999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

賓納詩歌對中國古詩詞的化用

2018-03-19 16:00:40黃留威
北方文學 2018年5期
關鍵詞:影響研究

黃留威

摘要:19世紀末20世紀初,中國古典詩歌以其優美的韻律,突出的意象和凝練、獨特的句法吸引了無數的美國學者和詩人。賓納(Witter Bynner)就是其中最具代表性的詩人之一。本文以影響研究相關理論為指導,重點研究、分析討論賓納詩歌對中國古詩詞的化用及其具體體現。

關鍵詞:賓納(Witter Bynner);中國古典詩歌;影響研究;化用

孫景堯先生曾指出:“影響是建立在不同文學相互接觸上的,可以說,沒有一個作家不存在受到他人影響并影響他人的問題。”①從光譜主義時期“別有用心”的模仿中國古詩,到與人合作翻譯中國古詩經典《詩經》、《唐詩三百首》,再到后來翻譯道家經典《道德經》,這期間賓納(Witter Bynner)還發表了大量研究中國古詩的論文和演講。可以說從光譜主義開始,賓納的人生就同中國、中國文化尤其是中國古典詩歌聯系在了一起。對中國典籍的長期翻譯和研究,使賓納對中國文化尤其是詩歌有了更深入和全面的認識。同時,中國古典詩詞也開始慢慢的影響賓納的詩歌創作,最明顯的證據莫過于賓納在多首詩歌中直接化用了中國古詩詞。這種化用使賓納的詩歌具有了濃濃的中國味道。

《飲中八仙歌》是杜甫的一首膾炙人口的佳作。詩人用極其精煉、形象的語言突出了人物各自的特點,描繪“酒仙”們不同的形象。杜甫安排每個人物自成一章,八個人物主次分明,彼此襯托映照,猶如一座圓雕群。②如果說杜甫的《飲中八仙歌》描繪的是“八仙醉酒圖”,那么賓納的《致李白》(To Li Po)描繪的就是“詩仙太白醉酒圖”。杜甫精雕出“八仙”醉酒的群像,賓納細刻了李白豪飲的獨像。雖然兩首詩描寫的對象有區別(都有李白,但杜詩中還涉及其他人物),但是關系非常緊密。通過對比分析,不難發現賓納在《致李白》中化用了杜甫《飲中八仙歌》中的許多詩句。準確的說,是賓納將杜甫描寫其他“酒仙”的詩句用在了李白身上。下面是筆者對兩首詩部分內容做的對比:

《飲中八仙歌》——杜甫

To Li Po ——Witter Bynner

左相日興費萬錢。飲如長鯨吸百川,

Mingle the ocean into cups of wine

And lift all seven to your hearts content

天子呼來不上船,自稱臣是酒中仙。

That the Emperor might call and we not come.

脫帽露頂王公前,揮毫落紙如云煙。

You moved your brush,the court was haunted,harried

With premonitions and with high alarm

焦遂五斗方卓然,高談雄辯驚四筵。

Because a tidal wave of tipsy speech

Had made all China but a crumbling beach.

通過上面的對比很容易看出,賓納化用杜甫《飲中八仙歌》的詩句,并加入自己的理解,將其打亂從新組合,賦予了它們新的意義和內涵。賓納巧妙的將杜甫用來描寫左丞相李適之的“長鯨吸百川”,張旭的“揮毫落紙如云煙”,焦遂的“高談雄辯驚四筵”以及李白的“天子呼來不上船”的詩句融入自己的作品,構思奇特,不乏創新。

Shadows是賓納選入詩集《抵抗寒冬》(Against the Cold)中的一首小詩。全詩原來共五行,前兩行是“When the moonlight brings to my bed/A fragrance of cherry blossoms”,后選入《抒情詩集》(Book of Lyrics)有所改動。皎潔的月光將蘋果花香送到我的床前,為何睡夢中它們片片含霜,為何我會夢到冬日白雪皚皚,即使蘋果花影就在我的窗臺。整首詩語言簡練、樸素,意境恬靜、清新,讀來很容易讓人想起李白那首家喻戶曉的《靜夜思》:“床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉”。事件都是發生在“床前”,導致詩人產生“幻覺”的都是“明月光”。詩人都由“明月光”想到了“霜”,不同的是李白想到的是“地上霜”,而賓納想到的是“花上霜”(frost among their petals),而且賓納的聯想更深一層,由花瓣含霜到白雪皚皚。李白最后點出“思故鄉”,以情結尾,而賓納由夢回到現實,以景做結。更有意思的是,有人竟然模仿李白的《靜夜思》將賓納的《花影》(Shadows)翻譯成了一首律詩:“床前明月光,皎皎送花香。月照花入夢,片片皆含霜。月移香飄遠,冬日著銀裝。花影亦入夢,床前戲月光。”③

