)寫的一則日記揭示他是為了“俯沖人間”才放浪形骸。在同一篇日記里,他寫下了那段最常為人引用的文字,這個(gè)關(guān)于“主觀真理”的段落與當(dāng)時(shí)的黑格爾主義以及自柏拉圖以來的客觀真理針鋒相對(duì),開啟了存在主義的閘門:“最重要的是找到屬于我自己的真理,我愿意為之生和為之死的真理。發(fā)現(xiàn)客觀真理,學(xué)習(xí)所有的哲學(xué)體系,以便能回答別人的提問,指出每個(gè)體系有什么缺陷,這又有什么用?”他年紀(jì)輕輕就成了“父親”——存在主義之父。
1838 年,父親去世了。“他不是離我而去,而是為我而去。這樣,我或許還能有點(diǎn)出息。”精神上,克爾凱郭爾失去了反叛的對(duì)象,失去了爭(zhēng)吵的人,可以大方地承認(rèn)自己錯(cuò)了而不必怕丟面子;物質(zhì)上,父親給他留下了相當(dāng)于200萬人民幣的遺產(chǎn),這筆錢保證他一輩子不必為生計(jì)奔波,而且可以自由出版作品。
克爾凱郭爾一旦認(rèn)真起來連他自己都害怕。他在短短20年的寫作生涯中,產(chǎn)量驚人,一共寫作了50多卷書。他的創(chuàng)造力是個(gè)奇跡,所以在他死后,醫(yī)學(xué)院的學(xué)生們強(qiáng)烈要求進(jìn)行尸體解剖,看看他的大腦到底是怎么回事。他的對(duì)手在他死后諷刺說:“克爾凱郭爾是因?yàn)槟X子有病所以才寫那么多書,還是因?yàn)閷懥四敲炊鄷艑?dǎo)致腦子有病?”他聲稱只有寫作讓他快樂。
克爾凱郭爾用腳寫作——他的文章都是在散步的時(shí)候構(gòu)思好的。他出門的時(shí)候慢慢悠悠,回家的路上風(fēng)風(fēng)火火,進(jìn)門來不及把帽子摘下來,雨傘還夾在胳膊底下,便坐在桌旁?shī)^筆疾書起來。他和蘇格拉底一樣喜歡跟各種行業(yè)的陌生人聊天,他稱之為“人浴”(people bath),這給他無限的靈感。和克爾凱郭爾散步是一種挑戰(zhàn),他一邊說話一邊揮舞胳膊,別人不得不小心躲閃;而且他走路走斜線,動(dòng)不動(dòng)就把人擠到路邊,所以跟他聊天必須不斷更換位置,一會(huì)兒走到左邊,一會(huì)兒走到右邊。他寫作之余還抽時(shí)間到劇院一趟,在那兒就待10分鐘,不是為了看戲,而是塑造花花公子的假象,讓人誤以為他在游戲人間,不可能抽時(shí)間寫那么多書——沒錯(cuò),他寫作用筆名,很多很多筆名,比如《人生道路諸階段》是由“約翰納斯、維克多、康斯坦丁、裁縫、法官威廉”等合寫,還包括某修士釣魚時(shí)鉤上來的一本日記,是一個(gè)叫“奎戴姆”的人寫的。
一般說來,可以不準(zhǔn)確但很方便地把他的寫作生涯分為三個(gè)階段:第一個(gè)階段(29歲至33歲)始于和蕾琪娜分手之后,主要分析了人生的美學(xué)境界、倫理境界和信仰境界;第二個(gè)階段(34歲至38歲)是“屠殺大眾”的階段,集中攻擊大眾和媒體;第三個(gè)階段(41歲至42歲)攻擊有組織的基督教;中間沉默3年,秣馬厲兵。
