雷婷
摘要:隨著經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程的加快,文化的交流日益密切,中國在世界的影響力越來越大,由此吸引了大批的留學(xué)生前來研習(xí)進(jìn)修漢語。如何提高對外漢語的教學(xué)水平,加速中國文化的傳播,是當(dāng)前高校教師面臨的重要問題。
關(guān)鍵詞:對外漢語;教學(xué);文化;路徑
對外漢語教學(xué)主要針對來自世界各地的留學(xué)生,在向留學(xué)生教授文化知識的同時還能夠傳播中國的歷史文化,充分發(fā)揮知識的文化傳播功能。由于留學(xué)生來自各個不同的國家,所以面臨較大的文化背景,這種文化的差異性對漢語教學(xué)帶來了一定的難度,所以在實際教學(xué)中,應(yīng)該采用因材施教的方式,有針對性的開展教學(xué)。同時還要注意教學(xué)內(nèi)容的編排以及教學(xué)方法的選擇,切實提高對外漢語教學(xué)水平,將中國博大精深的文化傳向世界。
一、根據(jù)文化背景差異因材施教
研究留學(xué)生的文化背景是對外漢語教學(xué)的首要任務(wù),了解文化背景是開展因材施教的重要基礎(chǔ),只有了解不同國家的文化背景才能夠更加有針對性的開展教學(xué)。對于韓國、日本、菲律賓等亞洲漢文化圈國家的留學(xué)生而言,受到漢文化的影響相對較深,所以在文化上更容易認(rèn)同和接受,對于促進(jìn)學(xué)習(xí)會有很大的幫助。但是這類學(xué)生相對比較內(nèi)斂,所以需要鼓勵他們多練習(xí)發(fā)音。對于來自歐美等非漢語文化圈國家的留學(xué)生而言,在文化上存在很大的差異性,對漢語文化的理解相對比較吃力,所以在學(xué)習(xí)時就會遇到很多困難。但是這類學(xué)生的性格相對比較外向,所以可充分發(fā)揮他們的優(yōu)勢多培養(yǎng)口語練習(xí),建立濃厚的學(xué)習(xí)氛圍,進(jìn)而逐步引導(dǎo)漢語教學(xué)。由于不同的留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的目的不同,所以在教學(xué)時,應(yīng)該有所側(cè)重,對于純粹熱愛漢語文化的學(xué)生而言,可以進(jìn)行專業(yè)化培訓(xùn),給其更多認(rèn)識漢語文化的機(jī)會。因為漢語具有一定的復(fù)雜性,為了避免學(xué)生開始學(xué)習(xí)時產(chǎn)生畏難情緒,在開始教學(xué)前要進(jìn)行思想上的疏導(dǎo),形成正確的學(xué)習(xí)心態(tài),為以后的學(xué)習(xí)奠定良好的基礎(chǔ)。
二、中國文化元素的滲透
對外漢語教學(xué)的目的不僅是學(xué)生能夠掌握漢語的聽說讀寫能力,更重要的是要讓學(xué)生了解中國的文化,中國文化元素的輸入,更有利于學(xué)生對漢語的學(xué)習(xí),在了解漢文化的背景下,有利于情境的帶入。中國傳統(tǒng)文化的氛圍比較濃厚,還蘊藏了深厚的文化意味,所以在傳統(tǒng)文化時,可讓學(xué)生參與到傳統(tǒng)文化的活動中,親身感受中國文化的博大精深和深厚的韻味。在這種文化氣息的引導(dǎo)下,可激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的興趣。日常禮儀和習(xí)俗也是漢語文化教授的重要內(nèi)容,這也是中外文化存在差異的重要方面,所以了解中國的日常禮儀和習(xí)俗,有助于對漢語意義的進(jìn)一步理解。語言的學(xué)習(xí)永遠(yuǎn)脫離不了文化,語言是文化和思想的載體,所以在語言學(xué)習(xí)中,應(yīng)該拓展中國文化的知識范圍,在這個大的背景下,會增強學(xué)生對漢語言學(xué)習(xí)的動機(jī)。
