999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從目的論談《紅樓夢》譯本中的茶文化翻譯

2018-01-19 01:06:30璐,段
福建茶葉 2018年7期
關鍵詞:文化

謝 璐,段 薇

(成都信息工程大學銀杏酒店管理學院,四川成都 611743)

引言

基于目的論角度對《紅樓夢》譯本中茶文化進行翻譯,可以更好的體現茶文化的內涵,明確茶文化翻譯的價值和作用。尤其是文化全球化背景下,《紅樓夢》與中國茶文化在世界上影響力逐漸提升,此時進一步對兩者翻譯進行研究,對提高我國文化軟實力,推進我國傳統文化發展有著非常現實的意義。

1 目的論理論闡釋及相關研究

第一,是語言功能、有機整合語篇類型以及翻譯對策建立起來的與功能相關的翻譯理論。

第二,是最大限度還原翻譯內容,以翻譯原文為核心的翻譯理論,在協商之后會產生不同目的與結果的理論。不僅如此,目的論翻譯理論由于翻譯目的不同,需要采用不同的翻譯對策,從而使翻譯更加具有針對性。

第三,在目的論的影響下,對原文所具備的功能價值進行闡述,強調人與人之間的作用,這也是翻譯目的論的所要達到的目的。

第四,克里斯汀娜·諾德完善了原有的功能派理論,并第一次使用英語系統對解釋闡述了翻譯中的文本分析,其堅持原文功能與翻譯目的相契合的翻譯策略。

自20世紀90年代開始,中國則重視強調目的理論翻譯,據記載鐘玉與仲偉合合作的《德國的功能派翻譯理論》的早期文章是相關研究的鼻祖,但僅停留于純理論層面的研究,現已有所發展進步和完善。近年來,國內研究領域逐漸向應用翻譯轉變,更多強調理論與實際翻譯相結合,只有不斷通過實踐分析研究,才能逐步提升翻譯效果。

2 《紅樓夢》茶文化翻譯

將《紅樓夢》以茶文化為視角進行翻譯,有利于世界對中國茶文化進行了解,感受中國傳統文化的魅力。此時需要以特定的方式進行專業的翻譯,通過經驗借鑒與方案分析,保證翻譯的準確恰當性。本文以兩大著名英文翻譯版本為例,探討楊憲益和霍克斯的《紅樓夢》英譯本筆下,中國茶文化翻譯的不同之處,對目的論的視角下的兩種翻譯文本進行對比。

2.1 茶名的翻譯

在研究茶文化時,離不開對茶名的研究與分析,這是了解茶文化的基礎。茶名中蘊含著中國祖先博大精深的智慧,正如俗話說:“茶葉學到老,茶名記不夠”。在著作《紅樓夢》中曾提及多樣的茶名,在兩個版本中對其有明顯不同的翻譯策略。

如《紅樓夢》第五回中曾提及茶種名為“千紅一窟”,楊憲益將其直譯為“Thousand Red Flowers in One Cavern”,霍克斯則表示為“Maiden’s Tears”兩者的翻譯差別非常明顯。在實際翻譯時更多的是與文本相結合對待翻譯的內容。在原文本中,作者利用“千紅一窟”不僅是展現茶葉名稱種類,更是暗示賈府全部女性命運如此茶名一般多舛。“千紅”是女性的暗指,自古以來中國就有將花與女性相比擬的文化傳統,“窟”則取“哭”之諧音,由此一來,不難看出“千紅一窟”是“女子的眼淚”。此時,再分析兩個翻譯的差異性,對此一茶名的翻譯,楊雖與原文本字面含義像相貼合并為讀者保留想象的天地,但卻忽視了茶名背后的深層內涵,使閱讀者難以感受其文化底蘊,難以領悟背后暗指,難以深刻分析作品的感情基調。此時霍克斯的翻譯則凸顯意譯原則,利用“少女之淚“表示茶名,雖盡無原文茶葉的審美之感,并且有失文化內涵,但卻保持和原文基調的一致性,表達出茶葉名字內深層的暗喻,幫助讀者理解感受作者用意。

再如,《紅樓夢》第八回中曾出現“釅釅的沏上茶來大家吃”,這里“釅釅的”是指氣味正濃、味香悠遠的茉莉花茶,耐泡且香濃,是賈府在飯后多常用之茶。在翻譯此茶名時,楊憲益為“strong tea”,霍克斯則為“very strong tea”,同為直接翻譯的方法,充分展現原文的內含,但卻缺乏韻味之感,喪失原文描寫的意境,也就是說,都難以使讀者感受原文作者表達的準確含義。