克爾凱郭爾的所有作品都和生活經(jīng)歷息息相關(guān)。如果說和蕾琪娜的分手主導(dǎo)了他第一階段的寫作,那么第二階段的動(dòng)力則是他與雜志《海盜報(bào)》的矛盾。在這場(chǎng)事件中,他原本只是想輕松對(duì)付《海盜報(bào)》,沒想到卻引出了更大的怪物——大眾。由于《海盜報(bào)》刊登了很多諷刺他外表的漫畫,不讀書的人也認(rèn)識(shí)他了。每當(dāng)克爾凱郭爾走在路上,正在聊天的人們會(huì)靜下來盯著他看;有的閑人甚至?xí)盟淖髌访o他打拍子:“索倫!索倫!”“或此!或彼!”他想坐在公園長(zhǎng)椅上休息一下,小孩子們挨個(gè)到他跟前笑他,然后跑開。
《海盜報(bào)》事件對(duì)他的生活影響很大,人們的嘲弄導(dǎo)致他不能繼續(xù)在哥本哈根散步,不得不花大價(jià)錢雇車到鄉(xiāng)下。也正由于此,他變得愈發(fā)激進(jìn)和憤怒,開始咒罵基督世界并沒有真正的基督徒。起先是攻擊剛剛?cè)ナ赖拿魉固刂鹘蹋f他“軟弱,耽于享樂,充其量是個(gè)優(yōu)秀的演講家”,然后是神職人員,諷刺他們是“詐騙者協(xié)會(huì)”,為了保住自己的飯碗,“就算政府宣布月亮是用奶酪制成的,他們也會(huì)予以支持”。克爾凱郭爾的觀點(diǎn)簡(jiǎn)單明了:回到原初的基督教。他認(rèn)為當(dāng)時(shí)的基督教被學(xué)院派蓄意復(fù)雜化。為了宣傳自己的宗教思想,他自己掏錢印發(fā)小冊(cè)子,連賣房子的錢都用上了。
這時(shí)已是他人生中的暮年。盡管他在作品中怒氣沖沖,但他在生活中和以前一樣和氣、幽默。1855年10月,他在朋友家的聚會(huì)上痙攣發(fā)作,從沙發(fā)滑到了地上,有人要拉他起來,“不要管我,”他擺擺手,“讓我躺在這兒,等明早傭人來了把我掃出去就行。”幾天后他又一次中風(fēng),摔倒在馬路上,手里拿著剛?cè)〕龅淖詈笠还P錢。他住進(jìn)了醫(yī)院。
令人驚訝的不是死亡來得這么快,而是他能活這么久。克爾凱郭爾從小就有各種疾病:頭疼、失眠、腹絞痛、便秘,而且他怕光,對(duì)溫度過分敏感。關(guān)于頻繁發(fā)作的痙攣,他的編輯告訴我們:“陣痛如此強(qiáng)烈,克爾凱郭爾直接跌倒在地。但他捏緊拳頭、繃緊肌肉來抵御疼痛,然后從斷開的話題繼續(xù)聊下去,并且常常說:‘不要告訴別人。”他下半身癱瘓,雙腿無力;小便要么不來,要么不打招呼就來,讓他十分尷尬;他心跳急速,胸痛,劇烈地咳嗽,并且伴有血絲。
醫(yī)生無法診斷他得了什么病,但看出病人沒有了活下去的愿望。朋友埃米爾·伯森來看他,他說希望死亡快點(diǎn)來。伯森評(píng)價(jià)說:“真奇怪,你一生中這么多東西都剛剛好!”——比如錢剛好用完。“是啊,”克爾凱郭爾回答,“為此我很開心,只可惜不能與人分享。”關(guān)于他對(duì)大眾和教會(huì)的攻擊,伯森問:“你愿意收回說過的任何話嗎?或者語氣緩和一些?”“不,話只能那樣說,否則沒有力度。炸彈就應(yīng)該那樣爆炸。”克爾凱郭爾在11月11日去世,享年42歲。
哦,忘記了,他開口談的第一個(gè)話題其實(shí)是蕾琪娜:“她和施萊格爾結(jié)婚是很對(duì)的,這也是原本的安排,我卻打亂了他們的計(jì)劃。她因?yàn)槲沂芰撕芏嗫唷?h3>真 心
