楊 彬,齊毅春
?
《勞特利奇詞典學手冊》評介
楊 彬,齊毅春
(山東師范大學 外國語學院,山東濟南 250358)
A. Fuertes-Olivera. 2018.. London: Routledge. xxvii +809pp.
人類有史可考的文明有五千多年了,詞典編纂歷史若從詞集開始算起已有四千多年(章宜華,2013:1)。至19世紀下半葉,詞典編纂進入了新的發展時期,不同功能和類別的詞典相繼涌現,語言學界也越來越關注詞典的編纂與研究。2018年勞特利奇出版社出版了《勞特利奇詞典學手冊》(,以下簡稱《手冊》),匯集了全面、系統、前沿的詞典學研究成果。《手冊》由西班牙巴拉多利德大學(University of Valladolid)教授Pedro A. Fuertes-Olivera主編,撰稿人都是世界各國知名的語言學、信息科學、詞匯學等領域的專家,深刻見解,論述精當。詞典學的研究人員、詞典編纂者以及有志于從事詞典學研究的學子都可以在本書里找到自己感興趣的話題。
《手冊》由6部分組成,共46章。《手冊》系統、全面地介紹了詞典學的基礎理論知識、詞典編纂的跨學科本質。第一、二部分是對詞典學作一概述,第三、四、五部分討論了詞典類型、創新型詞典和各國詞典編纂現狀,最后一部分展望了詞典學研究的前景和發展路徑。
第一部分(1~5章)論證了詞典學的學科地位,介紹了詞典的編纂原則、詞典編纂規劃、釋義方法以及詞典批評。第1章對詞典學的學科地位作出了澄清。詞典學既是一種專門的技藝和藝術(Landau,2001),又是一門科學(Kudashev,2007),是獨立的學科(Tarp,2010),有其自身的理論、任務和研究方法,研究領域可劃分為信息檢索、詞典編纂、詞典形式、詞典使用四大部分。第2章討論了詞典規劃問題,指出詞典管理者在編纂的初始階段就應規劃有方;編寫的過程中詞典編纂者需擔任項目經理和決策者,明確詞典功能是以用戶為導向。第3章討論詞典和檢索,介紹了詞典的宏觀結構、微觀結構、數據源分布結構等。第4章指出了詞典編纂應以用戶為導向,對單詞進行釋義,且需遵循以下原則:詞義編排要有助于用戶的意義理解;根據詞典的不同功能,釋義可有所側重;釋義語言需簡潔清晰,無需二次查閱。第5章介紹了詞典批評的基本方法,指出詞典批評的目的是使詞典更好地滿足用戶需要,進一步提升詞典的品質。
第二部分(6~13章)詳述了詞典學的跨學科性質。傳統詞典研究大多集中在詞典編纂的經驗與技巧、雙語詞典的翻譯、詞典與教學、詞典與文化以及詞典評論和詞典應用(章宜華,2009),而對詞典學的跨學科性質探討相對較少。回顧歷史不難發現,詞典學的發展不僅與語言學各分支聯系緊密,與其他學科也密切相關,社會和文化對詞典編纂亦有深刻的影響。第6章討論了詞典在設計階段不同學科人員的共同協作、編寫階段對各領域知識的利用方法、后生產階段對專業知識的整合、其他學科的理論和方法在詞典學中的應用以及詞典研究跨學科的本質原因。第7章以學生詞典為例,指出學生詞典編纂需側重實用性,優化詞典內容,以期滿足學習者的需要,實現了從產品為導向到以用戶為導向的轉變。第8章探討了語料庫在詞典中的應用,闡釋了語料的收集和遴選標準、語料庫的創建以及數字化時代計算機在語料庫建設中的應用。第9章介紹術語學和詞典學的差別及共同點。兩門學科都利用網絡技術,以用戶為導向,采取眾包形式,有共同的編纂方法和原則。第10章討論語言政策與詞典學的相互影響。語言政策規范語言,影響詞典編纂;詞典在語言政策的框架下編纂,并矯正語言政策所造成的語言不平等的現象。第11章探討詞典和文化關系,提出了一系列問題:是否所有文化都應反映在詞典中;定義是否應涵蓋文化背景;下定義的基礎是制度還是文化。第12和13章關注計算機輔助詞典編纂,探討了詞典學和自然語言處理技術之間的互利關系,介紹了信息科學和詞典學的相似之處,并指出兩者在理論和實踐上可以相互借鑒。第14章討論的是詞典學本體論以及相關概念。