《紅樓夢》第八回中還出現了“楓露茶”,此為罕見名茶,制作工藝極為繁復,在制茶過程中需要用露水浸泡,甑蒸楓香嫩葉。泡茶之時泡茶楓露點入茶中,使茶水包含楓葉之香,又充滿露水清新之感。對此進行翻譯時,楊憲益表達為“maple-dew tea”,通俗的說就是楓樹露水茶,而霍克斯則表示為“Fung Loo”,利用簡稱。兩者都是要表達出茶葉和楓樹之間的奇妙關系,楊的翻譯更能引導讀者感受茶樹和楓露的聯系,并展示茶葉美感,對茶名文化內涵進行表達。但霍克斯的翻譯有簡單化使讀者難以明確茶葉與楓露內涵。

第八十二回提及經典名茶,龍井,楊憲益直接音譯為“Longjing”,霍則是直譯“Dragon Well tea”。若是有一定茶文化基礎的讀者會一目了然,知道表述的意思,但若對中國茶文化了解不足的讀者,勢必會對楊的翻譯一頭霧水,此時霍克斯的翻譯更有價值,使讀者感受茶的傳說更能體會到茶名背后的文化底蘊。

第四十一回出現了“六安茶”,此茶名源于產地安徽六安,茶葉外形酷似瓜子葉,因此又可稱其為“六安瓜片”,屬上等綠茶。安徽六安又稱為“陸安(lù ān)”。在進行地名表達時,“六安“依舊為原有發音,偶念“liù”。此時楊對其譯為“Liuan tea”,霍譯為“Lu-an tea”都情有可原。相比之下霍克斯則更注重對歷史真相的表達,具有歷史價值。

2.2 茶具的翻譯

精美的茶具對飲茶來說是點睛之筆。茶文化的傳承元素中不僅是強調茶色、茶香、茶味的質感更是強調茶具的匹配性與精致性。利用不同的茶具搭配,可以凸顯茶主人的社會地位與文化審美,展現文化素養。

例如,《紅樓夢》第三回中曾有大段描寫,王夫人臥房耳房之右配備有:“并茗碗痰盒等物”,“椅之兩邊,也有一對高幾,幾上茗碗瓶花俱備”。這些器具中有兩個典型的古老茶具即,茗碗和茗碗瓶。但楊憲益和霍克斯曾用不同的翻譯對其進行解釋,楊將其直接翻譯為“tea-bowls”和“teacups and vases of flowers”,精準簡單貼近原文,符合翻譯的目的,使閱讀者腦海中可及時呈現出茶具形象;但霍克斯增省略了茗碗,對茗碗瓶花的翻譯為“tea things and vases of flowers”。而原文中茗碗的含義并不是“tea things”,更趨近于“teacups”因此霍克斯屬于意譯翻譯,與原文的表意有較大出入。

再如,《紅樓夢》曾在第六回中提到,劉姥姥進府,看到平兒手中“捧著小小的一個填漆茶盤,盤內一個小蓋鐘”。此文本中提及兩個常見的精致茶具分別是填漆茶盤和小蓋鐘。

填漆茶具,具有獨特的填漆工藝,完成漆器表面花紋陰刻后再進行填充、填漆、磨平,此過程中需要工匠有精湛的技藝,因此此類茶具珍貴罕見;小蓋鐘,以“小”聞名。

根據不同的目的,楊憲益將填漆茶盤譯成“Iacquered tray”,雖然表達出來漆器的形象,但卻難以展示填漆工藝的獨特,相比于此霍克斯的翻譯更具優勢他將填漆茶盤議為“inlaid Iacquer tray”;楊憲益將小蓋鐘翻譯為“a small covered cup”,突出其小巧之美,但霍翻譯為“a covered teacup”,卻忽視了對蓋鐘“小巧”特點的形容。可見楊憲益的翻譯利用鳳姐使用茶具的特點,從細節處表現出其對生活的精致要求,霍克斯則是主要凸顯鳳姐的社會上地位。但不論何種翻譯都有不妥之處。

