999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

跨文化視域下中國典籍英譯中文化因素的翻譯策略
——以《紅樓夢》飲茶對白為例

2018-01-19 05:26:08楊月秋
福建茶葉 2018年5期
關鍵詞:策略文化

楊月秋

(齊齊哈爾大學公共外語教研部,黑龍江齊齊哈爾 161006)

本文以現有的對《紅樓夢》中飲茶對白里的茶文化的譯文為基本點,通過分析來解讀英譯文化內涵豐富的內容時候常常所采取的翻譯策略。對于常用的歸化和異化翻譯策略,本文也對比了二者在傳承文化過程中的意義,繼而深入探索英譯文化內容時的相關問題。

1 歸化與異化

早在二十世紀中期,美國的霍爾首次在其作品中提出了跨文化交際的概念。自此,跨文化交際作為一門獨立的學科得以正式確立。在近些年,翻譯的文化交際作用被翻譯領域愈來愈看重,并逐漸成型了跨文化交際相關理論。在翻譯過程中,我們不可避免地會遇到文化差異的相關問題。然而,如何應對這些文化差異呢?就目前來說,主要是應用兩種翻譯策略:異化(foreignization)和歸化(domestication)。

在異化策略看來,當翻譯者翻譯過程中遇到文化內涵豐富的翻譯文本且源語言文化與目標語言文化懸殊時,翻譯者應當以源語言為中心與歸宿。而當面臨同種情況的時候,歸化則是主張要以目標語言為中心與歸宿。

美國翻譯理論家韋努蒂(Lawrence Venuti)詳細闡述了異化和歸化這兩種翻譯策略。他認為,翻譯者在翻譯中采用異化翻譯策略時要盡可能地保留源語言的相關文化,能不改變則不加改變地引到目的語中。譯者需要做的就是通過自己的譯文讓目的語的讀者更為直觀地感知源語言文化。也即是:譯文需要盡可能地保留其原有的文化意象和語言表達方式以更為準確地傳達原文的語義。而這,將有助于譯者通過譯文讓譯文讀者準確地解讀源語言文本的意思,繼而助力源語言國家的文化與國際接軌,這是國際間不同文化的碰撞與流通。誠然,異化常常也會帶來一些弊端。譬如,如果源語言文化與目的語言文化懸殊過大,使用異化的翻譯策略譯出的文本常常會給譯文的讀者帶來理解上的障礙。還有時候,譯者在翻譯的時候會遇到一些地域特色濃烈的或經典的文化典故,如果譯者使用異化策略進行翻譯而譯文的讀者的理解能力不夠強大,將很難實現有效的跨文化交際的目的。

在韋努蒂看來,如果譯者在翻譯的時候使用歸化的策略,那么譯者就會根據需要有針對性地對源語言翻譯內容的語言結構或文化意象作改動,這樣讓譯文所展現出的文化價值觀更加符合目的語國家的文化價值觀,真正實現文化上的交流。這也即是說,譯者在進行翻譯的時候,需要事先了解目的語國家讀者的語言表達習慣與文化意象,而后在自己的翻譯中利用目的語文化中的一些意象來替代源語言中的一些意象。這樣的翻譯對于譯文讀者來說是通俗易懂的,可讀性強,能夠在很大程度上拉近讀者與作者的距離。

2 《紅樓夢》中的茶文化內容解讀

眾所周知,中國是茶、茶文化的發源地。據記載,大約在公元前2737年的時候我國的炎帝神農氏發現了茶樹,自此也便有了世界上最早的關于茶樹、茶葉利用的記錄。中國人民最早發現茶,茶的歷史迄今已有逾四千年了。

作為中國四大名著之一,《紅樓夢》又被戲稱為百科全書,它勾勒了中國十八世紀的民俗全景。在這本著作中,也有很多關于中國茶文化的內容。據相關學者統計,在這本著作中有一百二十回涉及到了茶相關的內容。在整個著作中,“茶”字總共出現了近三百次。其中,關于茶的描述也是極其細致且涉及范圍廣泛,堪稱文學作品之最。具體地,在這本著作中涉及到的茶相關的內容有茶具、茶名、茶俗、茶詩、茶聯、茶祭、茶禮,幾乎涉及到了茶的所有方面。其中,該著作中多次談及到的“茶祭”是其他文學作品中鮮少會涉及的。對于作品當中的諸些茶文化的內容,譯者在進行翻譯工作的時候應該如何予以處理,應當應用何種翻譯策略,這不僅關乎到翻譯作品的質量,更關乎到中國茶文化走向國際的力度與強度。

