999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英語(yǔ)教學(xué)中茶文化術(shù)語(yǔ)翻譯的策略研究

2018-01-19 01:33:02龔漪璞
福建茶葉 2018年6期
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)教學(xué)文化學(xué)生

龔漪璞

(四川工商學(xué)院外語(yǔ)學(xué)院,四川成都 611745)

目前,世界上大約有超過40個(gè)國(guó)家種植茶葉,而亞洲國(guó)家的產(chǎn)茶量占到全球的90%。其他國(guó)家的茶樹都直接或間接地源自中國(guó)。許多國(guó)家用于指茶葉或者茶水的詞都是漢語(yǔ)“茶”的衍生物,可見中國(guó)的茶文化對(duì)世界各國(guó)產(chǎn)生了巨大的影響[1]。

中國(guó)的茶文化博大精深,有著極其豐富的思想內(nèi)涵,蘊(yùn)含著深邃的哲學(xué)思想,其中傳遞一種“以和為貴”的思想,此外,茶道精神還強(qiáng)調(diào)“和諧”、“安靜”、“快樂”、“真實(shí)”的生活理念,茶道中蘊(yùn)含的精神已經(jīng)與現(xiàn)在的時(shí)代精神相融合,融入到當(dāng)代大學(xué)生的思想教育中來(lái)了,茶道精神已經(jīng)滲透到日常生活中的方方面面,對(duì)提高大學(xué)生的清潔,經(jīng)濟(jì),簡(jiǎn)單,節(jié)儉的思想有重要的影響作用,茶文化以德育素質(zhì)和審美修養(yǎng)為主,從這一方來(lái)講,它想傳遞給后代要注重道德修養(yǎng)和審美修養(yǎng)。

關(guān)于茶文化精神體現(xiàn)出來(lái)的術(shù)語(yǔ),千姿百態(tài),翻譯起來(lái)會(huì)有些難度,但是一定要抓住精髓,在英語(yǔ)教學(xué)中,教師可以提出相關(guān)問題,讓學(xué)生們?cè)囍シg,了解其真正的本質(zhì)所在,學(xué)會(huì)舉一反三。

1 茶文化術(shù)語(yǔ)翻譯在英語(yǔ)教學(xué)中面臨的問題

1.1 漢譯英使人困惑

英語(yǔ)教學(xué)中,最讓人頭疼的一塊就是翻譯,翻譯要求要準(zhǔn)確,不失原本的意思,茶文化作為中國(guó)的傳統(tǒng)文化,也必然受廣大學(xué)者的喜愛,把茶文化翻譯成英語(yǔ),也是對(duì)文化的一種傳承和發(fā)揚(yáng),所以,在漢譯英工作中,必然涉及到翻譯有內(nèi)涵的茶文化,也會(huì)遇到各種術(shù)語(yǔ)[2]。由于英語(yǔ)有一詞多意,漢語(yǔ)的一種意思可以有多重表達(dá)法,在翻譯的過程中難免會(huì)出現(xiàn)使人困惑的局面,所以就必須有一些約定成俗的表達(dá)法,避免出現(xiàn)使人誤解的情況。

茶文化在中國(guó)人心中已經(jīng)根深蒂固,其中也包含著國(guó)人的一些優(yōu)良品質(zhì)和情感特征,所以好的翻譯會(huì)把國(guó)人這種良好的心理素質(zhì)和情感表現(xiàn)出來(lái)。另外,我國(guó)不同的地方對(duì)茶文化有不同的理解,存在地域上的差異,這用差異也會(huì)使翻譯遇到困難。

1.2 難以表現(xiàn)茶文化的內(nèi)涵

茶文化通常體現(xiàn)在種茶、采茶、加工茶、泡茶、品茶、賞茶的過程中,其中每一步都蘊(yùn)含著豐富的茶文化精神,其實(shí)在人們眼中“品茶”就是喝茶,在英語(yǔ)翻譯中可以用喝茶來(lái)表示,但是漢語(yǔ)中的品茶更有淡雅的文化氣息,給人一種不慢不緊的感覺,字面上的意思雖然大同小異,但是在精神層面具有重要的含義,“品茶”是想傳遞一種生活狀態(tài),在品茶的過程中感悟人生,提升自己的精神修養(yǎng)。