賓納在母親去世后寫下了一首催人淚下的悼亡詩Spring and a Mother Dead:我要為她撰寫碑文/我錯了/除了她/我還能向別人訴說什么/杏花開了/像風鈴/但是此時該向何人/訴說。詩中表達了詩人對已逝親人無法言說的愛和深深的思念之情。樸素的語言,真摯的情感和憂傷的的情調,尤其是詩的后半部分很容易讓人想起唐朝詩人崔護《題都城南莊》中的名句:“人面不知何處去,桃花依舊笑春風。”都是物是人非,都是睹物思人,只不過睹的“物”(桃花和杏花)不同罷了。崔護由桃花想到了曾經偶遇的那位心儀的女子,賓納看到如風鈴狀盛開的杏花思念自己過世的母親。其實賓納詩的后半部分可翻譯成具有中國古詩韻味的“杏花依舊似風鈴,不知更與何人說”。事實上,賓納詩的最后四行也很容易讓人想起柳永《雨霖鈴》里的“便縱有千種風情,更與何人說”。不管是賓納詩中如風鈴狀盛開的杏花還是柳永詞中的“良辰美景”都面臨相同的困境——“與何人說”。

《兩扇窗》是賓納的一首代表作,全詩描寫的是傍晚時分,霞光滿天、夕陽西下的場景。詩歌得第二節不禁讓人想起李商隱的那首千古絕唱《登樂游原》:

登樂游原—李商隱 The LO-YU Tombs—賓納 譯 The Two Windows(第二節)

向晚意不適,

With twilight shadows in my heart So beautiful,

驅車登古原。

I have driven up among the Lo-yu Tombs Although the day go by

夕陽無限好,

To see the sun,for all his glory,And the night come on forever,

只是近黃昏。

Buried by the coming night.Is this momentary world.

筆者認為,賓納的靈感主要來自李商隱詩的最后兩句“夕陽無限好,只是近黃昏。”不同的是詩李商隱只是用簡練的語言概括傍晚時分,夕陽西下的“無限好”,具體如何美麗,留給讀者自己去想象。而賓納將“無限好”進行了比較具體的描繪“The purple clouds are dying/Edged with fire/The full round moon is rising/Formed of ice”。兩首詩的后半部分都出現了表示轉折的詞。“無限好”是李商隱詩對傍晚時分,夕陽美景的贊嘆,但是緊接著詩人筆鋒一轉用了“只是”二字將讀者帶入了深深的哀傷之中。夕陽西下,景色無限美好,只可惜已接近黃昏。這是詩人因無力挽留美好事物發出的慨嘆,也是對時代的感嘆。相比之下,賓納就顯得比較樂觀,他沒有因夕陽美景的即將逝去而憂傷,而是盡情欣賞這來之不易的美。雖然白天過去,黑夜即將降臨,但是這一刻世界是如此美麗。“雖是近黃昏,夕陽無限好”想必這才是賓納最想表達的。其實賓納的這種觀點在其翻譯《登樂游原》時就有所體現:“只是”是詩中的關鍵詞,但是賓納似乎有意將其省略不譯,而將后兩句直接譯為“To see the sun,for all his glory/Buried by the coming night.”。

賓納是二十世紀偉大的翻譯家和中國文化的傳播者,他先后翻譯了《詩經》(與他人合譯6首)《唐詩三百首》(清蘅塘退士)《道德經》等中國古代典籍。賓納還是創新者和播種者,他將中國古詩的意象、詩句、題材、技巧、形式以及意境創造性的引入自己的詩中,使中美詩歌完美結合。趙毅衡先生更是直接稱賓納為“中國式詩人”。 這里需要說明的是,“化用”不是簡單的模仿和引用,它是詩人結合自身情況的再創造。正如賓納自己強調的那樣,他的詩歌不是對中國詩的簡單模仿,更不是抄襲而是與古老悠久文明的契合,是對中國精神的真正消化。詩人對中國文化行不同程度的過濾和改造,最后結合本民族固有的文化、心理和環境,創作出新的與中國傳統文化相契合又不失個人風格的作品。

注釋:

①樂黛云主編:《中西比較文學教程》,北京,高等教育出版社,1988年,第34頁。

②參見古詩文網http://so.gushiwen.org/shangxi_7382.aspx

③黃薇:《論賓納英譯<唐詩三百首>——兼論其“漢風詩”》,首都師范大學碩士學位論文,分類號:G40,第52頁。

參考文獻:

[1]陳惇,孫景堯.謝天振主編.比較文學(第二版)[M].北京:高等教育出版社,2007.

[2]曹順慶.中西比較詩學[M].北京:北京出版社,1988.

[3]樂黛云主編.中西比較文學教程[M].北京:高等教育出版社,1988,34.

[4]吳格非.當代文化視域下的中西比較文學研究[M].北京:外語教學與研究出版社,2006.

[5]葉維廉.中國詩學[M].北京:人民文學出版社,2006.

