999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

TheComparisonofInterpretationTrainingModesinChinaandWesternCountries

2018-02-01 22:14:22HuYawen
校園英語·下旬 2017年15期

HuYawen

【Abstrac】With the development of society and globalization, interpretation as a tool also accelerates the process of the intercultural communication. By comparison, the differences between these modes are clearly shown, regarding the merits and demerits of such training we can learn from each other efficiently.

【Key words】Interpretation Training; Modes; Comparison; Thinking Pattern; Scientific and Systematic Theory

Introduction

Interpretation derives from the early period of human world can be divided into the interlingual and intralingual interpretation. Due to the demand of communication among different tribes that translation and interpretation came into being.

Nowadays, many interpreters call for more research on interpretation theory and training modes.

Chapter two Literature review

2.1 Literature review home and abroad

2.1.1 Literature review abroad

There are four stages for interpretation development in western countries. During the pre-research period, there is no more theoretical researches except two brochures:Rozen(1956) and Herbert(1952).

Then 1980s witnessed the role-shift of interpreters. The classic theory theorie du sens from ESIT emphasized the transmission of meaning instead of language structures.

The last half of 1980s is the beginning of Renewal Period. From then, the research on interpretation becomes more scientific and cross-disciplinary.

2.1.2 Literature review at home

The development of interpretation in China started from the early period of 1980s without systematic theory. It was in 1996 that the first national conference on interpretation started the discussion on the reform of interpretation teaching. However, it was still without deeper discussion on theory.

Nevertheless, the second national conference on interpretation in 1998 shows that the theory add into the teaching, but the research that time are not macro enough.

Chapter Three Analysis on different interpretation training modes

3.1 Comparison with different interpretation training modes

3.1.1 Interpretation training modes in China

The interpretation training as a formal project comes into being late in China.

One of the famous interpretation training modes in this field is called Xiada Model from Xiamen University in China, they put up with a mode in depth based on the Effort Models created by Daniel Gile from France. Xiada Model is represented as I=S + C + P, that is Interpreting=Interpreting Skills + Comprehension + Production.endprint

3.1.2 Interpretation training modes in western countries

The interpretation research in western countries is based on the systematic and integrated theory.

In 1995, professor Gile who is the prominent researcher on interpretation put up with the two most influential modes on simultaneous interpreting and consecutive interpreting. The two formulas above reflect the two different interpreting process, in which Gile also emphasizes the importance of comprehension, and puts up another formula C=KL+ELK+A, that is Comprehension=Knowledge for the language + Extra-Linguistic Knowledge + Analysis.

Chapter Four The influence of comparison between two typical modes

In fact, the systematic and scientific training modes can be summarized from the interpretation training. As for interpreters, they need to keep the strong consciousness on multilingual thinking, and to know the different language systems. The researchers should start on the different thinking pattern, combining with the neurophysiology to explore the brain while receiving the source language, and how can source language be linked with and transferred into the target language in language area to stimulate to finish the interpretation. Besides, what need to pay attention is how can we take the special training of thinking in the transferring of bilateral-languages.

Chapter Five Conclusion

From the comparison, we found that there is a very large development space on this subject;we ought to pay more attention to the interpretation theory and explore the more scientific approach, besides, it also needs to strengthen the connection between interpretation and other subjects;the inspiration on the theoretical consciousness for interpreters is another essential part in training so that to help interpreters think and practice under the theories;what we really need are the pertinent principles and theories designed for Chinese interpreters.

References:

[1]Daniel Gile.Basic Concepts and Models of Interpreter and Translator Training[M].2nd Edition,The Netherlands:John Benjamins Publishing Company,1995.

[2]D.塞萊斯科維奇,M.勒代雷.口譯訓練指南[M].閆素偉,邵煒,譯.北京:中國對外翻譯公司,2007.endprint

主站蜘蛛池模板: 国产激情在线视频| 中文字幕天无码久久精品视频免费| 免费Aⅴ片在线观看蜜芽Tⅴ| 国产精品欧美激情| 欧美区一区二区三| 国产丰满大乳无码免费播放| 国产精品欧美亚洲韩国日本不卡| 亚洲精品色AV无码看| 日本成人一区| 久久香蕉国产线看观看式| 免费一级无码在线网站| a毛片在线免费观看| 免费全部高H视频无码无遮掩| 日韩a级毛片| 狠狠色狠狠综合久久| 97青青青国产在线播放| 91精品国产91欠久久久久| 国产尤物jk自慰制服喷水| 免费黄色国产视频| 97超爽成人免费视频在线播放| 99精品免费欧美成人小视频| 91人妻在线视频| 国产门事件在线| 免费一极毛片| 国产精品成人久久| 麻豆精选在线| 亚洲第一成年人网站| 伦伦影院精品一区| 91福利免费| 91毛片网| 人妻中文字幕无码久久一区| 国产成人精品免费av| 自偷自拍三级全三级视频| jijzzizz老师出水喷水喷出| 18黑白丝水手服自慰喷水网站| 欧美一级高清片久久99| 亚洲婷婷丁香| 好吊妞欧美视频免费| 亚洲国产在一区二区三区| 一级一级特黄女人精品毛片| 国产精品林美惠子在线播放| 国产9191精品免费观看| 国产白浆在线观看| 国产成熟女人性满足视频| 一级爆乳无码av| 国产成人精品男人的天堂| 国产视频自拍一区| 国产性生交xxxxx免费| 国产三级毛片| 成人福利在线看| 欧美亚洲香蕉| 狠狠色丁婷婷综合久久| a级毛片在线免费| 国产av剧情无码精品色午夜| 久久免费精品琪琪| 久久综合九色综合97网| 永久免费无码日韩视频| 日日碰狠狠添天天爽| 狠狠色综合网| 福利在线免费视频| 91在线视频福利| 视频二区国产精品职场同事| 亚洲人成人伊人成综合网无码| 三级视频中文字幕| 亚洲精品桃花岛av在线| 国产成人精品第一区二区| 中国成人在线视频| 国产成人亚洲精品无码电影| 国产精品自在自线免费观看| 国产成人综合亚洲欧美在| 久久精品人妻中文系列| 亚洲精品国产精品乱码不卞| 欧美一级在线看| 国产无码制服丝袜| 思思99热精品在线| a免费毛片在线播放| 国产无码性爱一区二区三区| 亚洲精品动漫| v天堂中文在线| 毛片网站观看| 一级成人欧美一区在线观看| 久久久久久久久久国产精品|