從沒答應過翻拍《情書》
在《情書》那個故事里已經經歷過一次“信”這個載體了,所以我從來沒有想過再做一個類似的故事。這么多年了,也有很多人跟我提要重拍或翻拍《情書》,我一直在想,都這個年代了,我要怎么去重拍以信為載體的故事呢?所以從來沒有答應過。我在構思一個別的故事時,突然想到在這個年代,有這么便捷的通信工具,怎么讓人再去寫信呢?我想創造這樣一個情境,跟陳可辛導演提了這個提案,這是這次在中國合作拍片的契機。
陳導本身也是導演,這次他也非常尊重我作為導演的身份。他有非常多的經驗,預見性很強。他會預想到在拍攝過程中會遇到哪些問題,所以都是提前做好準備,給我配置了非常好的團隊,也防止了后期拍攝過程中會出現大的問題,所以整個過程還蠻順利的,也是多虧了陳導豐富的監制、制片經驗。
其實中國電影市場對我還是有距離的,它和日本市場、好萊塢市場都不一樣。其實對我的影迷來說,雖然有地域文化的差異,但還是能感受到電影里的內涵的。
在日本拍片更累
老實說,我并不熟悉中國的環境,所以接地氣的問題,對我來說,確實非常難解決。好在我們有一個很強大的中國的制作團隊,我會根據大家提的意見不斷修改劇本。這是一個非常考驗耐力的過程,不過結果總是比我預想的要好。對我來說,這也是一種全新的創作方式。
認真地想一下,在中國的拍攝沒有發生很大的問題。剛來的時候,因為語言不通,擔心過我想傳達的東西是不是都能夠傳達出去,但是實際做下來,反而比我想象中順暢很多,所以沒有感受到溝通方面的壓力。倒不如說在日本拍片子可能更容易有這種壓力。雖然大家都說日語,但是你說的東西,可能會讓別人產生誤解。在日本拍片可能更累。