999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從《本草綱目》看16世紀(jì)前后的中外醫(yī)藥交流△

2018-01-19 03:03:00高潔范璐陳紹紅柳海艷修琳琳劉殿娜陳豐張晨李娜許皖呂艷敏鐘贛生
中國(guó)現(xiàn)代中藥 2018年11期

高潔,范璐,陳紹紅,柳海艷,修琳琳,劉殿娜,陳豐,張晨,李娜,許皖,呂艷敏,鐘贛生

(1.北京中醫(yī)藥大學(xué),北京 100029;2.云南中醫(yī)學(xué)院,云南 昆明 650500)

明代李時(shí)珍,據(jù)考生于明正德十三年(1518年),卒于萬(wàn)歷二十一年(1593年)。歷經(jīng)明武宗(年號(hào)正德)、明世宗(年號(hào)嘉靖)、明穆宗(年號(hào)隆慶)、明神宗(年號(hào)萬(wàn)歷)四朝[1],其巨著《本草綱目》成書于1578年,全書五十二卷,收錄藥物1892種,提出了“物以類從,目隨綱舉”的物種分類方法,系統(tǒng)地記述了藥物名稱、歷史、形態(tài)、鑒別、采集、加工、功效等等,同時(shí)對(duì)人體生理、病理、疾病、防疫、動(dòng)物學(xué)、植物學(xué)、礦物學(xué)、物理學(xué)、化學(xué)、農(nóng)學(xué)、天文學(xué)、氣象學(xué)方面均有廣泛論述,上承16世紀(jì)之前本草學(xué)成果,下啟醫(yī)藥乃至博物學(xué)先河,在中國(guó)乃至全世界產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的科學(xué)和文化影響。世界著名的俄羅斯莫斯科大學(xué)、新加坡虎豹公園都懸掛和聳立有紀(jì)念李時(shí)珍的畫像和塑像,英國(guó)的著名科技史專家、東亞科學(xué)技術(shù)歷史館館長(zhǎng)、英國(guó)皇家科學(xué)院院士李約瑟先生評(píng)價(jià)李時(shí)珍:“作為科學(xué)家,在同伽利略、維薩里的科學(xué)活動(dòng)隔絕的情況下,能在科學(xué)上獲得如此輝煌的成就,是任何科學(xué)家所不能達(dá)到的最高水平”“毫無(wú)疑問(wèn),明代最偉大的科學(xué)成就,是李時(shí)珍那部登峰造極的著作《本草綱目》,至今,這部偉大的著作仍然是研究……各門科學(xué)史的一個(gè)取之不盡的知識(shí)源泉”[2]。2011年《本草綱目》成功入選聯(lián)合國(guó)教科文組織《世界記憶名錄》[3]。本文通過(guò)《本草綱目》一書的內(nèi)容、傳播和影響,對(duì)16世紀(jì)前后明代中外醫(yī)藥交流情況進(jìn)行了整理和分析。

