999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從目的論視角探討《查莉成長日記》的字幕翻譯

2018-01-05 11:03:28楊靜
校園英語·下旬 2018年10期

【摘要】本文以《查莉成長日記》為例,從目的論的角度探討其字幕中言語幽默的再現,希望能夠對提高影視劇字幕的翻譯水平有所幫助。

【關鍵詞】目的論;字幕翻譯;言語幽默

【作者簡介】楊靜(1980-),女,漢族,安徽農業大學外國語學院,碩士,研究方向:漢英翻譯理論與實踐。

引言

生活是平淡的,而幽默則是平淡生活最好的調味劑。情景喜劇利用臺詞﹑情節和沖突制造笑料,把幽默發揮地淋漓盡致。2010年,迪士尼公司推出了情景喜劇《查莉成長日記》。對于主要依靠字幕翻譯欣賞的中國觀眾來說,劇中的言語幽默能否得到成功傳譯,字幕能否達到原有的幽默效果,直接影響觀眾的喜愛度。本文從翻譯目的論的角度探討其字幕翻譯的策略及言語幽默的再現。

一、翻譯理論——目的論

目的論由德國翻譯理論家凱瑟琳娜.萊斯和漢斯.弗米爾發展起來的一種翻譯理論模式。萊斯發現有些等值不可能實現,有時也不該追求。譯者有時甚至不希望建立對等,因為有些譯本要實現不同于源語文本的某一目的或某種功能。(范祥濤,劉全福,2002)弗米爾認為翻譯是一種目的性行為,受不同文化、不同風俗習慣和價值觀的影響,不應進行單純的一對一的語言轉化,而應根據特定的翻譯目的選擇最佳的翻譯方法或策略。諾德提出“功能加忠誠”原則,對某一原文的譯文功能范圍進行了限制,糾正了目的論的激進功能主義傾向。

目的論者認為翻譯應遵循三大原則:語內連貫原則,忠實原則和目的原則。語內連貫是指譯文必須符合目的語的表達習慣,能讓接受者理解,在目的語文化以及使用譯文的交際環境中有意義。(李文革,2004:140)忠實原則是指譯文忠于原文,但其程度和形式是由翻譯目的和譯者對原文的理解來決定的。目的原則認為整個翻譯過程都是由翻譯行文所要達到的目的決定的。目的決定手段,前兩個原則必須服從目的原則。

二、目的論視角下《查莉成長日記》字幕翻譯的策略

1.歸化。歸化是以目的語為導向,在翻譯過程中把源語本土化,最大限度的使用目的語觀眾能夠接受的表達來傳達原文的內容。歸化翻譯可以使字幕地道,自然,順口,能更好地傳遞劇中的言語幽默,有助于觀眾更好地理解和欣賞。

(1)成語語言精煉,表達豐富,可感性強,易引發共鳴。《查莉成長日記》字幕翻譯中使用大量的成語,富有活力,妙趣橫生。

So tell me how it all went down.

快告訴俺整件事的來龍去脈。

And now for the finishing touch.

來個點睛之筆。

If you really like this guy, try being interested in things hes interested in.

真心喜歡一個人,你就要愛屋及烏。

Mr. Duncan, youve seemed to have lost your accent. It comes and goes.

鄧肯先生 您的口音怎么沒了 它來無影去無蹤。

(2)流行語的使用是《查莉成長日記》字幕翻譯的一大亮點。流行語通俗易懂,朗朗上口,貼近中國觀眾的生活,增強情景劇的樂趣,拉近了與中國觀眾的距離。

2.異化。異化遷就源語的語言特點,吸納源語的表達方式,在翻譯過程中盡量向源語靠攏,采取尊重源語的翻譯策略。異化考慮民族文化的差異性、保存和反映異域民族特征和語言風格特色,為譯文讀者保留異國情調。

(1)直譯。

Mrs. Dabney: Are you sure? No internal injuries?

Gabe: My stomach is kind of upset. Might be a touch of dabnerrhea.

