金 克 中
?
《祖堂集》釋詞三則
金 克 中
(湖北大學 文學院,武漢 430062)
《祖堂集》是五代時編輯的一部禪宗史料總集,里面保留了大量五代時的口語詞匯,文章選擇了“白搥”“灼然”“黨其所習”三個詞語予以考釋。
祖堂集;白搥;灼然;黨其所習
《祖堂集》是五代南唐泉州招慶寺靜、筠二禪師編輯的一部禪宗史料總集。書成于保大十年(952),北宋后在中國失傳,幸好還保存在朝鮮高麗版《大藏經》中,后來出版的影印本都是根據這個版本。1993年全國圖書館文獻縮微復制中心在國內首次影印出版了這部書,1994年上海古籍出版社也把《祖堂集》編入“佛學名著叢刊”予以影印出版,1996年岳麓書社在大陸第一次出版了吳福祥、顧之川校點的重排本。由于《祖堂集》記錄的基本上是唐五代時的口語,同時禪宗語言的機鋒問答極其怪異,語句很難懂,而且還使用了許多唐五代時的俗別字,加之刻本有許多模糊之處,因此帶來了閱讀上的困難。本文選取了書中三個詞語進行考釋,以期為大家更好地理解文本提供一些幫助。
“白搥”,禪宗語錄常見。白即稟白,告白。“搥”字,唐宋時期有不同寫法,《祖堂集》中多作“搥”,《景德傳燈錄》中多作“槌”,《五燈會元》中多作“椎”。槌本為佛教做法事時使用的一種打擊器具,為八角形的木制物,象征佛教宇宙觀中須彌山之八方,《禪林象器箋》第二十七類唄器門“椎”:“解者曰:‘造槌為八角,像須彌八方也?!以唬骸许殢洖樽抵Z,故作此說。’”①又有承受搥擊之小木臺,稱之為“砧”?!鞍讚€”里的“搥”則為動詞用法,意為鳴槌、打槌?!?br>