1 成書前后中外醫(yī)藥交流歷史背景分析

明朝建立之初,朱元璋統(tǒng)一全國(guó)政治經(jīng)濟(jì),隨后的“仁宣之治”“嘉靖中興”使明朝的社會(huì)生產(chǎn)力逐漸提高,農(nóng)業(yè)技術(shù)、陶瓷、紡織、造紙、印刷、礦冶等技術(shù)都得到了迅速的發(fā)展,封建社會(huì)內(nèi)商品經(jīng)濟(jì)空前繁榮發(fā)展,綜合國(guó)力處于世界領(lǐng)先水平,對(duì)外貿(mào)易交流有了一定的物質(zhì)基礎(chǔ)和市場(chǎng)需求[4]。而橫跨歐亞的元帝國(guó)崩塌后,明朝統(tǒng)治者在對(duì)外交往方面的注重政治需要,即肅清元朝的海外影響,取得海外諸國(guó)對(duì)其國(guó)際地位的承認(rèn)[5]。李時(shí)珍正生活于其中經(jīng)濟(jì)文化最為穩(wěn)定發(fā)達(dá)的時(shí)期。明初對(duì)外政策具有兩重性,一方面,朱元璋向海外日本、占城、朝鮮諸國(guó)遣使通好,使“海外諸番與中國(guó)往來(lái),使臣不絕”(《明實(shí)錄》),并將朝鮮、日本、安南、真臘、暹羅、占城、蘇門答臘、爪哇等國(guó)列為“不征之國(guó)”,明成祖設(shè)立浙江、福建、廣東三地設(shè)市舶提取司,于京師設(shè)四夷館培養(yǎng)和儲(chǔ)備翻譯人才,即“通事”,同時(shí)接待外來(lái)使者,委派三寶太監(jiān)鄭和七下西洋,施恩威于海外諸國(guó);另一方面實(shí)行嚴(yán)厲的海禁政策,禁止國(guó)人出海貿(mào)易及外國(guó)海上私自來(lái)華,海禁政策成了既定國(guó)策,載入《大明律》之中。然海禁政策并不意味著完全切斷了對(duì)外交流,與之相配合的是朝貢體系,隨著朝貢活動(dòng)而來(lái)的海外貿(mào)易行為是被中央政府允許的唯一合法的海外貿(mào)易模式,因此明朝的對(duì)外貿(mào)易可以看作是朝貢體系的一部分。朝貢貿(mào)易與一般貿(mào)易截然不同,有著嚴(yán)格的限制,不僅時(shí)間、地點(diǎn)有限制,而且貿(mào)易物品也有限制,武器、史書、中藥材及紡織品均被列入違禁貨物名單[6],據(jù)萬(wàn)歷年見(jiàn)頒布的《大明會(huì)典》記載:“各處夷人朝貢領(lǐng)賞之后,許于會(huì)同館開市三日或五日,惟朝鮮、琉球不拘期限。……禁戢收買史書及玄黃、紫皂、大花、西番蓮、緞匹,并一應(yīng)違禁器物。”

公元1523年(嘉靖二年),日本商人寧波爭(zhēng)貢,導(dǎo)致明政府關(guān)閉市舶司,斷絕了官方貿(mào)易,但對(duì)外貿(mào)易需求卻越來(lái)越旺盛,民間走私貿(mào)易乘機(jī)取而代之,海禁愈嚴(yán),貨品價(jià)格愈貴,《籌海圖編》卷二“倭國(guó)事略”記載有“藥材,諸位俱有,惟無(wú)川芎,常價(jià)一百斤價(jià)銀六十七兩。其次則甘草,每百斤價(jià)銀二十兩以為常。”暴利之下,走私集團(tuán)逐漸猖獗,遂成海島倭寇之大患,有識(shí)之士開始為開海解禁奔走。與此同時(shí),在經(jīng)歷了最黑暗的中世紀(jì)后期,西方世界從14、15世紀(jì)進(jìn)入文藝復(fù)興活時(shí)期,歐洲的學(xué)者們也在文藝復(fù)興的基礎(chǔ)之上掀起了一場(chǎng)科學(xué)革命,航海技術(shù)得到長(zhǎng)足發(fā)展,于15世紀(jì)末進(jìn)入大航海時(shí)代,又稱地理大發(fā)現(xiàn)時(shí)代,葡萄牙人繞過(guò)非洲南端好望角進(jìn)入印度洋,來(lái)到中國(guó)請(qǐng)求商業(yè)貿(mào)易被拒,遂占據(jù)澳門和長(zhǎng)崎,壟斷了日本貿(mào)易,其后葡萄牙、西班牙占領(lǐng)了東印度群島的部分地區(qū),荷蘭占據(jù)了臺(tái)灣[4]。迫于國(guó)內(nèi)外形勢(shì),隆慶元年終于打破閉國(guó)政策,重開市舶司,設(shè)牙行,使明朝外開放交流隨著貿(mào)易的增長(zhǎng)而增多,加深了與周邊朝鮮、日本、琉球、安南、暹羅等各國(guó)的關(guān)系與聯(lián)系,并接納了西方傳教士來(lái)華傳播宗教、科技、文化知識(shí),至此明朝開始逐漸接觸西方世界,中西方科學(xué)文化交流日漸增多。