[6]袁行霈.中國詩歌藝術研究[M].北京:北京大學出版社,1996.

[7]鐘玲.美國詩與中國夢[M].桂林:廣西師范大學出版社,2003.

[8]趙毅衡.詩神遠游—中國如何改變了美國現代詩[M].成都:四川出版集團,四川文藝出版社,2013.

[9]趙毅衡.對岸的誘惑——中西文化交流記[M].成都:四川出版集團,四川文藝出版社,2013.

[10]趙毅衡.第二次浪潮:中國詩歌對今日美國詩歌的影響 [J]. 北京大學學報 ( 哲學社會科學版 ),1989(2).

[11]趙毅衡.關于中國古典詩歌對美國新詩運動影響的幾點芻議 [J]. 文藝理論研究,1983(4).

[12]James Kraft,The Works of Witter Bynner[D],New York:Farrar,Straus and Girous 1978.

[13]James Kraft,Who is Witter Bynner,New Mexico[D]:Univ of New Mexico Press,1995.

[14]Witter Bynner,Book of Lyric,New York:Alfred A.Knopf,INC,1958.

(作者單位:廣東松山職業技術學院)

猜你喜歡
影響研究
高校輔導員在大學生主流意識形態教育中的影響研究
青年時代(2016年30期)2017-01-20 01:14:57
適齡人口變化對江蘇高等教育發展的影響研究
投資者情緒短期對股票市場的影響研究
商業經濟(2016年11期)2016-12-20 19:44:02
網絡文化對大學生價值觀念的影響研究
論個案串聯教學法在影響研究教學中的活用
科技人力資源管理倫理對企業績效影響研究
商(2016年32期)2016-11-24 14:27:59
體育電視節目對大學生體育教學的影響研究
戲劇之家(2016年21期)2016-11-23 19:49:41
人民幣升值對中國經濟的影響研究
時代金融(2016年23期)2016-10-31 10:41:56
高校瑜伽形體選項對女生身心健康影響的研究
體育時空(2016年8期)2016-10-25 21:02:05
信息化對民政檔案管理工作的影響研究
商(2016年27期)2016-10-17 05:04:43
主站蜘蛛池模板: 日本欧美视频在线观看| 亚洲伊人久久精品影院| 久久综合AV免费观看| 毛片免费高清免费| 国产裸舞福利在线视频合集| 国产一区二区三区在线观看视频| 欧美亚洲一区二区三区在线| 九九线精品视频在线观看| 久久综合伊人 六十路| 亚洲色无码专线精品观看| 超碰91免费人妻| 亚洲国产成人麻豆精品| 国产91精选在线观看| 永久在线精品免费视频观看| 在线观看国产网址你懂的| 亚洲性网站| 国产尤物jk自慰制服喷水| 国产呦精品一区二区三区网站| 日韩欧美中文在线| 国产成人高清亚洲一区久久| 亚洲美女一区| 91亚洲影院| 精品久久久久久久久久久| 久久人午夜亚洲精品无码区| 午夜视频免费一区二区在线看| 一本大道无码日韩精品影视| 中日韩欧亚无码视频| 99久久精彩视频| 久久伊人久久亚洲综合| 国产精选自拍| 精品国产一二三区| 久久无码高潮喷水| 久久久受www免费人成| 国产中文在线亚洲精品官网| 99久久精品免费看国产免费软件| 综合天天色| 伊人婷婷色香五月综合缴缴情 | 狠狠亚洲婷婷综合色香| 日韩欧美中文字幕一本| 欧美另类第一页| 国产大片喷水在线在线视频| 亚洲色精品国产一区二区三区| 国产精品无码制服丝袜| 日韩无码白| 伊人AV天堂| 91黄视频在线观看| 亚洲 日韩 激情 无码 中出| 综合人妻久久一区二区精品 | 婷婷中文在线| 国产精品粉嫩| 五月激情综合网| 在线观看亚洲成人| 四虎成人精品在永久免费| 亚洲人成人无码www| 亚洲日韩精品欧美中文字幕| 波多野结衣中文字幕一区二区| 国产精品久久久久久影院| 成年人免费国产视频| 99精品国产高清一区二区| 亚洲人成亚洲精品| 成人在线不卡| 国产精品区网红主播在线观看| 亚洲专区一区二区在线观看| 午夜免费视频网站| 久久 午夜福利 张柏芝| 国产主播一区二区三区| 国产91蝌蚪窝| 在线精品亚洲国产| 成年av福利永久免费观看| 在线观看欧美国产| 91美女在线| 久草国产在线观看| 欧美人与性动交a欧美精品| 久久亚洲天堂| 久久人体视频| 亚洲男人的天堂在线观看| 成人在线观看不卡| 亚洲一区二区在线无码| 色噜噜综合网| 欧洲成人免费视频| 亚洲Va中文字幕久久一区 | 就去吻亚洲精品国产欧美|