“品茶”應(yīng)該說(shuō)是一個(gè)比較常見的茶文化術(shù)語(yǔ),如果直譯成英語(yǔ)就很難把其所體現(xiàn)的那種對(duì)生活的感悟之意展現(xiàn)出來(lái),不能展現(xiàn)那些有品位的雅人,在品茶時(shí)的那種心境了。因此茶文化術(shù)語(yǔ)翻譯在英語(yǔ)教學(xué)中面臨著不能充分展現(xiàn)其文化內(nèi)涵的不足。

1.3 不能準(zhǔn)確的表達(dá)本意

在我國(guó),人們認(rèn)為喝茶和聊天之間有著密切的聯(lián)系,通常漢語(yǔ)表達(dá)的喝茶就含有聊天的意思,而在英語(yǔ)翻譯中會(huì)發(fā)現(xiàn),通常直譯成喝茶和聊天兩個(gè)動(dòng)作,這種翻譯就顯得比較僵硬,不能突出中國(guó)文化的內(nèi)涵,使想表達(dá)的意思不能準(zhǔn)確的表達(dá)。

在英語(yǔ)教學(xué)中,教師主要是交給學(xué)生一些翻譯技巧,通常會(huì)將一些翻譯方法,而這些方法大多都是直譯,在了解文化背景的情況的翻譯未免顯得太沒有內(nèi)涵,就像一個(gè)句子不加修飾一樣,展現(xiàn)不出文化的美感,沒有從茶文化的精神層面上來(lái)熏陶學(xué)生,僅僅讓他們按照自己的理解來(lái)翻譯。

2 茶文化術(shù)語(yǔ)翻譯的特征

2.1 茶文化術(shù)語(yǔ)具有可替代性

茶文化展現(xiàn)的是一種文化的優(yōu)美,從精神層面感染學(xué)生,通常不同的學(xué)生對(duì)茶文化的表達(dá)和理解不一樣,但是其精髓思想并沒有改變。有些茶術(shù)語(yǔ)表達(dá)的意思與其字面意思是有差別的,在翻譯中要注意到一點(diǎn),適當(dāng)?shù)奶鎿Q會(huì)達(dá)到更好的效果。茶術(shù)語(yǔ)有來(lái)自日常生活,與人們生活息息相關(guān),茶文化主要體現(xiàn)在精神層面,通常是情感的交流。在日常生活中,兩個(gè)熟人碰面經(jīng)常會(huì)說(shuō):“去我家喝茶”,這里的喝茶并不是表面意義上的喝茶,來(lái)到家里,就給你泡上等茶葉,然后品茶,大多數(shù)情況下“喝茶”是指聊天,兩個(gè)人聚集到一起聊聊對(duì)某件事的看法或者是商量某件事,在這種情況下,英語(yǔ)教學(xué)時(shí)就需要根據(jù)具體的語(yǔ)境來(lái)翻譯。

在英語(yǔ)教學(xué)中,教師要注意到這些茶文化術(shù)語(yǔ)的具體含義,在教學(xué)的過程中穿插給同學(xué)們普及一些茶文化知識(shí),在講到相關(guān)翻譯的時(shí)候,可以讓學(xué)生問問自己的父母,有些茶文化術(shù)語(yǔ)到底是什么意思,大家積累日常生活中的經(jīng)驗(yàn),仔細(xì)琢磨其中蘊(yùn)含的具體含義,在翻譯的時(shí)候做到心中有數(shù),不要出現(xiàn)誤解的情況。

2.2 茶文化術(shù)語(yǔ)具有人文特征

在不少詩(shī)詞中都有“茶”的出現(xiàn),比如在納蘭性德的詩(shī)句中有一句:茶敬客來(lái)茶當(dāng)酒,云山云去云作車[3],這里的茶代表的是一種心情,借茶表示離別的傷感,在翻譯的時(shí)候就不能直接翻譯,翻譯是要有人文氣息,具有文人墨客的情懷,從精神層面上去理解。