2 從《本草綱目》內(nèi)容看海外醫(yī)藥輸入情況

醫(yī)藥自國(guó)外傳入,早在秦漢時(shí)就有。張騫兩次出使西域,開辟了溝通東西方文化交流的“絲綢之路”,西域藥物和東南亞各國(guó)的醫(yī)藥開始陸續(xù)傳入我國(guó)。魏晉南北朝時(shí)期,海上絲綢之路形成,中原和海外諸國(guó)及各少數(shù)民族進(jìn)行了廣泛的醫(yī)藥學(xué)交流。隋唐是外來(lái)藥物傳入的成熟時(shí)期,與中國(guó)有過(guò)交流國(guó)家和地區(qū)有93個(gè),包括日本、朝鮮、越南、印度、阿拉伯諸國(guó)。到了宋元時(shí)期外來(lái)藥物的傳入達(dá)到鼎盛,隨著海外貿(mào)易發(fā)展,宋王朝和100多個(gè)國(guó)家和地區(qū)進(jìn)行了醫(yī)藥等各方面的廣泛交流,數(shù)量之多,規(guī)模之大,均超過(guò)前代[7]。至明代外來(lái)藥物已經(jīng)累積了一定規(guī)模,使《本草綱目》對(duì)外來(lái)藥進(jìn)行收集整理具有了現(xiàn)實(shí)意義和可能性。例如明代朝貢制度下,諸朝貢國(guó)主要貢物中,據(jù)統(tǒng)計(jì)就包含很多中藥材,如琉球(今日本沖繩地區(qū))進(jìn)貢蘇木、胡椒、烏木、降香、木香,朝鮮進(jìn)貢人參,日本進(jìn)貢硫黃,安南(又稱交趾,今越南北部)進(jìn)貢降香、沉香、速香、木香,占城(今越南南部)進(jìn)貢犀角、檀香、柏香、龍腦、烏木、蘇木,暹羅(今泰國(guó))進(jìn)貢犀角、樟腦、檀香、安息香、降香、乳香、薔薇水、丁香、阿魏、紫梗、藤竭、硫磺、沒(méi)藥、肉豆蔻、白豆蔻、胡椒、蓽撥、蘇木、烏木、大楓子,爪哇(今印度尼西亞爪哇島)進(jìn)貢犀角、龍腦、血竭、番木鱉子、蓽澄茄、蓽撥、悶蟲藥等,錫蘭(又稱獅子國(guó),今斯里蘭卡)進(jìn)貢沒(méi)藥、木香、乳香、蘆薈等[8],大多都作為外來(lái)藥被收錄到李時(shí)珍的《本草綱目》中去。

李時(shí)珍具有包容開明的學(xué)術(shù)態(tài)度,《本草綱目》一書吸收了古今大量外來(lái)醫(yī)藥知識(shí)。據(jù)譚曉蕾等統(tǒng)計(jì)[9],《本草綱目》共收錄外來(lái)藥96種,其中草部收錄外來(lái)藥物33種,谷部收錄5種,菜部中收錄14種,果部收錄21種,木部收錄23種,其原產(chǎn)地東至日本、朝鮮半島,西至羅馬、非洲西岸和北岸,南至緬甸、泰國(guó)、印度尼西亞群島,北至俄羅斯。既有單純來(lái)源于境外的藥物,如木香、蓽撥、番紅花、檀香、降香、厚樸,也有部分由外國(guó)傳入部分在中國(guó)生產(chǎn)的,如琥珀,還有由外國(guó)引種進(jìn)入中國(guó)的,如南瓜、胡黃連、藿香。超過(guò)半數(shù)的外來(lái)藥物來(lái)自西方國(guó)家,如木香出大秦國(guó),補(bǔ)骨脂生嶺南諸州及波斯國(guó),蓽撥生波斯國(guó);從南亞諸國(guó)傳入的藥物占24%,如益智出昆侖及交趾國(guó),檀香出昆侖盤盤國(guó)(今馬來(lái)半島東岸),胡椒、沉香、熏陸香、蘇合香、龍腦香、阿魏等出印度、暹羅、交趾等國(guó);此外,像近鄰的朝鮮、韓國(guó)、日本也有藥物傳入,如白附子出高麗;從北方胡戎等地亦有藥物的引入,如延胡索、曼陀羅。如果加上兼有藥用價(jià)值的外國(guó)經(jīng)濟(jì)作物,如玉蜀黍、甘薯、南瓜、豇豆、絲瓜、胡蘿卜、南瓜、番茄、苦瓜、菠菜、刀豆等,則收錄的外來(lái)藥多達(dá)200余種[10]。由此可見(jiàn)海外藥已經(jīng)通過(guò)朝貢、貿(mào)易等交流方式在中國(guó)得到較為廣泛的傳播及使用。