三、鼓勵學(xué)生在實際生活中學(xué)習(xí)漢語言
快速提高語言學(xué)習(xí)的方法就是讓學(xué)習(xí)置身于漢語文化的生活氛圍中,通過耳濡目染培養(yǎng)學(xué)生的漢語語感。所以在日常教學(xué)中,應(yīng)該多鼓勵學(xué)生走進(jìn)中國的日常生活,在生活中感受漢文化的樂趣。鼓勵學(xué)生在日常購物中多用漢語進(jìn)行交流,提高口語交際能力。在語音的練習(xí)方面,可通過學(xué)習(xí)漢語歌曲、故事以及繞口令的方式來訓(xùn)練發(fā)音。在有條件的情況下,可在學(xué)校開設(shè)剪紙、中國結(jié)、烹飪等傳統(tǒng)文化實踐課程,在掌握中國傳統(tǒng)技能的同時可加深對漢文化的理解,進(jìn)一步加深漢語語言學(xué)習(xí)。
四、合理編排教材
教材是學(xué)生學(xué)習(xí)漢語言的重要載體,教材的編寫形式和內(nèi)容對學(xué)生學(xué)習(xí)漢語有很大的影響。所以在對外漢語教師在編寫教材時,應(yīng)該考慮到學(xué)生文化背景的差異性,根據(jù)不同國家的學(xué)生有針對性的編寫教材,以便能夠幫助學(xué)生找到正確的學(xué)習(xí)漢語的模式。在內(nèi)容的選擇上,盡量設(shè)置多篇幅的中國文化知識,在條件允許的情況下,對外漢語教師可根據(jù)本校留學(xué)生的情況編寫適宜的校本教材,以更好的幫助學(xué)習(xí)了解漢語文化。除了利用教材進(jìn)行教學(xué)外,教師還可以向?qū)W生推薦適宜的漢語工具書作為輔助教材,拓展?jié)h語知識的范圍。
五、提高教師自身素質(zhì)和跨文化能力
教師自身的綜合素質(zhì)直接關(guān)系到對外漢語教學(xué)水平,為了提高對外漢語教學(xué)水平,教師應(yīng)該不斷提升自身的專業(yè)素質(zhì)和跨文化能力。在日常教學(xué)過程中具有較強的課堂組織能力,對教學(xué)內(nèi)容和學(xué)生都有較強的掌控能力,有效利用教學(xué)方式。教師自身的跨文化能力非常重要,不僅對中國文化有深厚的理解能力,同時還要學(xué)習(xí)世界各國的文化,在開展教學(xué)時能夠用學(xué)生的母語文化思維向其講解漢語文化內(nèi)涵,這樣更有利于本土文化與世界各國文化在思想上的碰撞,達(dá)到更好的教學(xué)效果,承擔(dān)起傳播漢文化的重要使命。
六、結(jié)語
在對外漢語教學(xué)中,教師不僅是漢語知識的傳授者,更是漢文化的傳播者,肩負(fù)著重要的使命。在開展對外漢語教學(xué)的過程中,不僅要注重知識的傳授,更要有意識的加強對漢文化的傳播,只有在文化上有所認(rèn)同,才能更好的促進(jìn)對語言知識的學(xué)習(xí)。要根據(jù)留學(xué)生文化背景的差異有針對性的開展教學(xué),創(chuàng)新教學(xué)方法,不斷提升自身的專業(yè)素養(yǎng),更好的詮釋漢語文化的精髓。
參考文獻(xiàn):
[1]傅曉莉.對外漢語教學(xué)中的漢字教學(xué)研究綜述[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(對外漢語教學(xué)與研究版),2015-03-15.
[2]何克抗,王冰潔.顯著提升對外漢語教學(xué)質(zhì)量的途徑與方法探索——關(guān)于對外漢語教學(xué)的深層理論思考[J].電化教育研究,2013-02-01.
[3]王昌宜.對外漢語教學(xué)中導(dǎo)入中國傳統(tǒng)文化的教學(xué)策略[J].文教資料,2011-01-25.
(作者單位:欽州學(xué)院)