3 茶文化術(shù)語(yǔ)翻譯在英語(yǔ)教學(xué)中的研究對(duì)策

3.1 改變教師的教學(xué)目標(biāo)

以前在英語(yǔ)教學(xué)中教師講的大多是一些技巧性的東西或者把已經(jīng)翻譯好的東西直接給同學(xué)們,然后再大致講一下相關(guān)的語(yǔ)法、單詞、某個(gè)詞語(yǔ)該怎么翻譯,這種硬塞式教育對(duì)學(xué)生們的學(xué)習(xí)并沒有產(chǎn)生很大的作用。特別是對(duì)于涉及到傳統(tǒng)文化的翻譯,英語(yǔ)教學(xué)中不會(huì)深入的講解,導(dǎo)致同學(xué)們對(duì)這方面也不重視,所以,為了滿足學(xué)生的需要,英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)該改變教學(xué)目標(biāo)。

在英語(yǔ)教學(xué)中要本著“以生為本”“因材施教”的教育理念。雖然英語(yǔ)教學(xué)中,老師起著至關(guān)重要的作用,但是在課堂上還是要盡量給學(xué)生發(fā)揮的空間,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)潛能。就像在做關(guān)于茶文化術(shù)語(yǔ)翻譯時(shí),老師可以予以引導(dǎo),由于中國(guó)的茶文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),蘊(yùn)含的情感豐富,在進(jìn)行翻譯時(shí),老師可以事先通過故事的形式把相關(guān)知識(shí)告訴同學(xué)們,然后讓同學(xué)們?cè)诹私庀嚓P(guān)背景的情況下,獨(dú)立自主的去翻譯,然后展開小組討論,把自己翻譯的原因說(shuō)出來(lái),供大家分享。老師對(duì)同學(xué)們的翻譯進(jìn)行點(diǎn)評(píng),同時(shí)把經(jīng)典的翻譯展示給同學(xué)們看,讓同學(xué)們自己去體會(huì),自己的翻譯跟標(biāo)準(zhǔn)翻譯之間的差距,這樣才能讓同學(xué)們真正的學(xué)到有關(guān)茶文化術(shù)語(yǔ)翻譯的技巧,他們親自動(dòng)手,自己思考的東西記憶也會(huì)更加深刻。

教學(xué)目標(biāo)的設(shè)計(jì),內(nèi)容不能太空洞,要與同學(xué)們的實(shí)際情況相符。由淺入深,慢慢的增加難度,一開始設(shè)計(jì)一些簡(jiǎn)單的茶文化術(shù)語(yǔ)的翻譯,讓同學(xué)們?nèi)ンw會(huì)一下茶文化,對(duì)于學(xué)生這個(gè)群體來(lái)說(shuō),平時(shí)對(duì)茶的了解并不多,對(duì)茶文化的內(nèi)涵也是比較陌生的,這就要求英語(yǔ)教學(xué)中,要在傳統(tǒng)文化,比如茶文化,這方面加大教育投入。

3.2 加強(qiáng)對(duì)傳統(tǒng)文化的教育

在進(jìn)行高等教育的時(shí)候,通常學(xué)習(xí)英語(yǔ)、數(shù)學(xué)等學(xué)科,像語(yǔ)文、歷史這種學(xué)科在高等教育中的要求不是特別高,所以有些學(xué)校為了升學(xué)率就減少對(duì)傳統(tǒng)文化的教育。茶文化在提高個(gè)人修養(yǎng)方面起著至關(guān)重要的作用。加大對(duì)傳統(tǒng)文化的教育,從精神層面提高學(xué)生的思想,擴(kuò)大學(xué)生的知識(shí)面,這對(duì)他們翻譯茶文化術(shù)語(yǔ)有幫助,就像做英語(yǔ)閱讀一樣,有時(shí)候見多了,知識(shí)面廣,憑語(yǔ)感就能做對(duì)題目,對(duì)茶文化術(shù)語(yǔ)的翻譯何嘗不是呢,當(dāng)我們對(duì)中國(guó)的傳統(tǒng)文化有所理解的時(shí)候,對(duì)茶文化的理解也不會(huì)僅僅停留在字面意思上了,中國(guó)的傳統(tǒng)文化是其他文化的靈魂,其他文化有很多思想有來(lái)自于中國(guó)的傳統(tǒng)文化。

