【摘要】習慣用語,簡稱習語,是語言形成過程中逐漸積累沉淀下來的精髓,富含文化氣息,是特定文化背景和文化特色下形成的產物。英語習語與中文俗語、歇后語類似,語言簡單明了、形式多樣、擁有濃厚的修飾等特點。系統了解英語習語的文化特點,有助于英語學習過程中更為生動的表達。本文是從英語習語的文化內涵出發,深入介紹英語習語形成過程的地理環境、歷史典故、宗教信仰、認知習慣等方面的文化,以助于英語習語的正確使用。
【關鍵詞】英語習語;地理環境;宗教信仰;歷史典故
【作者簡介】許馨元(2000.04-),女,漢族,吉林洮南人,長春師范大學,研究方向:英語語言文學。
每一種語言都是人們長期社會生活和語言實踐的得來的,特別是習慣用語。英語的習語( English Idioms)因其生動活潑、語音押韻等特點在地道英語表達中經常出現。英語習語的熟練應用某種程度上是英語表達水平和能力的體現。每種語言都是特定文化背景下形成的,而習語更是蘊含地理環境、歷史典故、宗教信仰、認知習慣等文化內涵,了解英語習語的文化特點有助于用形象、生動的英語表達情感、思想觀點,進而實現語言的溝通作用。本文將從英語習語形成過程的地理環境、歷史典故、宗教信仰、認知習慣等四個方面對英語習語的文化特點進行分析。
一、英語習語的地理文化特點
英國擁有大不列顛島等諸多島嶼的島國,人們的生活多與航海運輸相關。因此,英語語言中出現大量與航海運輸有關的習語。如All at sea(茫然,不知所措。最初是因為船在海洋之中隨風漂流,人們不知身在何處);In deep water(處于水深火熱,形容焦頭爛額。深水之中生命堪憂,引申為境況不佳);All hands to the pump(命垂一線。當船體進水,所有船員都要求去抽水,這時候對所有人都是性命攸關時刻,因此要竭盡全力);Raise the wind(籌措資金。最初在海上航行,風的有無和風向決定出行的成功,因此找風成為至關重要的環節,現在用于尋找資助)。英國人的生活多與魚等海生產品有關,英語的習語多用fish形容人,如“big fish”(大款),“fresh fish”(新人),“dull fish”(無聊的人),“drink like a fish”(爛醉如泥)等。
二、英語習語的風俗文化特點
西方人的生活多以面包為食,與狗相伴。因此,英語習語中包含大量和面包、狗有關的習語,更折射出濃重的風俗習慣。如out of bread(失業)、in bad bread (處境不妙)、 beg one bread(乞討、 乞食) 和 Live on the bread line (難以糊口)luck dog(走運的人)、a lazy dog(懶鬼)、love me love my dog(愛我的一切)。
三、英語習語中蘊含的歷史典故
語言的形成與當時的文化背景,特別是歷史典故等特定文化有關,英語也不例外。英語的習語在約定俗成過程中就蘊含大量的歷史典故,其中包括《圣經》、《伊索寓言》和各類神話故事等。
1.源于《圣經》的英語習語。As old as Adam 形容極端古老,語出《圣經》。 Adam,亞當,是人類第一個男人,因此用形容像亞當一樣古老的人。在《圣經》中,蘋果 Apple 比 亞當Adam還要古老,更顯得珍貴,因此,英語習語中有句the Apple of ones eye 來形容珍貴之物,就像眼睛里的瞳孔一樣珍惜。
2.源于 《伊索寓言》 的英語習語。英語習語中有一句bell the cat,形容遇到困難能夠迎難而上的人,源于《伊索寓言》中的故事《The Mice in Council》(老鼠會議) 。故事是講一群老鼠開會商量如何對付貓,最后希望在貓脖子上掛鈴鐺以便示警,可是由誰來掛鈴鐺呢?所有老鼠都后退不前,甚至逃之夭夭。因此,給貓掛鈴鐺就被用來形容能夠挺身而出的人。還有類似的習語,如A dog in the manger形容在其位不謀其事,故事講了一個狗占據馬槽不讓馬和牛吃草的事,先多用于諷刺那些擁有資源卻不做實事的人。
3.源于希臘神話故事的英語習語。英語習語中有一句Wooden horse of Troy,是個國際通用表達,表示內部隱藏的破壞性分子或顛覆性集團。源于希臘海倫的故事。海倫市希臘斯巴達王后,絕色美人,被王子帕里斯騙走到特洛伊,引發長達十年之久的戰爭,后來使用特洛伊木馬計斯巴達才攻下特洛伊城。所以用 Wooden horse of Troy 來代表在內部進行的帶有傾覆性質的陰謀活動。
近年來的英語習語也有了其他國家外來語的文化體現,如“a white elephant”源于緬甸語中的一個故事,類似中文的“花瓶”,形容中看不中用的物品。古代泰國盛產大象,但白象非常稀少,不得隨便買賣或轉讓,不能讓其勞作,因此會成為主人的負擔。因此用“a white elephant”形容消耗大量金錢而無價值甚至是負擔的物品。
4.英語習語中的宗教文化特點。宗教信仰在西方人的社會生活和意識形態領域地位卓著,對人們的社會生活影響顯著。因此,在英語的形成過程中,宗教信仰的影子隨處可見,特別在英語習語之中有著深遠的影響。諸如in the seventh heaven(舉國歡慶)、finger on the wall(不祥之兆)。
以上部分僅就英語習語的地理文化、風俗文化、歷史典故及宗教文化做了簡要介紹,英語中類似的習語還有很多,只有從文化背景出發,深入了解英語語言背后的故事,特別是文化特點,才能做到熟練恰當使用英語習語。
參考文獻:
[1]趙芬艷.試論英語習語的特點及文化內涵[J].太原大學教育學院學報,2014,32(2):69-71.
[2]勞童偉,孫宇強.淺析英語習語的特點及其翻譯策略[J].安徽文學(下半月),2018,6:92-9.
[3]沈剛.論英語習語的特點及其應用[J].阜陽師范學院學報( 社會科學版),2012,5:66-68.
[4]劉曉亮,孫曉黎.簡述英語習語的特點及修辭方法[J].長春師范學院學報(人文社會科學版),2013,32(6):53-55.