根據(jù)田樹仁[10]等的研究,除收錄藥物,《本草綱目》還收載外國(guó)藥名85個(gè),均一一注明詞語(yǔ)來(lái)源,如蓽撥原為番語(yǔ),而拂林國(guó)稱為阿黎訶陀;菠羅密為印度語(yǔ),安南人稱曩伽結(jié),波斯人稱婆那娑等。對(duì)一些國(guó)名不詳者,則注曰“番語(yǔ)曰”、“胡語(yǔ)曰”、“夷人謂之”、“西域稱之”等。此外,還收錄了外來(lái)制藥方法,其中最詳細(xì)的是關(guān)于鴉片膏制取法的記載,其次如紅砂糖、阿魏的制取法等。李時(shí)珍還對(duì)國(guó)內(nèi)外并產(chǎn)的藥物進(jìn)行了優(yōu)劣對(duì)比,如杉木條下,李氏指出日本產(chǎn)的杉木不及我國(guó)四川、貴州的好;雄黃,“武都者上,西番次之”;丹砂以貴州者上,波斯者次之等。對(duì)于如何鑒別外來(lái)藥品的真?zhèn)我灿刑峒埃缪撸岸喑龃笫常钊耸弥酝钢讣渍邽檎妗薄_€探討了外來(lái)藥物的代替品,如“波斯青黛,亦是外國(guó)藍(lán)靛花,既不可得,中國(guó)靛花亦可用。或不得已,用青布浸汁代之”。《本草綱目》對(duì)海外藥收載的數(shù)量之多、研究之深,足可見(jiàn)我國(guó)對(duì)海外藥物以中醫(yī)藥理論開展研究、應(yīng)用,積累了豐富的經(jīng)驗(yàn),有著深厚的歷史積淀。

討論明朝時(shí)期傳入中國(guó)的外來(lái)藥,必提及鄭和下西洋這一重大歷史事件。1405—1433年,中國(guó)航海家鄭和率領(lǐng)龐大的船隊(duì)7次下西洋,極大地促進(jìn)了中國(guó)同各國(guó)之間經(jīng)濟(jì)、文化的交流,也有力的推動(dòng)了中醫(yī)藥與國(guó)外醫(yī)藥的交流,在世界上造成了巨大的影響。許多西洋藥材,如茉莉、排草香、番木鱉、玉蜀黍、南瓜、巴旦杏等傳入中國(guó),充實(shí)了中國(guó)中藥寶庫(kù)。在李時(shí)珍《本草綱目》序例第一卷引古今經(jīng)史百家書目中,列有隨鄭和下西洋的費(fèi)信所撰《星槎勝覽》。《本草綱目》中收錄的海外藥物中,有的是由鄭和船隊(duì)直接帶回,有的是于明代中葉、經(jīng)鄭和下西洋暢通的海上絲綢之路傳入。同時(shí)鄭和下西洋船隊(duì)對(duì)海外藥用生物資源的考察引進(jìn),擴(kuò)展了我國(guó)中醫(yī)藥物應(yīng)用的種類,推動(dòng)了明代我國(guó)對(duì)有關(guān)藥物中醫(yī)藥學(xué)基礎(chǔ)和應(yīng)用研究的發(fā)展,為李進(jìn)珍《本草綱目》相關(guān)條目的撰寫積累了資料[11]。同時(shí),沿鄭和所開辟的航線,經(jīng)由鄭和聯(lián)絡(luò)的各國(guó),《本草綱目》等中醫(yī)藥專著得以影響亞洲,傳播世界,擴(kuò)大了中醫(yī)藥的影響力。

3 從成書以后的海外影響看中醫(yī)藥輸出情況

《本草綱目》是我國(guó)有史以來(lái)被譯成外文版次最多的醫(yī)學(xué)著作之一[12]。由此可以看出其在世界上的影響力之不同凡響。明朝與它國(guó)之間的科技文獻(xiàn)交流,主要是以官方賜書、貿(mào)易求書和僧侶活動(dòng)為主。在此期間,所傳出的科技文獻(xiàn)最具有代表性的應(yīng)屬《本草綱目》[13]。日本江戶時(shí)代初期學(xué)者林羅山(或名林道春)在慶長(zhǎng)十二年(1607年)從商埠長(zhǎng)崎得到一套《本草綱目》,并把它呈獻(xiàn)給江戶幕府的創(chuàng)建者德川家康,該本很快受到日本朝野注意,被奉為“神君御前本”[14]。《本草綱目》傳入之后,日本科學(xué)界和醫(yī)藥界人士競(jìng)相傳抄和引用《本草綱目》的原著、各種“和刻本”、編譯本的廣泛傳播,對(duì)近代日本藥物學(xué)、植物學(xué)、化學(xué)起到了很大的啟迪作用,成為日本學(xué)者進(jìn)行科學(xué)研究、教學(xué)以及醫(yī)療實(shí)踐中的重要知識(shí)源泉之一[15]。他們對(duì)此書進(jìn)行了大量的深入研究和創(chuàng)造性發(fā)揮。或以此書為標(biāo)準(zhǔn)教材,講授本草之學(xué);或以此書為藍(lán)本,撰寫本草著作,形成了江戶時(shí)代日本本草學(xué)各學(xué)派之間的鼎盛局面[16]。《本草綱目》一時(shí)成為日本最為緊俏的科技書刊,在明朝之后的時(shí)期也從未間斷地傳出,在1705、1706、1720、1714、1719、1725、1735、1804、1841及1855年,均有中國(guó)船只從南京和廣州兩地出發(fā)并載《本草綱目》到日本長(zhǎng)崎港,其中1719年的第22號(hào)南京船就一次帶去了五部《本草綱目》,然后再由長(zhǎng)崎港分散到江戶和京都等地[17]。