學(xué)校可以開設(shè)茶文化課程,提高學(xué)生的品味,豐富同學(xué)們的茶文化知識(shí),提高思想境界。同時(shí)教師也要不斷增加自己的茶文化的理解,不斷的學(xué)習(xí)。在課余時(shí)間或者實(shí)踐課時(shí),老師可以組織同學(xué)們?nèi)ンw驗(yàn)中國(guó)的茶文化,去當(dāng)?shù)氐牟枭幔w驗(yàn)茶文化給人們生活帶來(lái)的影響。在這個(gè)過程中,要求老師用英語(yǔ)給同學(xué)們介紹,在實(shí)踐的過程中同學(xué)們之間不僅可以互相用英語(yǔ)交流,提高英語(yǔ)說(shuō)、聽的能力,還能學(xué)到與茶文化術(shù)語(yǔ)的翻譯。

3.3 拓寬同學(xué)們的視野

在英語(yǔ)教學(xué)時(shí),施教者可以借助多媒體給同學(xué)們放映一些與茶文化有關(guān)的視頻,在激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的同時(shí),還能增加學(xué)生的知識(shí)面,拓寬學(xué)生的視野。每個(gè)地方都有自己的茶文化,這些茶文化之間有時(shí)候存在差異,所以,教學(xué)的過程中如果能夠指出這些差異,學(xué)生們?cè)诜g的時(shí)候就會(huì)注意到差異,從而避免出現(xiàn)誤解。隨著互聯(lián)網(wǎng)的快速發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)精品課程成為很多茶文化愛好者的一種了解茶文化的途徑。網(wǎng)絡(luò)精品課程有茶文化工作者講解,他們對(duì)茶文化的了解從某種層面上講,已經(jīng)很充分了,在聽精品課程的同時(shí),要善于做筆記,建議同學(xué)們多聽一些英文版本的,一方面提高自己的英語(yǔ)理解能力,一方面對(duì)一些茶文化術(shù)語(yǔ)的不同翻譯有一個(gè)整體的把握,多積累,多思考。

3.4 靈活使用翻譯方式

在茶文化術(shù)語(yǔ)中經(jīng)常會(huì)涉及到各種茶葉品名的翻譯,這也是讓很多學(xué)生頭痛的一個(gè)難題。不難發(fā)現(xiàn)很多茶葉都是根據(jù)茶葉的產(chǎn)地、顏色、形狀和歷史文化等來(lái)命名的,所以,在對(duì)茶葉品名進(jìn)行翻譯時(shí)通常需要考慮多方面的因素,把地名等相關(guān)內(nèi)容都翻譯進(jìn)去。現(xiàn)在,常用的方法就是直譯法或者是音譯法,有時(shí)候還需要根據(jù)具體的含義采取意譯法,但是這些翻譯的方法并不能滿足實(shí)際情況的需要,茶葉命名通常花樣百出,吸引消費(fèi)者的眼球,所以在對(duì)茶文化中茶葉品名進(jìn)行翻譯時(shí)可以采取靈活的翻譯,先采取音譯或者是意譯,然后再對(duì)茶葉品名中包含的有關(guān)茶葉的特征、品質(zhì)、歷史典故加以說(shuō)明。

4 結(jié)語(yǔ)

對(duì)茶文化術(shù)語(yǔ)的翻譯越來(lái)越受英語(yǔ)教學(xué)者的青睞,在英語(yǔ)教學(xué)中,一直認(rèn)為對(duì)傳統(tǒng)文化的翻譯是最難的,通常傳統(tǒng)文化包含的不僅僅是字面上的意思,精神層面上的意思更多一些,所以掌握一些對(duì)茶文化術(shù)語(yǔ)的翻譯技巧對(duì)學(xué)生來(lái)說(shuō)非常重要,同時(shí)在英語(yǔ)教學(xué)中要不斷的嘗試新的教學(xué)方法幫助學(xué)生翻譯出更加符合中國(guó)文化的茶文化術(shù)語(yǔ),另一方面可以提高學(xué)生的英語(yǔ)翻譯水平,一方面還可以傳承中國(guó)的傳統(tǒng)文化.

