999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

郝譯本《射雕英雄傳》的異化翻譯

2018-02-26 12:49:14朱愛秀
校園英語·下旬 2018年13期
關鍵詞:文化

【摘要】本文采用異化翻譯原理,以《射雕英雄傳》中文化詞匯作為研究對象,分析了郝譯本《射雕英雄傳》翻譯特征。從武器和服飾,到菜系和中藥,以及穴位和招式方面,分析郝譯本《射雕英雄傳》的文化負載詞是如何達到異化翻譯的。

【關鍵詞】《射雕英雄傳》;異化翻譯;文化承載詞;文化

【作者簡介】朱愛秀,鹽城工學院。

前言

在翻譯過程中如何處理文化詞匯,早在1995年美國著名翻譯家韋奴提就提出了異化翻譯策略這一理論。異化翻譯往往采用直譯的翻譯方法作為武俠文化代表的《射雕英雄傳》,由于它的時代特征以及文化類型使其具有極強的中國特色。雖然郝玉青(Anna Holmwood)的譯本中采用了兩種翻譯策略,但從文化傳播的目的出發,本文只分析其譯本中采用了異化翻譯策略的文化詞匯進行分析,探討郝譯本是如何達到異化翻譯的目的的,如何保留中文的原語文化的。

正文:本文主要從武器與服飾,菜系和中藥,招式和氣節方面分析譯者郝玉青(Anna Holmwood)是如何保留原語文化的特色的。

一、武器和服飾

1.個個精袍鐵甲,左隊執長矛,右隊持狼牙棒,.....(Jin Yong,2004:105)。

....... dressed in the finest brocade and armour. Those on the left of the formation were armed with spears and those on the right with wolf-fang clubs.....(Anna Holmwood,2018:125)

譯本充分的保留了中國古代武器的材料以及特征等的特點,在英語譯本中展現出了異域文化的風味。

2.只見他身材肥胖,須發如銀,身穿黑貂長袍,腰束黃金腰帶,神態威嚴。(Jin Yong,2004:116)

…with glittering silver beard. His robe was made from the finest black panther furs fastened with a gold belt.(Anna Holmwood,2018:134)

譯本體現了中國古代貴族的服飾質地和設計,因此譯本中保留了中國宋代這一個文化特色。

二、菜系和中藥

1.蜜餞么?就是玫瑰金橘, 糖霜桃條。(Jin Yong,2004:225)

And the honeyed? Hmm, Rose-scented kumquats, sugar-coated peach.(Anna Holmwood,2018:272)

譯本通過直譯的方法,體現了我國獨特的一種果鋪飲食文化,這種文化特色在老北京還依然被保留著傳承著。

2.....當下撿出丈夫的止血散金創藥.......(Jin Yong,2004:26)

......fetched her husbands blood-clotting powder....(Anna Holmwood,2018:26)

譯本既體現了這種中藥的外形特征,也體現了藥物的功能。從而完整的翻譯出了原作的風味。

三、 穴位和招式

1.他連打敵人頭頂“百會”、咽喉“廉泉”兩穴,以及后心“中樞”穴。(Jin Yong,2004:136)

..... first the Hundred Convergences on the crown of her head and the Ridge Spring on her throat, then the Spirit Gate on her abdomen and the Central Pivot in the middle of her back. (Anna Holmwood,2018:162)

譯本中這些具體人體器官穴位的描述,真實的反映了原語的文化。

2.古來大英雄是真俠士,跟人結交是為朋友賣命,所謂“不愛其軀,赴士之厄困。”(Jin Yong,2004:86)

Since time immemorial, martial heroes have sworn allegiance to one another. They have been prepared to die for friendship. ‘men who doesnt care for their body and help people in trouble.(Anna Holmwood,2018:102)

譯本采用直譯的方法,不久保留了原文文化也體現了中國古代武士為知己者死的節氣。

四、結束語

也許郝譯本的《射雕》不是人人稱道的,但是她為我們繼續翻譯這樣的武俠小說打開了又一扇大門,給我們提供了翻譯的更多角度,更多可能性。

參考文獻:

[1]金庸.射雕英雄傳[M].廣東:廣州出版社,2003.

[2]Anna Holmwood.LEGENDS OF THE CONDOR HEROES——A HERO BORN[M].MACLEHOSE PRESS,2018.

[3]Tylor E.B.Primitive Culture[M].Cambridge:Cambridge University Press,2010.

[4]Venuti L.Translators Invisibility:A History of Translation[J]. London & New York:Routledge,2008.

猜你喜歡
文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
窺探文化
英語文摘(2019年1期)2019-03-21 07:44:16
誰遠誰近?
繁榮現代文化
西部大開發(2017年8期)2017-06-26 03:16:12
構建文化自信
西部大開發(2017年8期)2017-06-26 03:15:50
文化·観光
文化·観光
主站蜘蛛池模板: 国产在线麻豆波多野结衣| 久久亚洲高清国产| 精品国产免费观看| 亚洲视频色图| 国产在线一区视频| 免费jizz在线播放| 国产JIZzJIzz视频全部免费| 国产成人av一区二区三区| 久久久久人妻一区精品| 91探花在线观看国产最新| 中文字幕免费在线视频| 久久黄色视频影| 亚洲精品色AV无码看| 亚洲第一区精品日韩在线播放| 97精品伊人久久大香线蕉| 成人国产精品网站在线看| 欧美在线伊人| a级毛片免费播放| 免费中文字幕在在线不卡 | 亚洲成人播放| 亚洲第一福利视频导航| 久久一本日韩精品中文字幕屁孩| 国产综合精品日本亚洲777| 亚洲精品第五页| 香蕉视频在线观看www| 欧美午夜在线播放| 久久久精品国产SM调教网站| 亚洲无码高清免费视频亚洲| 国产黑丝一区| 成人无码一区二区三区视频在线观看| 天天综合网站| a级毛片网| 午夜天堂视频| 日韩av电影一区二区三区四区| 波多野结衣无码AV在线| 免费国产小视频在线观看| 亚洲性日韩精品一区二区| 最新国产网站| 国产精品九九视频| 亚洲六月丁香六月婷婷蜜芽| 色哟哟色院91精品网站| 国产免费看久久久| 色哟哟国产精品| 亚洲视频一区| 久久久久久久久亚洲精品| 黄色成年视频| 最新国产在线| 亚洲人成影视在线观看| 国产一级做美女做受视频| 99精品国产高清一区二区| 一本大道在线一本久道| 国产高清无码第一十页在线观看| 亚洲日本一本dvd高清| 国产天天射| 成人午夜久久| 国产成人一区二区| 中文字幕永久在线观看| 亚洲日本中文字幕天堂网| 凹凸精品免费精品视频| 国产精品密蕾丝视频| 美女高潮全身流白浆福利区| 亚洲va在线∨a天堂va欧美va| 亚洲人人视频| 蜜芽一区二区国产精品| 激情无码字幕综合| 精品视频免费在线| 国产精品吹潮在线观看中文| 福利一区在线| 97亚洲色综久久精品| 成年人国产网站| 99热这里只有精品在线播放| 中文纯内无码H| 亚洲中文久久精品无玛| 2020国产精品视频| 久久久久无码精品| 亚洲天堂日韩av电影| 成人亚洲国产| 亚洲一区二区三区麻豆| 亚洲中久无码永久在线观看软件 | 亚洲v日韩v欧美在线观看| 国产精品丝袜在线| 亚洲精品中文字幕午夜|