大約在十八世紀(jì)初,《本草綱目》傳到了朝鮮李朝肅宗三十八年(1712)成書的《老稼齋燕行錄》的“所買書冊(cè)”項(xiàng)下,始見(jiàn)有((本草綱目》之書名,當(dāng)是朝鮮使者從北京帶回。此后,《本草綱目》的中國(guó)刊本陸續(xù)輸入到朝鮮各地,后逐漸成為李朝醫(yī)家的重要參考書,1725~1800年間,《本草綱目》成為朝鮮醫(yī)家所熟悉的參考書[18]。成書于李朝正祖時(shí)期的《本草精華》二卷、正祖14年(1790年)的《廣注明秘方》四卷、正祖23年(1779年)的《濟(jì)眾新編》八卷、純祖(1801~1834年)時(shí)期的《一貫綱目》以及徐有榘在1764~1845年編撰的自然經(jīng)濟(jì)和博物學(xué)巨著《林園經(jīng)濟(jì)志》(113卷52冊(cè))等,均在不同程度上引用了《本草綱目》各卷內(nèi)容。19世紀(jì)后半期,朝鮮京城名醫(yī)黃度淵編撰的《附方便覽》以及由其增訂而成的《醫(yī)宗損益》亦采用了《本草綱目》的分類法,并從《本草綱目》正文中作了大量征引。19世紀(jì)末池錫永所著《本草采英》更是對(duì)《本草綱目》的摘錄[19]。《本草綱目》在200多年間對(duì)朝鮮醫(yī)藥學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生了積極的影響。1801~1910年間,《本草綱目》取代了《證類本草》的地位成為朝鮮藥學(xué)界、博物學(xué)界的權(quán)威著作。

18世紀(jì)左右,《本草綱目》傳入歐美。通過(guò)海上貿(mào)易,《本草綱目》所記載的藥物如麝香、大黃、茯苓、胡椒、肉豆蔻等也在西方風(fēng)靡一時(shí),當(dāng)時(shí)來(lái)華的歐洲人普遍熱衷于收集東方植物的種子或藥材標(biāo)本寄回,其中以傳教士為多,如李明、杜德美、馮秉正、殷弘緒、巴多明、宋君榮、湯執(zhí)中和韓國(guó)英等人。1723年,法國(guó)傳教士巴多明(Domonique Parrenin)在與巴黎科學(xué)院的通信中介紹了三七、當(dāng)歸、人參、冬蟲夏草、大黃,并寄回了制作阿膠的原料,以供醫(yī)生和博物學(xué)家研究。18世紀(jì)前半葉,法國(guó)醫(yī)生旺德蒙德(Jacques-Fran,ois Vandermonde)在澳門行醫(yī)時(shí)得到《本草綱目》,按書所載收集80種無(wú)機(jī)礦物藥標(biāo)本,并在當(dāng)?shù)刂袊?guó)人的幫助下,按書中所述對(duì)每種藥作了說(shuō)明,一一作標(biāo)簽,最后用法文編寫了一份材料,題為《〈本草綱目〉中水、火、土、金石諸部藥物》[20]。1738年,瑞典著名生物學(xué)家、植物分類學(xué)家林奈(Carlvon Linne)的友人,瑞典植物學(xué)家萊格斯特倫((M.von Laerstron Lagerstroem)在中國(guó)得到了《本草綱目》原著,送給林奈,后人推測(cè)其所發(fā)明植物分類法可能來(lái)源于《本草綱目》。19世紀(jì)初,法國(guó)人勒牡薩(Jean Pierre Abei Remusat)在巴黎森林修道院參觀時(shí),被《本草綱目》這部博物學(xué)著作中大量的動(dòng)物、植物插圖所吸引,開始自學(xué)漢語(yǔ),把對(duì)《本草綱目》和中國(guó)醫(yī)藥的研究論文提交巴黎大學(xué)醫(yī)學(xué)系,受到高度評(píng)價(jià)并被授予博士學(xué)位,開啟了西方學(xué)術(shù)界對(duì)《本草綱目》進(jìn)行研究并授予學(xué)位之先河。自此,歐洲人對(duì)《本草綱目》和中國(guó)本草學(xué)的研究在19世紀(jì)便開展起來(lái)了,并有海量與本草有關(guān)的論文論著問(wèn)世[12]。歐洲偉大的生物學(xué)家達(dá)爾文(Charles Robert Darwin,1809—1882)對(duì)《本草綱目》也極其推崇,在所著的《物種起源》(1859)、《動(dòng)物和植物在家養(yǎng)下的變異》(1868)、《人類起源及性的選擇》(1871)三本書中反復(fù)引用了一本“古代中國(guó)百科全書”(Ancient Chinese Encyclopaedia)的內(nèi)容。此前金陵版《本草綱目》已收藏于大英博物館中,其所引用的內(nèi)容大多可以從《本草綱目》中找到,例如他所提到的雞的品種,來(lái)源于《本草綱目》卷48《禽部》雞條,因此推斷《本草綱目》就是那本“百科全書”[21]。

