據(jù)說Frost時常和Edward Thomas漫步在鄉(xiāng)村小道上,1914年的一天,F(xiàn)rost又一次與Edward Thomas在英格蘭的格洛斯特郡散步,靈感迸發(fā)而作下這首詩。通常來說,Thomas總是會選一條能讓他的美國朋友領(lǐng)略到珍稀植物或者奇特遠(yuǎn)景的路。然而Thomas總是還未走到道路盡頭就抱怨做出的選擇,不止一次地感嘆到如果當(dāng)時能做出更好的選擇的話就會有不同風(fēng)景。這是Frost就會嘲笑Thomas總是做些無用的感慨。由此Frost受到啟發(fā),捕捉到了嘆息過去選擇背后的人生哲理。欣賞這首詩的時候,黃色的樹林里分出的兩條路并不僅僅意味著現(xiàn)實(shí)生活中的道路,而要將之進(jìn)行升華,看作抽象的概念。該詩題目為The Road Not Taken,這就側(cè)重于失去的機(jī)會,選擇一條路的同時就不可避免地喪失了走另一條路會帶來的機(jī)遇。古人云魚與熊掌,不可兼得,做出一個選擇的同時也意味著放棄了另一種可能,所以唯一能做的就是盡人事,聽天命。但人們難免發(fā)出感嘆如果當(dāng)時做出另一種選擇,會不會有不同結(jié)果?可惜人生不能重來,總會留下遺憾,正是因?yàn)樯钍且粭l單行道才造就了大千世界的多姿多彩,變幻莫測。
在第一節(jié)開始詩人就平鋪直敘地講述了他遇到的兩難困境。黃色樹林里有兩條分岔路,只能選擇一個,因此詩人在岔道前久久徘徊而不能做出決定。注意“yellow”這個詞,黃色的樹林可以理解為深秋或者荒涼的秋天。本人更傾向于理解為荒涼的秋天,更能襯托出詩人此時糾結(jié)無助的心境。詩中Frost描述了了自己面對事關(guān)重大決定時的內(nèi)心糾結(jié)與彷徨。做選擇本來就非易事,何況影響深遠(yuǎn)的選擇,無人能預(yù)測出今時今日的選擇對以后的影響如何,即使以后經(jīng)實(shí)踐證實(shí)選擇失誤也絕無重來的機(jī)會,由此我們可以身臨其境地感受到詩人此刻的焦灼與掙扎。于是詩人望向其中一條路,期望從中得到零星線索,視線一直延伸直到它消失在叢林深處。此時詩人迫切需要指點(diǎn)與提示,但只有望不到頭的路,最終還是需要自己判斷選擇。讀到這里我們不免聯(lián)想到自身實(shí)際,這何嘗不是在投射現(xiàn)實(shí)生活中的每個人,每個人都要做形形色色的選擇,尤其是當(dāng)我們要做出可能影響一生的重大決定時,總是瞻前顧后,翻來覆去地思量,將每種選擇的前前后后都仔細(xì)探索仍遲遲不敢做決定。
最后時刻詩人做出了選擇并給出了自己的理由,因?yàn)檫@條路荒草萋萋,人跡罕至,更凸顯出這條路的魅力。然而我們通過分析“perhaps”這個單詞注意到即使詩人做出了選擇,但并不斬釘截鐵,相反就連自己本人對選這條路的原因都不確定。接下來的兩句詩更是可以看出來詩人選這條路的依據(jù)并不充足。由此我們可以看出詩人并不是故意離經(jīng)叛道而選擇人跡罕至的那條路,而是在最后時刻不得不選擇的時候選了一條看似更好的路,然而詩人也意識到了被走過后,兩條路大概會一樣。這段也告訴我們所謂選擇沒有絕對的對與錯,誰也預(yù)料不到今時今日的選擇會怎么改變?nèi)松壽E,無論當(dāng)時做出的選擇看起來有多明智,實(shí)際上可能相差無幾。最后與其說是為了做出決定,不如說是為了安慰自己,安慰自己已選的那條路才是陽關(guān)大道,而另外一條則前途兇險。
之后詩人好像已經(jīng)開始后悔選擇了另外一條路,他安慰自己來日方長,以后定有時機(jī)再次踏足未選擇的那條路。最后詩人自己也承認(rèn)這種想法是何等的幼稚愚蠢,路徑綿延無盡頭,要想再折返希望何等渺茫。一條路連著另外一條路,一個選擇接著另外一個選擇,我們被不斷推著向前,等再回首時已離起始點(diǎn)十萬八千里遠(yuǎn),最多只能望洋興嘆,又豈能時光倒流,再改初衷。這里的象征意義很是明顯,暗指現(xiàn)實(shí)生活這一旦做出選擇就很難有回頭路。就像久別重逢的故人面臨分別即將天各一方,心中百轉(zhuǎn)愁腸,不舍之情溢于言表,互相寄語后會有期聊以慰藉,但雙方都心知肚明再見遙遙無期,一別可能成永別,也只能暗自神傷,無奈時光一去不復(fù)返,逝去的都終將逝去。
詩人回顧過往時輕聲嘆息,這一點(diǎn)很值得琢磨,可以是愉快的嘆息也可以是遺憾懊惱的嘆息,至于是哪種詩人并未透露我們也不得而知,唯一知道的是很久以前所做選擇對將來影響重大。接著詩人總結(jié)道自己選擇了人跡更少的那條,此次決定了詩人一生的道路。然而詩人并沒有使用帶感情色彩的詞語來暗示到底當(dāng)初所做選擇正確與否,只是強(qiáng)調(diào)選擇影響深遠(yuǎn)。把這首詩理解呼吁冒險和創(chuàng)新精神的人,會認(rèn)為這里的“make all the difference”是好的結(jié)果,比如有人認(rèn)為因?yàn)檫x擇了人跡更少的一條而可以欣賞到樹林的幽靜和獨(dú)特美,也有人認(rèn)為,這暗含了作者本人在選擇文學(xué)創(chuàng)作中,走了一條開創(chuàng)詩體新風(fēng)之路。人生轉(zhuǎn)折點(diǎn)的選擇意義重大,做選擇時再三考量謹(jǐn)小慎微,無論做出何種選擇都很難用對錯來衡量,唯一可以確定的是一旦做出選擇,人生軌跡也就隨之固定。
The Road Not Taken一詩樸實(shí)無華,但它揭示的主題卻無比深刻:選擇是必然的,不管走哪條路,你永遠(yuǎn)不知道你的選擇意味著什么,只有經(jīng)歷過才能做出評判。每個人在人生道路上面臨各種選擇,無論是好還是壞,不能改變過去,所以也就沒有必要做出無謂的嘆息,不要在嘆息中把以后的選擇和機(jī)遇也丟失了。
參考文獻(xiàn):
[1]Poirier R.Robert Frost The Work of Knowing[M].Oxford: Oxford University Press,2006.
[2]Warren P R.Understanding Poetry. Fourth Ed[M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2004.
[3]劉君拴.論《沒有走過的路》中的象征藝術(shù)[J].石家莊師范??茖W(xué)校學(xué)報,1999.
[4]趙佳.英詩中的隱喻及其漢譯[M].北京:首都師范大學(xué)出版社, 2007.
【作者簡介】白莎莎(1995.10-),女,漢族,河南周口人,碩士研究生在讀,現(xiàn)就讀于首都師范大學(xué)外國語學(xué)院,研究方向:英語語言文學(xué)。