3 《紅樓夢》中飲茶對白英譯策略

從研究價值來看,《紅樓夢》中的飲茶對白是具有很好的研究意義的。塑造飲茶的對白情境,不僅有助于向世人展現我們中國茶文化的博大精深,還有助于作者塑造文學作品的人物形象、自然地展現人物的性格特點。在眾多的《紅樓夢》一本中,屬楊憲益夫婦和牛津大學漢學家霍克斯的一本最為經典(后續統一簡稱為“楊譯本”、“霍譯本)。在這兩個譯本中,譯者們都非常關注著作中的茶文化內容,但他們在對這些茶文化內容進行翻譯的時候,采用的是不同的翻譯策略。

例1:鳳姐與黛玉開玩笑說:“你既喝了我們家的茶,怎么還不給我們家作媳婦”?

這是《紅樓夢》第二十五回中在林黛玉喝了王熙鳳遞的貢茶后對她說的話。這個對話涉及到的是中國茶相關的婚俗文化。在中國古代,男女雙方在下訂婚聘禮的時候會將茶葉作為其中的聘禮之一,俗稱為“定茶”、“下茶”,寓意為男女雙方百年好合、永結同心。對于這句話的翻譯,楊譯本中的譯文為“drinking our family tea,a daughter-in-law to be!”但在霍譯文中,該句被翻譯為“You know the rule:drink the family's tea,a bride-to-be”。由此可見,楊和霍在翻譯該句的時候都將“茶”與“妻子”的意義對接,其所采用的翻譯策略都是異化。二者之所以不約而同地采用了異化的翻譯策略,是因為異化翻譯后能夠讓譯文的讀者非常直白地感知到在中國文化中、中國茶婚俗的內容,有助于提升譯文讀者對中國茶文化的認知與理解。

例2襲人晴雯二人忙笑說:“沏了一缸子女兒茶,已經吃過兩碗了。大娘也嘗一碗,都是現成的”。

這句對話截取自《紅樓夢》第六十三回。在這句對話中涉及到女兒茶,這是中國人熟知的一個茶名。在楊譯文中,“女兒茶”被翻譯為“nuerh tea”,加腳注“...tender wutong leaves...”。而在霍的譯文中,“女兒茶”則被翻譯為“herbal tea-wutong tip”。由此可見,楊在翻譯這個茶名的時候,采用的是異化的翻譯策略,他沒有改變翻譯文本的語境。而運用腳注,則讓譯文讀者感知到這種茶是有特色的中國茶中的一種,又能夠清晰地了解到這是用嫩嫩的梧桐葉尖做成的茶。而從霍的譯文我們可以看出,霍在翻譯“女兒茶”這一茶名的時候采用的是歸化的翻譯策略。他沒有保留原文本的文化情境,直接將女兒茶的實質展現在譯文讀者的面前。這樣的翻譯非常直截了當地讓譯文讀者了解了中國人用梧桐嫩葉泡水喝的事實,這也即是女兒茶的實質。盡管通過這樣的譯文,譯文讀者能夠很好地理解女兒茶的實質,但“女兒茶”中“女兒”所指向的中國茶文化內涵卻沒有被很好地解讀出來。經過對比我們看到,相較于霍譯本,楊譯本中對“女兒茶”的翻譯處理更為妥善,它更能助力中西方的茶文化交流。

此外,該著作中還多處涉及茶名。譬如,在著作的第五回中仙姑提到名為“千紅一窟”。于作者的初衷來說,他是在預示女子命運不濟。而在翻譯“千紅一窟”的時候,楊和霍也分別采用了不同的翻譯策略。楊采用的是異化的翻譯策略,其譯文為“Thousand Red Flowers in One Cavern”,字面上的意思即為“洞中的千朵紅花”,這樣的翻譯很直接地沿用了原翻譯文本中的意義,給譯文讀者帶來的是直觀的畫面。誠然,這樣的翻譯并沒有揭示出文本作者所要傳達的寓意,對于譯文讀者全面認知作品的主題是有所欠缺的。而在霍的譯本中,他將“千紅一窟”譯為“Maiden's fears”(少女的眼淚),他摒棄了原文字面上將女子喻為花朵的意思,卻準確地揭示出了原文作者所要表達的寓意,這有助于讀者理解文本的深層含義,從而理解這段對白對于全文的作用。