李時(shí)珍的生物學(xué)分類方法非常先進(jìn),比歐洲公認(rèn)的植物分類學(xué)家林奈的《自然系統(tǒng)》還早175年,不但對(duì)我國(guó)醫(yī)藥學(xué)發(fā)展有很大貢獻(xiàn),而且對(duì)世界藥學(xué)、植物學(xué)也有很大促進(jìn)作用。隨著其影響力逐漸擴(kuò)大,《本草綱目》成為世界上研究藥物學(xué)以及動(dòng)、植、礦物學(xué)的重要參考資料。李時(shí)珍也和達(dá)爾文等人一樣,被列為世界上對(duì)人類最有貢獻(xiàn)的科學(xué)家之一。

4 從海外藏本看中外醫(yī)藥交流情況

日本在明清時(shí)期的中外醫(yī)藥交流中和中國(guó)關(guān)系最為密切,明代中日兩國(guó)醫(yī)學(xué)交往空前頻繁。《本草綱目》出版后十年,就流傳到了日本,在日本發(fā)現(xiàn)有載“久壽堂本”《本草綱目》流行于海外。書林野田彌次右衛(wèi)門刊刻,以杭州本為底本翻刻出版了《本草綱目》五十二卷,插圖更精準(zhǔn)。野村觀齋以杭州本為底本校訂,翻刻出版《新刊本草綱目》五十二卷五十五冊(cè),后世稱其為“萬(wàn)治本”《本草綱目》[22]。松下見(jiàn)林以杭州本《本草綱目》為底本校訂,風(fēng)月堂在京都翻刻《重訂本草綱目》五十二卷三十八冊(cè),后世稱其為“篆字本”《本草綱目》。貝原篤信以杭州本《本草綱目》為底本校訂,在京都翻刻出版《校正本草綱目》五十二卷三十九冊(cè),該本附有《傍訓(xùn)本草綱目品目》及《本草名稱附錄》,包括藥物和漢對(duì)照名,后校訂、訓(xùn)點(diǎn)《傍訓(xùn)本草綱目品目》及《本草和名附錄》各兩卷,于京都翻刻印行,幾年后又編撰了一部《本草綱目和名》翻刻出版,目的是以供讀者檢索《本草綱目》[23]。下津元知以《本草綱目》為準(zhǔn)繩,編撰了《圖解本草》十卷十冊(cè),該書書首有李時(shí)珍畫像及像贊。南部里庵編輯了《訂正本草綱目解詁》六卷一書,并出版《訂正本草綱目》五十二卷。岡本為竹發(fā)表了《圖畫國(guó)語(yǔ)本草綱目》,將《本草綱目》中各品物釋為日本語(yǔ),收載藥物1834種。