達布尼夫人:真的 沒有內傷嗎。

蓋比:我的胃好像不怎么舒服,可能換了達布尼氏腹瀉,

(2)直譯加注釋。

Gabe: What are you fixing tomorrow night?

Mrs. Dabney: the cat door gonna make sure its locked

蓋比:明天晚上打算做什么飯?(屏幕上方注釋:fix 做飯 修理)

達布尼夫人:貓洞,確保它上鎖。

Amy: Anyway, this is your moment to shine. So as we say in the theater, break a leg.

Spencer: Terrible news... Franklin just broke his leg.

艾米:不管怎么說,這是你閃耀光芒的時刻 既然我們已經在這了,那祝你好運(字面意思:跌斷腿)。

斯賓塞:壞消息 富蘭克林剛把腿摔斷了。

三、結束語

通過對《查莉成長日記》字幕翻譯策略的探索,發現譯者秉持著目的論的原則,成功再現了源語的幽默效果,值得更為深入的研究和借鑒。

參考文獻:

[1]范祥濤,劉全福. 論翻譯選擇的目的性[J].中國翻譯,2002(6).

[2]李文革.西方翻譯理論流派研究[M].北京:中國社會科學出版社,2004.

主站蜘蛛池模板: 波多野结衣在线一区二区| 国产成人精品一区二区免费看京| 久久一色本道亚洲| 免费一看一级毛片| 国产91九色在线播放| 92午夜福利影院一区二区三区| 精品久久人人爽人人玩人人妻| 国产一区二区三区精品欧美日韩| 午夜国产理论| 狠狠做深爱婷婷久久一区| 91久久偷偷做嫩草影院精品| 国产精品手机在线观看你懂的| 欧美精品一区在线看| 欧美日韩成人在线观看| 久久精品午夜视频| 亚洲人成影视在线观看| a毛片免费看| 精品国产免费第一区二区三区日韩| 乱系列中文字幕在线视频| 日本a∨在线观看| 国产一级特黄aa级特黄裸毛片| 国产精品久久久久久久伊一| 亚洲精品麻豆| 97se亚洲综合在线韩国专区福利| 亚洲另类国产欧美一区二区| 黄色网址免费在线| 久久久久国产精品熟女影院| 国产精品人成在线播放| 99ri精品视频在线观看播放| 久热re国产手机在线观看| 四虎影视永久在线精品| 中文字幕啪啪| 亚洲欧美一区二区三区图片| 欧美中文字幕无线码视频| 伊人AV天堂| 亚洲 成人国产| 久久超级碰| 伊人色婷婷| 99精品视频在线观看免费播放| 国内精品九九久久久精品| 99中文字幕亚洲一区二区| 国产午夜看片| 亚洲综合精品香蕉久久网| 欧美精品三级在线| 亚洲第一区欧美国产综合| 亚洲人成网18禁| 国产精鲁鲁网在线视频| 久久综合色视频| 欧美第二区| 亚洲成a人片7777| 青青草国产精品久久久久| 亚洲码在线中文在线观看| 色首页AV在线| 99人体免费视频| 91精品啪在线观看国产91九色| 五月婷婷导航| 国产在线一区二区视频| 美女无遮挡被啪啪到高潮免费| 免费不卡在线观看av| a级毛片免费播放| 色综合中文| 茄子视频毛片免费观看| 伊人久热这里只有精品视频99| 国产爽歪歪免费视频在线观看 | 无码高潮喷水在线观看| 精品1区2区3区| 免费在线国产一区二区三区精品 | 在线a网站| 久久大香伊蕉在人线观看热2| 国产地址二永久伊甸园| 亚洲人成影院在线观看| 亚洲乱伦视频| 欧美a级完整在线观看| 青青草国产免费国产| 国产真实自在自线免费精品| 欧美亚洲国产日韩电影在线| 欧美精品1区| 97色婷婷成人综合在线观看| 国产在线一区视频| 国产黑丝视频在线观看| 国产女人综合久久精品视| 亚洲欧美在线综合一区二区三区 |