4 結語

總而言之,在翻譯文化因素的時候,歸化和異化是譯者常常使用的翻譯策略。歸化和異化二者常常對立又互補。縱觀各類翻譯,沒有純粹的歸化策略的使用也沒有純粹的異化策略的使用。在翻譯文化內涵豐富的翻譯文本時,翻譯者要多方位地考量作者、讀者的情況,也要考量文化沖突的因素,繼而妥善地選擇適當的翻譯策略。也即是說,翻譯過程中譯者要根據實際情況和需要來選擇多使用歸化翻譯策略還是異化翻譯策略。而這需要譯者在長期的翻譯經驗中不斷實踐與積累經驗,方能良性把握、妥善應用。

[1]白靖宇.文化與翻譯[M].北京:中國社會科學出版社,2010:196-208.

[2]曹雪芹,高鄂紅樓夢[M].長沙:岳麓書社,2004.

[3]胡文彬.茶香四溢滿紅樓——《紅樓夢》與中國茶文化[J].紅樓夢學刊,1994(4).

猜你喜歡
策略文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
基于“選—練—評”一體化的二輪復習策略
求初相φ的常見策略
例談未知角三角函數值的求解策略
我說你做講策略
誰遠誰近?
高中數學復習的具體策略
數學大世界(2018年1期)2018-04-12 05:39:14
主站蜘蛛池模板: 久久狠狠色噜噜狠狠狠狠97视色 | 91精品国产91久久久久久三级| 真实国产乱子伦视频| 尤物精品视频一区二区三区| 亚洲成人在线免费| 天堂在线视频精品| 激情综合网激情综合| 欧美色图久久| 日本午夜在线视频| 久久精品人妻中文系列| 国产女人在线视频| 亚洲国产中文精品va在线播放| 国产成人av大片在线播放| www.亚洲一区| 在线观看欧美精品二区| 亚洲精品无码久久毛片波多野吉| 欧洲欧美人成免费全部视频 | 波多野结衣在线se| 特级毛片8级毛片免费观看| 国产成人超碰无码| 5555国产在线观看| 欧美一级在线| 精品伊人久久久大香线蕉欧美 | 久久久久久久久18禁秘| 日韩高清一区 | 久久中文电影| 99热国产这里只有精品9九| 精品91在线| 欧美一区二区三区不卡免费| 精品少妇人妻av无码久久 | 国产性精品| 呦女亚洲一区精品| 91丨九色丨首页在线播放| 在线免费观看AV| 99一级毛片| 久草视频中文| 精品视频一区在线观看| 欧美成一级| 成人在线观看一区| 亚洲a级在线观看| 欧美色图久久| 亚洲性日韩精品一区二区| 国产一线在线| 国产成人艳妇AA视频在线| 国产99在线观看| 亚洲欧洲日本在线| 欧美中文字幕在线视频| 婷婷激情五月网| 国产麻豆精品在线观看| 日韩精品无码免费专网站| 国产无码性爱一区二区三区| 亚洲第一视频区| 久久综合激情网| 91无码视频在线观看| 白丝美女办公室高潮喷水视频 | 亚洲开心婷婷中文字幕| 日韩欧美中文| 久久综合国产乱子免费| 国产国产人成免费视频77777| 日韩一级二级三级| 四虎精品免费久久| 亚洲成在人线av品善网好看| 亚洲中文字幕无码爆乳| 国内精品九九久久久精品| 福利视频一区| 久久精品人人做人人爽97| 亚洲国产欧美自拍| 91麻豆精品国产高清在线| 国产微拍精品| 国产丰满大乳无码免费播放| 日韩毛片基地| 国产大全韩国亚洲一区二区三区| 无码一区二区三区视频在线播放| 国产乱子伦手机在线| 国产大全韩国亚洲一区二区三区| 亚洲午夜福利精品无码不卡| 91久久偷偷做嫩草影院免费看| 欧美综合中文字幕久久| 欧美三級片黃色三級片黃色1| 亚洲色婷婷一区二区| 国产色图在线观看| 日韩不卡免费视频|