蕾琪娜曾寫道:“婚姻幸福是很重要的,我的婚姻和別人一樣幸福。弗里茨和我珍視對(duì)方,我們豐富了彼此。”弗里茨是個(gè)正直的紳士。事實(shí)上他先認(rèn)識(shí)并愛上了蕾琪娜,但克爾凱郭爾動(dòng)作太快了,搶先一步求婚,令他頗為懊惱。他不如克爾凱郭爾有錢,只能勤勤懇懇從公務(wù)員底層干起,在海關(guān)商業(yè)辦公室實(shí)習(xí)五年后,任職于殖民事務(wù)部門。弗里茨也很有幽默感,當(dāng)蕾琪娜牙疼時(shí),弗里茨診斷說她嘮叨得太厲害了。關(guān)于蕾琪娜的身材,他開玩笑說:蕾琪娜長(zhǎng)得如此之小,在兩個(gè)相鄰的雨滴間跑動(dòng)都不會(huì)打濕鞋子。
但弗里茨有種感覺:他一直生活在克爾凱郭爾的陰影中。于是,1855年3月17日,弗里茨干脆帶著蕾琪娜離開哥本哈根,去加勒比海的維爾京群島當(dāng)總督,這正好與克爾凱郭爾瘋狂攻擊基督教會(huì)的時(shí)間吻合,二者似乎不無聯(lián)系。夫妻離開后八個(gè)月,克爾凱郭爾去世。

但克爾凱郭爾這棵樹太高了,影子竟能投到維爾京群島上。施萊格爾夫婦前腳剛逃出哥本哈根,后腳克爾凱郭爾就追了過來。1856年1月1日,克爾凱郭爾的哥哥給他們寄來了弟弟的兩份遺囑,一份寫道:“我的意愿是,讓我的前未婚妻,即蕾琪娜·施萊格爾女士,無條件地繼承我剩下的一點(diǎn)東西……對(duì)我而言,訂婚和結(jié)婚具有同等效力,因此我的財(cái)產(chǎn)應(yīng)該像歸屬妻子那樣歸屬她。”另一份寫著:“我的作品中的‘未名人,有一天將被指明是誰,指的是我的前未婚妻:蕾琪娜·施萊格爾女士。我的全部作品都是獻(xiàn)給她的。”弗里茨代表蕾琪娜給哥哥回信,拒絕了財(cái)產(chǎn),但按照蕾琪娜的意愿,要求把克爾凱郭爾那里與她相關(guān)的一些東西寄過來。執(zhí)行這一任務(wù)的是克爾凱郭爾的外甥亨里克·朗德。朗德還記得,15年前,舅舅經(jīng)常帶他和表兄妹們到蕾琪娜家玩。舅舅與蕾琪娜徹底分手之后,把他和表弟表妹們召集起來,舅舅有些情緒異常,他剛要開口對(duì)孩子們說些什么,卻猛地抽泣起來。孩子們不知發(fā)生了什么,也都跟著哭了起來。
克爾凱郭爾一直希望,雖然不能與蕾琪娜結(jié)為夫妻,但做朋友或者兄妹還是可以的。他曾向弗里茨拋出橄欖枝,給他寄了一些信函,由他來決定要不要給蕾琪娜讀。這一要求被弗里茨嚴(yán)詞拒絕,信沒拆便退了回來。朗德寄來的包裹中便包括克爾凱郭爾寫給夫妻二人和解信的手稿,其中反復(fù)提到永恒和歷史的話題,比如給弗里茨的書信:“不同于一般的姑娘,除了嫁衣之外,她還擁有一件無價(jià)的衣服——?dú)v史和聲名的節(jié)日禮服,這是我為她準(zhǔn)備的。”“在這個(gè)世界上她只屬于你,但在歷史上她將和我站在一起……一個(gè)姑娘還能奢望什么呢?你讓她幸福,我讓她不朽。”給蕾琪娜的信則寫道:“在丹麥,除了你之外,沒有哪個(gè)姑娘,甚至沒有哪個(gè)人,會(huì)以這樣的方式被人談起——‘她的生命具有非凡的意義。……是的,我愛你,我只愛你,當(dāng)離開你時(shí)我最愛你。”