第三部分(15~21章)的主題是詞典類型。第15章指出形式、內容、用途是定義詞典概念的三大標準。基于形式詞典可分為單語、雙語、多語詞典等,基于內容可劃分為語言詞典和百科詞典,基于用途可劃分為交際功能詞典、認知功能詞典、操作功能詞典和解釋功能詞典。第16至18章從詞典用戶交際需要出發,從文本接受、輸出和翻譯角度闡述了交際功能詞典的編纂方法和編纂要求。第19和20章介紹了認知功能詞典,以單語學習用詞典和專科詞典為例,介紹了這類詞典的具體特點。第21章闡述了術語數據庫的起源、構建目的和特點。作者對術語和概念進行了區分,指出術語學家一般以概念關系的形式呈現知識,使用語料庫作為知識來源,利用統計和標記語料庫的方法進行篩選。
第四部分(22~29章)的主題是創新型詞典。隨著互聯網技術的發展,創新型詞典和專科詞典的發展方向也是詞典學研究的重大問題。這部分內容在國內詞典學書籍中較少涉獵,具有一定的研究價值。第22章分析了在線單語學生詞典的特點和優勢。詞匯信息中除傳統的發音、例句外,還兼有詞頻、易錯點、插圖、習語、同義詞、反義詞、語源等擴展內容。音頻大量應用于在線詞典,有多模態發展的趨勢。用戶可以同時使用多個詞典和語料庫,通過比較來查閱高頻例句,選擇單詞的高頻用法。在線詞典功能強大,可根據學習主題查詞,查看每日新詞、熱門話題、詞語博客等。利用眾包形式,用戶也可上傳最新的詞匯和短語,提高用戶的參與度。第23章通過介紹一本加拿大慣用語詞典的修訂過程,展現了世界英語變體下詞典的編纂特點以及該類詞典的編纂原則:共時和歷時研究相結合、面向大眾讀者、呈現背景信息、百科全書式的帶有詞源的釋義、顯示語言變體等。第24章闡釋了框架語義學在詞典編纂中的應用。第25至28章介紹了若干具有地域特色和行業特色的詞典,如新西蘭手語詞典在線版、Oenolex在線紅酒詞典、會計詞典等,探討了專科詞典的數據篩選、語料篩選、語料庫的構建、詞目選擇等細節問題以及現實基礎。第29章則向讀者介紹了Wordnik在線詞典,闡釋了此類詞典的發展歷程、理論基礎、所需的技術支持以及創新的編纂方法。
第五部分(30~40章)將詞典學置于更宏觀的背景下,突出其社會性和時代性,探索各國詞典編纂及在線詞典的編纂現狀。因特網的快速發展不斷地推動著詞典編纂的革新。這一部分具體討論了阿拉伯語、漢語、英語、法語、德語、印地語、印尼語、葡萄牙語、俄語、西班牙語等世界各地語言在網絡時代的詞典編纂情況,是讀者了解世界各國語言詞典及詞典學新成就的重要資源。第32章介紹了網絡時代下的中國詞典編纂與研究,有利于西方讀者了解中國詞典學的現狀與發展及對世界詞典學研究的貢獻。
第六部分(41~47章)展望網絡時代詞典學的發展趨勢,從各個角度,如詞典電子化、網絡資源利用、信息提取、詞典使用調查、用戶體驗、詞典國際交流等,論述了詞典學未來的發展方向。電子詞典將會被整合到語言教育軟件中,實現定制化和個性化。網絡在線詞典、網絡百科全書、搜索引擎等都能夠提供快捷的檢索查詢功能,成為詞典學研究與實踐的強大推動力。信息化時代的詞典用戶的身份也被重新定義,他們不僅僅是詞典的使用者、知識的學習者,同時也是信息的提供者、詞典內容更新的參與者和貢獻者,與詞典編者及研究者積極互動,共同推動詞典的進步。對詞典用戶的調查和研究也成為詞典學研究的一個新領域。
《手冊》緊緊圍繞詞典學這個中心,介紹了詞典學的理論、實踐和發展,對詞典學做了全方位的闡述、展示和分析。本書從全球視野出發,展示了世界上各種語言詞典在網絡時代的編纂現狀,呈現了新的研究熱點和模式。概括來說,《手冊》主要有以下幾個特點。
第一,宏觀、微觀并重,結構清晰。《手冊》第一二部分闡述詞典學的基礎理論知識,三四五部分從不同角度介紹詞典學的實踐成果,第六部分探討網絡時代詞典發展的新方向。從理論到實踐,層層深入,有理有據。每一章節都由“簡介”、“歷史回顧”、“核心話題”、“前景預測”、“總結”等幾部分組成,讀者可快速選擇閱覽。此外《手冊》的“相關話題”和“補充書目”為讀者提供了延伸閱讀材料,或幫助讀者形成系統的知識網絡,或讓讀者能對當前話題有更深層次的理解,有舉一反三之效。
第二,理論全面,例證豐富。《手冊》內容豐富,涵蓋知識全面,覆蓋范圍廣泛。當代詞典學的主要理論框架在該書中都有介紹,全面且深入,體現出了當代詞典學研究的熱點。《手冊》從應用語言學、語料庫語言學、社會學、信息科學等角度的探討印證了詞典學的跨學科性質。《手冊》以大量的資料和文獻作為論證的基礎,例證十分豐富。其他學科對詞典學研究與實踐的啟示與作用在本書中得到清晰明了的闡釋。