日本古代本草學(xué)會(huì)稻生若水先生,將傳入日本的《本草綱目》進(jìn)行了校正,取名為《新校正本草綱目》,由日本書林含英預(yù)章堂翻刻出版。因日本渡邊氏見(jiàn)到仙壽院舊藏殘本(卷九-卷十六),其書題簽上有小字橫書“久壽堂”三字,其下以篆字大寫“本草綱目”,可以推定這本“本草綱目”應(yīng)是萬(wàn)歷崇禎間影刻金陵本而傳至日本的。稻生宜義對(duì)《本草綱目》的藥圖進(jìn)行了研究,并將部分《本草綱目》藥圖和其它圖共443幅編撰成《本草圖卷》一書。由書林含英豫章堂翻刻《本草綱目》,被日本學(xué)者稱為“書林含英豫章堂刻本”。由稻生宜義以江西本為底本校訓(xùn),在江戶由唐本屋清兵衛(wèi)、萬(wàn)屋作右衛(wèi)門、唐本屋八郎兵衛(wèi)翻刻出版《新校正本草綱目》五十二卷,系據(jù)承應(yīng)二年本改版,并進(jìn)行了訂正訓(xùn)點(diǎn),補(bǔ)原文脫句,附《脈學(xué)奇經(jīng)八脈》及《本草綱目》,這是當(dāng)時(shí)日本國(guó)內(nèi)最好的版本。神田玄泉將《本草綱目》中水、火、土、金、石諸部的藥物進(jìn)行了編排,著成《本草補(bǔ)苴》八卷一書。神田玄泉對(duì)《本草綱目》進(jìn)行和文釋義,編成《本草大義》四卷[24]。

《本草綱目》在西方也流傳多種版本。波蘭教士卜彌格寫過(guò)一本《中國(guó)植物志》,有學(xué)者認(rèn)為該書實(shí)際是將《本草綱目》內(nèi)幾十種植物藥譯成拉丁文[25],梯文諾在其所編的《旅行志》中將其譯成法文出版刊行,對(duì)歐州植物學(xué)的發(fā)展,起了積極作用[26]。據(jù)英國(guó)科學(xué)史家李約瑟(Joseph Needham)考證,法國(guó)醫(yī)生范德蒙德(Jacques Francois Vandermonde)1732年在澳門行醫(yī)期間得到《本草綱目》,在中國(guó)人幫助下編寫了《本草綱目》早期摘譯稿,164年之后得以全文發(fā)表[27]。1735年,用歐洲文公開出版的《本草綱目》節(jié)譯本,出現(xiàn)在巴黎法文版《中華帝國(guó)全志》中。該書出版后,立即哄動(dòng)歐洲,引起各界人士的注意,隨即被譯成英文、德文、俄文,引起歐洲學(xué)者的很大興趣。安德烈·柯萊爾(Andreas Cleyer)用拉丁文撰寫的《中醫(yī)范本》,在德國(guó)法蘭克福出版,該書是從中國(guó)李時(shí)珍《本草綱目》和《瀕湖脈學(xué)》的原著中摘出的關(guān)于脈學(xué)和本草方面的內(nèi)容,其中列舉了289種常用中藥。法國(guó)巴黎耶穌會(huì)士杜赫德根據(jù)當(dāng)時(shí)27名在華傳教士寄來(lái)的稿件編輯整理的《中華帝國(guó)及華屬韃靼之地理、歷史、年代記、政治及科學(xué)全志》即《中華帝國(guó)全志》的第3卷中,出現(xiàn)第一個(gè)歐洲文法文版《本草綱目》的節(jié)譯本。法文版《中華帝國(guó)全志》中介紹了《本草綱目》,引起了歐洲各界的高度關(guān)注,立即轟動(dòng)了全歐洲。1736年,含有《本草綱目》內(nèi)容的《中華帝國(guó)全志》被譯成英文,題為《中國(guó)通史》,由瓦茨刊行于倫敦。在英國(guó)開始出現(xiàn)搶譯《本草綱目》內(nèi)容現(xiàn)象,陸續(xù)有多個(gè)英文版問(wèn)世于英國(guó)。在歐洲荷蘭海牙出版了《中華帝國(guó)全志》,因其含有中國(guó)李時(shí)珍的《本草綱目》內(nèi)容而熱銷廣售。1748年,含有《本草綱目》內(nèi)容的《中華帝國(guó)全志》從法文版被譯成德文,題為《中華帝國(guó)及大韃靼全志》。清乾隆年間,含有《本草綱目》內(nèi)容的《中華帝國(guó)全志》被譯成俄文,刊行于圣彼得堡,俄文版書名嚴(yán)格按法文版全名譯出的。1789年,在莫斯科又出現(xiàn)含有《本草綱目》內(nèi)容的《中華帝國(guó)全志》,此書是由德文版轉(zhuǎn)譯成俄文的簡(jiǎn)明譯本[28]。1887年倫敦大英博物館所藏漢籍書目中就有《本草綱目》1603年江西本、1655年張?jiān)浦斜炯?826年英德堂本等的記載[29]。由于《本草綱目》的傳播,西方醫(yī)藥界發(fā)現(xiàn)了中國(guó)醫(yī)藥中的寶貴資源,對(duì)中藥進(jìn)行了化學(xué)分析、成分提取和藥理實(shí)驗(yàn)等方面的研究,至今仍是中醫(yī)藥研究的重要方法和手段。

