一、引言
近年來,我國體育事業全球化、體育產業國際化的進程不斷加快,帶來了體育英語在中國的繁榮,體育英語越來越得到重視,學界亦涌現出大量相關研究。在眾多研究方法中,語料庫因具有語料翔實、易檢索、便于總結語言共性等特點,備受青睞,基于語料庫的體育英語研究應運而生。
筆者在中國知網CKNI數據庫中以“體育(英語)、語料庫”作為詞段,分別進行“關鍵詞”、“主題”、“篇名”等事項檢索,將檢索到的文章加以整理,同時輔以手工篩選確定的方式(中文或日語其他語言的體育語料庫研究不在本文討論范圍),對我國(不包括港、澳、臺)的體育英語語料庫情況進行了梳理、分析,以總結目前研究中存在的問題,并提出相關建議。
二、數據與分析
1.數據統計。筆者分別從文章發表數量、具體研究對象、所涉及的運動項目等方面,對檢索到的以語料庫方式研究體育英語的論文進行了統計,具體列表如下:
2.現狀分析。
(1)對語料庫的運用日趨增多。從上述統計情況可以看出,通過語料庫方式研究體育英語的文章發表始于2006年,從2009年開始增多,在2015年達到了一個最高點,由此反映出業界對體育英語語料庫這一研究方式的逐步重視。
(2)研究對象呈現多元化。檢索到的文章中,有從宏觀方面探討創建語料庫的意義,也有從微觀層面分析具體詞匯。如陳建生(2009)、宋年春等(2017)從宏觀層面探討了創建體育英語語料庫的設想及其在體育英語學科建設中的應用。又如微觀層面上,陳建生(2012)通過對比against在體育賽事報道語料庫與英國國家語料庫中的語義選擇和意義型式,揭示體育賽事報道中表示“對抗性”的語言特征;王強(2015)以當代美國英語語料庫(COCA)的語料為基礎,探討了“武術”一詞的英譯。
另外,檢索到的文章中既有對整篇新聞報道的篇章和文體分析,也有對體育類論文的中英摘要、體育新聞標題以及語義韻、隱喻、修辭等方面的分析。例如,衛芳芳(2011)通過語料庫研究方法,對網絡英語體育新聞標題從時態、語態和修辭使用等方面進行文體分析;李娟等(2017)自建中外體育科學論文摘要語料庫,從背景、目的、方法、結論等方面,對中外體育科學論文摘要進行對比、分析。
(3)研究涉及的運動項目相對集中。從統計情況來看,武術與足球是研究較多的運動項目。武術是中華文化的寶貴遺產,在中國文化走出去的大背景下,業界順應時代要求,將武術推介到世界,是傳播中華文化積極的嘗試。而足球作為全球三大運動之首,在我國具有廣泛的群眾基礎,據央視統計,觀看2018俄羅斯世界杯賽事直播的觀眾達到了35.27億次,場均達到了5780萬人次。足球運動的國際性賽事多,相關的新聞報道量大,為建立足球英語和雙語語料庫進行研究提供了豐富的資源。例如,李林樅(2006)從國外網站上采集語料, 建立了一個足球類英語新聞報道的小型英文語料庫,從詞匯等方面加以分析;張天揚(2013)則建立了一個英漢足球新聞報道的語料庫,結合語料對比研究了足球新聞預設觸發語;董曉波(2014)對體育比賽,尤其是足球比賽的報道使用的戰爭隱喻進行語料分析和漢英語際對比;王欣欣(2015)選取歐洲足球聯賽的語料,對play、record、defeat三個詞的語義韻進行了定量統計與分析。
三、問題及建議
1.存在的問題。我國體育英語語料庫的發展還較為薄弱。具體表現在以下幾個方面:
第一,相關研究數量較少。總體來說,體育英語語料庫研究迄今仍顯得比較零碎,相對于翻譯、法律、文學等學科的語料庫研究,數量較少,相對冷門和小眾化。
第二,研究上欠缺深度。目前停留在微觀層面的研究較多,多集中在語言層面的研究,局限于探討某些詞匯、句子以及修辭等。在研究中選取的語料較短,表2中可見體育新聞標題或體育論文摘要的對比和研究占了比較大的比重。同時,核心期刊較少,一般刊物較多,由此說明體育英語語料庫研究在深度上有待加強。