第三,著眼實際,突出了詞典學的實踐性。不論是對詞典編纂者還是使用者,《手冊》都有很強的實踐性和重要的參考價值。如第二章對詞典規劃的論述中指出了詞典編纂者的認知誤區,探討了詞典編纂者的角色問題。詞典編纂者不只是把決策權交給出版商,簡單地執行編纂任務,而更應該是站在全局角度考慮詞典規劃、詞典功能、編纂目的和受眾群體等重大問題的決策者。對于使用者來說,《手冊》介紹的有關詞典的編纂思路、細節、原則等有助于他們在實際使用過程中充分利用詞典的新功能。此外,本書介紹了具有地域特色和文化特色的詞典,為我國新興專科詞典和地域性特色專科詞典的編纂提供了思路和借鑒。例如,第25章介紹了新西蘭在線手語詞典,闡述了檢索方式、紀實語料、例句編寫、地方性手語等問題,對于我國手語詞典的編纂提供了有益的參考,為如何處理、規范和統一我國聾啞人群手語的使用問題提供了思路,對我國發展網絡手語詞典也有積極的意義。法國Oenolex在線紅酒詞典是在法國勃艮第地區紅酒產業發展的基礎上開發編纂的,以口語為主要語料庫,利用自動提取技術提取詞目、搭配和例句,同時提供品酒、識酒相關的百科知識及各地紅酒酒會的舉辦日期和地點,可謂信息豐富,獨樹一幟。
第四,立于傳統,緊跟時代,為詞典學的發展指明了方向。網絡時代電子技術的日新月異對詞典學的發展來說,既是機遇亦是挑戰。利用網絡發展詞典學,更能提高詞典學的生命力,拓寬詞典學的范圍。《手冊》眾多作者都十分關注網絡時代下詞典學的發展動向,在書中用大量篇幅探討這一問題。在網絡普及的當下,傳統的詞典分類甚至會有所改變,例如,維基百科已經快速成為世界上利用最多的專門性詞典。但是《手冊》并不就此否定紙質詞典的意義,而是對紙質詞典做了深入的思考、調查和研究,比較了其與電子詞典的不同,探究如何將紙質詞典的優勢與電子詞典相結合。此外,《手冊》的第五部分重點介紹了一些國家詞典學的發展進程、特色和創新之處,展示了網絡時代詞典學發展的國際性成果。《手冊》每一章的“前景預測”部分都對該章知識在網絡時代下的發展進行了探討。《手冊》的第六部分更是對網絡時代電子詞典的發展與途徑進行了闡釋,反映了詞典學的重大革新。當今的詞典編纂結合最新科學技術,發展在線詞典,提高用戶參與度,詞典編纂的方式更加多元、新穎,覆蓋內容也更加廣泛。此外,跨學科研究的興盛、計算機語料庫的廣泛應用、新的詞典評價方式的產生等都使詞典學在網絡時代發生了翻天覆地的變化。
本書也存在一些不足之處。《手冊》由眾多撰稿人合力完成,每一章探討一個主要話題,有些問題只是粗略涉及,未能深度挖掘。有的章節在內容上會出現一定程度的重合,語言風格也不是特別統一。總的來說,《勞特利奇詞典學手冊》回顧了詞典學的歷史,闡述了詞典編纂的思想和理論基礎,展示了詞典學的最新成果,回答了困擾詞典學界的爭議問題,展望了詞典學的發展前景,是了解詞典學、研究詞典學的一本不可多得的參考書。
[1] Fuertes-Olivera, P. 2018.[C]. London: Routledge.
[2] Kudashev, I. 2007. Terminography vs. Lexicography Opposition Revisited[A]. In N. Niemel? & E. Lehtinen (eds.)[C].Vasa: Vaasan yliopisto.
[3] Landau, S. 2001.[M]. Cambridge: Cambridge University Press.
[4] Tarp, S. 2010. Reflections on the Academic Status of Lexicography[J]., (20): 450-465.
[5] 章宜華. 2009. 新時期詞典學研究應具備的理論特色[J]. 辭書研究, (3): 1-12.
[6] 章宜華. 2013. 計算詞典學[M]. 上海: 上海辭書出版社.
2018-06-05
教育部人文社會科學研究項目(青年項目)“英語中漢語借詞的源流與發展”(12YJC740128)
楊彬,副教授,博士,研究方向:詞匯學、翻譯學
齊毅春,碩士生,研究方向:詞匯學