2.3 茶水的翻譯

中國人的飲茶文化一直有著較高的標準要求,尤其是在品茗茶之時,則是需要專門的標準。正如《茶經》中所提及,茶水有其專門的分類,陸羽更是對其進行了細致的描寫與闡述。更是有不少文人雅士對飲茶之水有著獨特的要求。在不同的標準要求中都體現不同的中國文化內涵、是時代賦予茶文化的獨特內涵。

正如《紅樓夢》第四十一回曾描寫到,妙玉用“舊年蠲的雨水”給賈母泡茶,為黛玉、寶玉、寶釵泡茶所需之水則是梅花雪水。可見妙玉精通茶文化,對不同的茶水之效有著獨特感悟。根據不同的目的分析,霍的譯文更顯細膩的色彩;對于隔年蠲的雨水的翻譯,楊用“last year’s rain-water”表示,霍則翻譯為“stored rain-water”,前者跟貼近原文適用直譯的方式,對讀者感受原文中歷史性專業詞語的理解效果更明顯。

3 結束語

本文從三個方面對《紅樓夢》譯本中茶文化翻譯進行研究,希望本文的研究能夠更好地促進中國傳統文化的發展與傳承。

[1]王理.從翻譯目的論看《紅樓夢》宗教文化的英譯[J].科教文匯(上旬刊),2017(10):176-177.

[2]徐文婷.翻譯目的論視角下的《紅樓夢》維譯策略研究[D].喀什大學,2017.

[3]王玉靜.《紅樓夢》兩個英譯本中茶名的目的論翻譯策略[J].福建茶葉,2016,38(11):304-305.

猜你喜歡
文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
窺探文化
英語文摘(2019年1期)2019-03-21 07:44:16
誰遠誰近?
繁榮現代文化
西部大開發(2017年8期)2017-06-26 03:16:12
構建文化自信
西部大開發(2017年8期)2017-06-26 03:15:50
文化·観光
文化·観光
主站蜘蛛池模板: 国产一区成人| 中文字幕在线看| 久久久久亚洲AV成人人电影软件| 五月天久久综合| 呦系列视频一区二区三区| 欧美亚洲另类在线观看| 国产黄色视频综合| 久久久久亚洲精品无码网站| a级毛片免费播放| 色综合五月婷婷| 真实国产精品vr专区| 中文字幕永久在线观看| 国产精品中文免费福利| 欧美一区二区三区不卡免费| 99久久精品免费看国产电影| 无码福利日韩神码福利片| 91精品国产91欠久久久久| 色综合综合网| 日韩AV手机在线观看蜜芽| 国产女人在线| 国内精品免费| 国产在线精品香蕉麻豆| 国产h视频在线观看视频| 中文字幕久久亚洲一区| 毛片免费试看| 中国国产高清免费AV片| 日韩毛片基地| 欧美一级大片在线观看| 欧美色99| 国产一区二区免费播放| 亚洲视频影院| 99青青青精品视频在线| 无码人中文字幕| 色综合天天操| 亚洲码在线中文在线观看| 亚洲天堂高清| 欧洲亚洲一区| 日韩精品一区二区三区大桥未久| 中文字幕1区2区| 在线观看91精品国产剧情免费| 91网址在线播放| 少妇被粗大的猛烈进出免费视频| 成人欧美在线观看| 国产免费一级精品视频| 性视频一区| 亚洲人成影院在线观看| 国产午夜看片| 日韩无码黄色| 亚洲精品桃花岛av在线| 国产在线麻豆波多野结衣| 91精品免费高清在线| 激情综合图区| 国产精品3p视频| 久久精品国产国语对白| 人禽伦免费交视频网页播放| 欧美性精品| 亚洲第一成年人网站| 一级全免费视频播放| 国产激情第一页| 欧美一区二区人人喊爽| 麻豆精品在线| 中文字幕精品一区二区三区视频| 丰满少妇αⅴ无码区| 亚洲成年网站在线观看| 亚洲经典在线中文字幕| 婷婷六月激情综合一区| 亚洲第一成网站| 国产精品永久在线| 丁香亚洲综合五月天婷婷| 日韩精品专区免费无码aⅴ| 色悠久久综合| 亚洲视频欧美不卡| 麻豆a级片| 成人在线综合| 色妺妺在线视频喷水| 亚洲国产在一区二区三区| 嫩草影院在线观看精品视频| AV网站中文| 一本大道香蕉中文日本不卡高清二区 | 国产一区二区影院| 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久 | 色噜噜综合网|