【摘要】在“一帶一路”新型全球化背景下,物流行業飛速發展。物流英語作為專門用途英語(ESP),呈現出獨特的學科特征,本文將結合實例分析物流英語實際運用中的詞匯特征和發展趨勢。
【關鍵詞】物流英語 一帶一路 縮略詞 全球化
一、國際物流行業和物流英語簡述
“一帶一路”經濟合作倡議的提出順應了時代發展變化,促進區域市場之間互通伙伴關系,建立了全方位、多層次、復合型的全球經濟新格局。在“一帶一路”的發展背景下,國際物流行業也得以迅猛發展,成為生機勃勃的新興產業。物流英語是伴隨著物流業及物流學的發展而產生的,作為特殊用途使用的物流英語相比于其他的行業英語來說雖然比較年輕,卻緊隨物流行業的發展,出現了一些新的行業術語,呈現出新的詞匯特征和發展趨勢。
二、國際物流英語的詞匯特征
1.縮略詞的使用。在經濟全球化的背景下,縮略詞的使用是一種慣例,具有通用性??s略詞的優勢在于簡潔明了,短小精悍,它體現了現代快節奏、高效率的經濟生活,也因此在經濟發展的各行各業中都得到了廣泛的應用。物流行業本身的特點就是對時間要求極高,縮略詞有助于快捷便利地服務于國際物流,它的表達準確、精煉,因此大量的應用就更顯得理所當然。物流英語中縮略詞涵蓋的種類也是多種多樣,最典型的就是貨幣或者重量等計量單位方面的縮略詞,比如:kg、t和b就是重量單位,是kilogram、ton和pound的縮寫;ft是英尺foot的縮略;貨幣方面的RMB、USD和JPY則分別是中國、美國和日本的貨幣縮寫。此外,再列舉一些物流行業的特殊縮略語,比如:B/L Bill of Lading提單;LCL和FCL,分別縮略的是less than carload lot(散裝貨)和full container load(整箱貨);5PL是第五方物流,Fifth Party Logistics;B2C則是business to customer,企業與消費者的電子商務。
2.專業化術語的使用。物流學是一門多學科交叉的綜合性學科,涉及到商務貿易、貨物運輸等方面,具有專業特殊性。經過多年快速的發展,形成了本專業獨特、精準的術語,涉及到物流相關的方方面面:倉儲、供應鏈、交通等方面。雖然物流英語中有一些是普通詞匯,但在使用過程中被賦予了物流行業的特殊含義,因此要把他們放在物流流程中來進行判斷和理解。例如crossing docking這個短語中,cross本意是“交叉”或者“十字”,docking的意思是“入港”,但如果直接翻譯過來,就很難理解了,正確的含義是“越庫配送”;counter trade如果按字面意思是“抵制貿易”,而實際上它的意思是指“對銷貿易”;assembly在物流英語中它表示“組配”,也就是先分析物品的運輸目的地和運費方式,然后再進行物品裝載,普通英語中assembly的含義則是集會議會的意思。
3.新詞的使用。隨著全球化的發展和新型全球化的推進,國際貨物運輸也日益頻繁,貨物全球化轉移的速度越來越快,物流與現代科技的結合也不斷加強,物流的倉儲、裝卸、運輸等環節都在不斷進步,物流英語中也涌現出了很多反映現代經濟貿易的物流新詞。物流從業人員必須要緊跟時代的步伐,了解當代物流國家化發展的趨勢。比如,computer assisted ordering(計算機輔助訂貨系統);virtual Logistics意思是虛擬物流;此外還有virtual supply chain(虛擬供應鏈)和virtual warehouse(虛擬倉庫),這些都是和現代物流發展的趨勢緊密相關的;條形碼掃描技術和二維碼掃描也都是流行的新詞,bar coding and scanning以及qr code scan;而environmental logistics則是跟隨現在人們對環境保護意識的逐步增強應運而生的,意指綠色物流。
4.名詞化的使用。物流英語中存在大量的名詞化結構,名詞化是指用名次和名次短語來替代動詞及形容詞的現象。名詞化結構使用起來簡潔明確,并且能夠避免使用人稱主語,從而體現了表達的客觀性和邏輯性,符合物流本身的行業要求。在物流英語的名詞化表達中,最為典型的就是名詞加名次的表達方式,比如:liner transport的意思是班輪運輸;供應鏈管理則表達為supply chain management;運輸單據說成是shipping document;customs declaration則是報關的意思。此外,還有一些名詞性短語的使用,都體現了物流英語的表達形式簡單,但卻不失表達信息量強大的特征。
三、國際物流英語的發展趨勢
在“一帶一路”新型全球化的背景下,國際間的合作交流越來越密切,國際物流行業的發展突飛猛進,成為國民經濟的重要支柱。物流英語的發展不僅包含物流本身的行業特征,更是越來越多的涉及到政治、法律、運輸、保險、關稅和貨幣等領域,因此越多越典型地呈現出國際化、專業化和綜合性的特征,這些特征在物流英語詞匯方面得到充分的體現。隨著“一帶一路”全球化的進一步推廣,物流英語必然會順應時代潮流在實際使用過程中深入發展。
參考文獻:
[1]謝志輝.熊力游.物流英語的詞匯特征及其翻譯[J].中國科技翻譯,2012,(01):31-32.
[2]楊柳.物流英語的詞匯特點及其翻譯技巧[J].黑河學刊,2013, (11):116.
作者簡介:李玉霞(1982.11-),女,江蘇如皋人,碩士,講師,研究方向:英語語言文學。endprint