[1]趙萍,譚正新.出口貿(mào)易翻譯之特點(diǎn)在《云南普洱茶》英譯中的體現(xiàn)與應(yīng)用[J].云南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2014(5).

[2]李丹.茶道文化對(duì)提高高校學(xué)生道德修養(yǎng)的作用探討[J].福建茶葉,2017(8):162-163.

[3]張敏.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的茶文化課程教學(xué)設(shè)計(jì)[D].暨南大學(xué),2016.

猜你喜歡
英語(yǔ)教學(xué)文化學(xué)生
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
巧用“五法”激趣——以英語(yǔ)教學(xué)為例
甘肅教育(2020年17期)2020-10-28 09:02:48
如何提高英語(yǔ)教學(xué)的有效性
甘肅教育(2020年6期)2020-09-11 07:45:28
趕不走的學(xué)生
誰(shuí)遠(yuǎn)誰(shuí)近?
學(xué)生寫話
學(xué)生寫的話
Long的互動(dòng)假說(shuō)及其對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的啟示
高職高專公共英語(yǔ)教學(xué)中EGP+ESP模式的構(gòu)建
主站蜘蛛池模板: 精品国产Ⅴ无码大片在线观看81 | 国产精品视频白浆免费视频| 91视频99| 亚洲中文字幕国产av| 波多野一区| 91青青视频| 日本午夜视频在线观看| 亚洲国产天堂久久九九九| 青青青视频91在线 | 欧美综合区自拍亚洲综合绿色 | 国产成人资源| 欧洲日本亚洲中文字幕| 成人在线视频一区| 亚洲无限乱码一二三四区| 久久综合丝袜长腿丝袜| 精品在线免费播放| 真实国产精品vr专区| 欧美中文字幕无线码视频| 97亚洲色综久久精品| 中文无码伦av中文字幕| 四虎精品黑人视频| 特级aaaaaaaaa毛片免费视频| 五月天久久婷婷| 欧美第九页| 一级毛片网| 欧美一区二区三区国产精品| 国产一区二区三区日韩精品| 亚洲妓女综合网995久久| 97av视频在线观看| 国产精品无码作爱| 9久久伊人精品综合| 国产欧美日韩免费| 人人爱天天做夜夜爽| 亚洲精品午夜无码电影网| 久久精品国产精品青草app| 久无码久无码av无码| 91久久天天躁狠狠躁夜夜| 国产精品久久自在自2021| 久久精品一品道久久精品| 国产麻豆精品手机在线观看| 亚洲一区国色天香| 9cao视频精品| 成人在线欧美| 污网站免费在线观看| 五月婷婷中文字幕| 国产第一页亚洲| 九九热这里只有国产精品| 国产人人乐人人爱| 色悠久久久| 国产福利在线观看精品| 亚洲开心婷婷中文字幕| av在线手机播放| 久久亚洲国产一区二区| 99re在线免费视频| 国产制服丝袜无码视频| 伊人久综合| 日本亚洲欧美在线| 国产第八页| 麻豆国产精品| 亚洲自拍另类| 久久婷婷色综合老司机| 亚洲香蕉伊综合在人在线| 激情国产精品一区| www.91在线播放| 日本精品一在线观看视频| 欧美日韩国产在线人成app| 日日拍夜夜操| 免费国产高清精品一区在线| 精品人妻一区无码视频| 欧美一区二区啪啪| 99资源在线| 久久毛片免费基地| 国产日韩丝袜一二三区| 亚洲视频免| 制服丝袜国产精品| 91激情视频| 国产黄色免费看| 久久精品波多野结衣| 伊人五月丁香综合AⅤ| 国产一级在线观看www色| 欧美19综合中文字幕| 欧美精品啪啪一区二区三区|