克爾凱郭爾的大學(xué)老師曾抱怨說:“索倫·克爾凱郭爾,到了他那兒,屁大的事兒都會(huì)變得有世界史意義。”他說得很對(duì)。要想研究一個(gè)哲學(xué)家的思想,卻必須先研究他的女朋友——克爾凱郭爾是唯一一個(gè)適用于此的。正是在這種意義上,蕾琪娜變成了“我們的小蕾琪娜”:“我生存的目的就是為了強(qiáng)調(diào)她生命的重要性,我寫作全是為了贊美她和使她榮耀。我牽著她的手進(jìn)入歷史……在勝利的游行中,我護(hù)送她左右,對(duì)路人喊:諸位回避,為‘我們的小蕾琪娜讓路。”
五年后,施萊格爾夫婦回到丹麥,丹麥已物是人非。蕾琪娜還要在這兒生活44年,她始終沒生育孩子。弗里茨并無怨言,他專心于公益事業(yè)和自己的政府工作,官職最終升到樞密顧問。巧合的是,41年前,克爾凱郭爾曾經(jīng)這樣反思自己和蕾琪娜分手的動(dòng)機(jī):“由于女人,理想才出現(xiàn)在世界上——沒有她,男人會(huì)是什么?他會(huì)由于一個(gè)姑娘成為天才……會(huì)由于姑娘成為一個(gè)詩(shī)人……但如果這姑娘被他弄到手,他就不會(huì)成為一個(gè)天才,他只能成為一個(gè)樞密顧問。”克爾凱郭爾一生中的很多事果真是“剛剛好”。
克爾凱郭爾名聲漸起。1869年,他的日記開始出版。蕾琪娜讓弗里茨買了第一卷,但讀了幾頁(yè)便不得不放下,她說日記讓她很不舒服——或許是因?yàn)楦ダ锎牟皇娣詫?dǎo)致她不舒服。但弗里茨畢竟是個(gè)心胸寬廣的人,他和蕾琪娜一直都關(guān)注克爾凱郭爾的文學(xué)事業(yè),而且他最終走出了克爾凱郭爾的陰影。在一次給兒童醫(yī)院的剪彩中,他注意到辦公室里掛著兩幅畫像,分別是格倫特維和克爾凱郭爾的肖像。格倫特維是丹麥19世紀(jì)下半葉最有影響力的牧師、詩(shī)人和哲學(xué)家。弗里茨看著畫像說:“格倫特維的影響終有一天會(huì)消逝,但他(克爾凱郭爾)將會(huì)永存不朽。”蕾琪娜聽了很開心。

1896年,弗里茨去世,74歲的蕾琪娜終于打開了塵封幾十年的話匣子,開始對(duì)來訪者回憶當(dāng)年那段往事。尤里烏斯·克勞森記錄:“老太太并不躲躲閃閃。我們的聊天總是以施萊格爾開頭,她很高調(diào)地稱贊丈夫的高尚品質(zhì)。但她最后談的總是——克爾凱郭爾。”幾年后克勞森寫道:“我經(jīng)常去看望她。她現(xiàn)在不再提施萊格爾,只談克爾凱郭爾了。”她不僅用語言,還用實(shí)際行動(dòng)來維護(hù)前未婚夫,當(dāng)有個(gè)牧師表示沒聽說過克爾凱郭爾時(shí),她揮舞著小拳頭教訓(xùn)了他一頓。
1904年,82歲的蕾琪娜去世,報(bào)上的訃告說明人們對(duì)那件往事已經(jīng)了然于心:“眾所周知,為了緩和分手對(duì)她的傷害,克爾凱郭爾竭盡所能,扮演負(fù)心的一方。”