第三,所涉體育運動項目較為單一。研究主要集中在受眾較廣、傳播較快、新聞媒體報道較多的體育項目上,許多其他體育運動的語料研究至今仍是空白。
2.相關建議。體育英語語料庫需要拓寬廣度和深度,具體可以從以下三個方面入手:
第一, 加大對體育英語語料庫研究的力度。體育英語語料庫具有較強的實用性,可以用于體育英語翻譯、新聞傳播等教學研究,積累豐富生動的教學素材,儲備相關的專業知識。由此需要重視并加強相關研究,如建立并利用體育類專門用途英語(English for Specific purposes)的平臺加大對體育英語語料庫研究的力度。
第二,通過多元化協作拓展研究的廣度與深度。從事體育英語語料庫研究,不僅要求研究者具備一定的英語水平,而且還要求其具備一定的體育、新聞等專業知識。由此,建立語料庫的人員組成可以多元化,將從事英語、體育、新聞專業的人員組合在一起,通過相互協作,運用多元化的研究視角和方法,對語料進行更為深入的挖掘與研究,從而保證建庫的實用性和針對性,從事英語、體育、新聞專業的人員,也可由此各取所需。
第三,進一步拓寬體育運動項目的研究范圍。在目前的體育英語語料庫中,尚未發現對乒乓球、羽毛球、排球等運動項目的研究,而這些運動項目恰恰在我國具備較好的群眾基礎和豐富的研究資源,具有較大的研究價值。由此,需要進一步拓展研究范圍,豐富體育英語語料庫的內容。
四、結語
從對我國現有體育英語語料庫研究成果的分析來看,體育英語語料庫取得了較快的發展,但仍有諸多亟需改善的方面,體育英語語料庫需要更多的研究者參與進來,以推動其取得更大的發展。本文僅對中國知網的相關文章進行了淺顯的分析,僅為管中窺豹,難謂已全面掌握了相關領域的發展狀況,尚有不足之處,敬請批評指正。
參考文獻:
[1]陳建生.普通詞匯不普通——對體育英語賽事報道中介詞“against”的語料庫驅動研究[J].中國ESP研究,2012.
[2]陳建生.語料庫,專門用途英語與體育英語語料庫建設[J].廣州體育學院學報,2009,5.
[3]崔柳.基于語料庫的英語體育新聞研究[J].海外英語,2014.
[4]丁立.創建中華武術漢英語料庫的必要性及構想[J].語言學研究, 2016.
[5]董曉波.中英文足球報道中的戰爭隱喻分析[J].體育與科學, 2014.
[6]胡開寶.語料庫翻譯學概論[M].上海:上海交通大學出版社, 2011.
[7]李德鳳. 法律翻譯研究:現狀與前瞻[J].中國科技翻譯,2006.
[8]李娟.中外體育科學論文英文摘要語篇建構對比分析[J].北京體育大學學報,2017.
[9]李林樅.基于語料庫的網絡體育新聞英語研究[J].河南機電高等專科學校學報,2006.
[10]師瑩.大學英語教師向ESP轉型的語料庫途徑探析[J].教書育人(高教論壇),2017.
[11]宋年春.體育類平行語料庫的創建及應用前景探析[J].中國學校體育,2017.
[12]田傳茂.基于網上數據庫定量定性分析的術語翻譯[J].上海翻譯,2010.
[13]田慧.體育科學論文摘要英漢雙語語料庫”的開發及應用研究[J].北京體育大學學報,2013.
[14]王強.基于COCA語料庫的“武術”一詞的英譯研究[J].鄭州航空工業管理學院學報(社會科學版),2015.
[15]王欣欣.語料庫數據驅動的體育類新聞報道的語義韻研究[J]. 浙江萬里學院學報,2015.
[16]衛芳芳.基于語料庫對網絡英語體育新聞標題特征的文體分析[J]. 襄樊職業技術學院學報,2011.
[17]楊惠中.語料庫語言學導論[M].上海:上海外語教育出版社, 2002.
[18]楊素香.太極拳在美國的傳播:一項基于美國大眾媒體語料庫的研究[J].體育科學,2017.
[19]張天揚.英漢足球新聞中預設觸發語的對比研究[D].北方工業大學,2013.
【作者簡介】紀家舉,上海政法學院外國語學院。
【項目基金】本項目受上海政法學院2018年校級科研項目經費支持。