通過(guò)《本草綱目》內(nèi)容中海外藥物收錄的情況,可見(jiàn)中國(guó)明代中期以前,海外醫(yī)藥已經(jīng)傳入中國(guó)并積累了一定的實(shí)踐基礎(chǔ);回顧《本草綱目》在世界上廣泛的傳播和隨之而來(lái)的國(guó)際學(xué)術(shù)聲譽(yù),可管窺16世紀(jì)的中國(guó)在閉關(guān)鎖國(guó)之前,雖然受中央政府的嚴(yán)格管控,但仍存在著一定程度的醫(yī)藥外交和貿(mào)易,并對(duì)我國(guó)中醫(yī)藥乃至整體科學(xué)技術(shù)的發(fā)展和進(jìn)步起到了一定的推動(dòng)作用。

主站蜘蛛池模板: 亚洲欧美日韩中文字幕在线一区| 国产99免费视频| 40岁成熟女人牲交片免费| 亚洲视频a| 亚洲成人黄色在线观看| 中文字幕在线一区二区在线| 好吊色妇女免费视频免费| 伊人久久精品无码麻豆精品 | 亚洲香蕉久久| 国产精品香蕉在线观看不卡| 欧美日韩第三页| 在线欧美日韩| 黄色网在线| 青青热久免费精品视频6| 亚洲欧美成人影院| 亚洲一区二区约美女探花| 无码一区二区波多野结衣播放搜索| 91精品久久久久久无码人妻| 欧美啪啪视频免码| 国产成人乱无码视频| 午夜限制老子影院888| 国产人碰人摸人爱免费视频| 精品久久久无码专区中文字幕| 国产靠逼视频| 91黄视频在线观看| 国产区在线看| 久久久久久国产精品mv| 亚洲天堂成人在线观看| 日韩av电影一区二区三区四区 | 国产一区二区免费播放| 狠狠色婷婷丁香综合久久韩国| 免费国产一级 片内射老| 色综合久久无码网| 亚洲男人的天堂久久香蕉| 久久精品波多野结衣| 欧美a在线看| 国产激情无码一区二区APP| 一级毛片免费观看久| 久久天天躁狠狠躁夜夜2020一| 国产精品自在在线午夜| 午夜视频在线观看免费网站| 不卡色老大久久综合网| 色婷婷狠狠干| 欧洲成人在线观看| 亚洲精品福利网站| 无码免费的亚洲视频| 色欲综合久久中文字幕网| 丁香亚洲综合五月天婷婷| 中文字幕永久在线看| 国产v精品成人免费视频71pao| 91网站国产| 欧美综合一区二区三区| 人妻无码中文字幕一区二区三区| 无码福利日韩神码福利片| 久久人人妻人人爽人人卡片av| 91精品人妻互换| 人妻无码一区二区视频| 97视频免费看| 亚州AV秘 一区二区三区| 国产亚洲精品91| 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久| 中文精品久久久久国产网址| 欧美一区二区啪啪| 热思思久久免费视频| 婷婷色狠狠干| 亚洲一区二区三区麻豆| 成人精品午夜福利在线播放| 91尤物国产尤物福利在线| 欧美v在线| 亚洲AV无码一区二区三区牲色| 国产a v无码专区亚洲av| 中文一级毛片| 99偷拍视频精品一区二区| 亚洲欧美极品| 日韩专区第一页| 99re精彩视频| 亚洲一区色| 3344在线观看无码| 久久精品这里只有精99品| 亚洲一级色| 三上悠亚精品二区在线观看| 色精品视频|