1855年3月17日,蕾琪娜在哥本哈根的大街小巷里急匆匆走著。“一定要遇上他呀!”上帝是保佑這對(duì)戀人的。她發(fā)現(xiàn)了他的身影,迎面趕上去。克爾凱郭爾驚訝得不知所措。他后退一步,連忙把帽子摘下來。還沒等他鞠躬致意,蕾琪娜喘著氣說:“上帝保佑你——愿你一切都好好兒的。”然后轉(zhuǎn)身離去,留下克爾凱郭爾目瞪口呆地愣在那兒,不知道剛才發(fā)生了什么——他們已經(jīng)14年沒說過一個(gè)字了。
當(dāng)天,蕾琪娜離開哥本哈根,去了維爾京群島。
哥本哈根是個(gè)小城,但也不至于小到兩個(gè)人每天都能邂逅——這卻是克爾凱郭爾和蕾琪娜所遭遇的怪事。尤其是1851年,克爾凱郭爾搬家到城外的一棟房子里,早上八九點(diǎn)鐘他經(jīng)常在散步的湖邊或者進(jìn)城的路上遇到蕾琪娜:“也許是巧合,也許吧。但我不明白她那個(gè)時(shí)候在那條路上干什么。我的觀察力比較好,我注意到刮東風(fēng)的時(shí)候,她就會(huì)走那條路。應(yīng)該是這樣:她受不了長(zhǎng)堤上的東風(fēng)。可是——刮西風(fēng)的時(shí)候她也走這條路啊。”不管蕾琪娜是否有心,他自己也跟狙擊手似的計(jì)算路程、時(shí)間、天氣和風(fēng)向,不僅要讓兩人遇見,還要盡量讓相遇的地點(diǎn)變化,免得別人說閑話。兩個(gè)人總是默默地、直視著前方與彼此擦肩而過,或許能聽到對(duì)方的心跳聲吧。過了一兩個(gè)月,克爾凱郭爾還是受不了良心的折磨,于是變更了兩次路線,但不久之后蕾琪娜也開始在那些路上散步了。
如果說路上的邂逅充滿了“偶然性”,那么在教堂禮拜時(shí)相遇則具有必然性。有時(shí),蕾琪娜就坐在克爾凱郭爾的前面。一次,牧師突然改變計(jì)劃,以《圣經(jīng)》雅各書1:17布道:“一切美好的、完美的禮物,都來自天堂,是永恒的天父所賜,不像影子那樣變幻不定。”這是只屬于他和蕾琪娜的一句話:蕾琪娜是上帝賜予他的。蕾琪娜進(jìn)入教堂還沒坐定,看到這題目,便沖動(dòng)地扭頭盯著克爾凱郭爾看,克爾凱郭爾假裝沒注意到她,盯著正前方看……
至于在圣母教堂中的那次神秘交流,蕾琪娜向克爾凱郭爾點(diǎn)頭,是想告訴他,她要和弗里茨訂婚了;克爾凱郭爾卻誤以為蕾琪娜知道了他的真心,他搖頭是表示“你必須忘了我”,最后點(diǎn)頭是說“我還愛你”;蕾琪娜卻以為他給出了祝福。兩人想用腦袋傳遞這么多信息,既異想天開又一廂情愿。后來克爾凱郭爾意識(shí)到自己親手把蕾琪娜送給了別人,便說出了“她愛我的程度不如我愛她”的氣話,卻也有幾分真相:蕾琪娜之后,他沒有正眼瞧過別的女人。

“我沒有一天不想她,”克爾凱郭爾在日記里寫道,“除了思念她,我每天為她祈禱至少一次,大多數(shù)時(shí)候是兩次,一直堅(jiān)持到現(xiàn)在。”蕾琪娜也不傻,盡管克爾凱郭爾一直對(duì)她扮黑臉,她還是能看出一點(diǎn)蹊蹺,在克爾凱郭爾死后給朗德的信中說:“有時(shí)候我懷疑他還愛我……但羞怯和謹(jǐn)慎又不讓我往下想。”
1852年5月5日,克爾凱郭爾剛鎖好門轉(zhuǎn)過身來,看到蕾琪娜“恰好”走到他門前的小道上——這次的偶遇未免有些太近了,只怕別人看見會(huì)說閑話!但克爾凱郭爾沒管那么多,他情不自禁地沖她笑了。蕾琪娜也沖他微笑。那天是他的生日。