(云南民族大學(xué),云南 昆明 650500)
世界文化和世界文學(xué)的發(fā)展史上,有四個文化體系作為主要的支撐,即:中國文化、印度文化、伊斯蘭文化和西方文化。而特別的是,這四大主文化對東南亞文明在其歷史發(fā)展的進(jìn)程前后不一的都留下了印記,造成了東南亞這一地區(qū)文化的多元性和獨(dú)特性。東南亞地區(qū)在歷史上一直是以一個相對落后的形象出現(xiàn)的,尤其是早期時代,當(dāng)東南亞階級社會開始形成時,中國和印度早已是擁有相當(dāng)完備的意識形態(tài)和上層建筑的奴隸制社會和封建制社會了。而在這種情況下,東南亞地區(qū)自然要向兩個對于自己而言已經(jīng)比較成熟的社會體系里學(xué)習(xí)來鞏固自身,以謀求和適應(yīng)在該時代里更好的存在和發(fā)展。所以東南亞地區(qū)早期確實(shí)直接或者間接的接受著來自這兩大文化圈的影響,各個國家或民族都或多或少在其自身留下了屬于這兩大文化的印記。而在這里更多的是談?wù)撾`屬于印度文化圈中的印度教和婆羅門教對于泰國古典文學(xué)的影響
在公元初始東南亞開始出現(xiàn)早期國家時,印度的婆羅門、剎帝利就已到達(dá)此地謀求發(fā)展,并產(chǎn)生了重大影響。此后婆羅門教在東南亞的影響可以說比比皆是。但是與印度本土的婆羅門教、印度教已有很大不同。婆羅門教是與佛教等其他宗教幾乎是同時傳入東南亞的。互相間并不排斥,和平共處,而且婆羅門教本身的等級觀念大大淡化。
為印度教服務(wù)的文學(xué)以兩大史詩和《往世書》為主,例如兩大史詩雖然在泰國繼續(xù)流傳,不過已不被當(dāng)作宗教經(jīng)典看待,而且只有與佛教思想接近或者能與佛教思想相融合的內(nèi)容,才受到人們的重視與賞識。所以,這兩大史詩中,只有《羅摩衍那》為人們所歡迎,而《摩訶婆羅鄉(xiāng)》卻遭到冷遇。究其原因,也許是史詩《羅摩衍那》中所宣揚(yáng)的忠孝節(jié)梯,以及以“和”與“忍”來解決王室內(nèi)部矛盾的主題思想,更加符合佛教的教義。而史詩《摩訶婆羅多》中,作者立足于以大規(guī)模的戰(zhàn)爭解決王室內(nèi)部的爭端,這種寫法不僅與佛教的傳統(tǒng)精神相悖,也為當(dāng)權(quán)者和老百姓視為畏途。顯然,正因?yàn)椤读_摩衍那》在思想內(nèi)容上更接近佛教思想,所以在佛本生經(jīng)里收錄羅摩故事,《摩訶婆羅多》的故事則棄置不收。泰國的羅摩故事《拉瑪堅》,則已被佛教思想所凈化;其身上的卻度教色彩已蕩然無存。羅幸砂不再是毗濕奴大神的化身,他已成為一個普通的凡人,一個典型的孝子賢夫和仁人君子,最后還悟出因果報應(yīng)的佛教哲理。就是神通廣大的神猴哈奴曼,最后也悟道出家,落發(fā)為僧。
從大體上看,在泰國流傳的印度教文學(xué)在漫長的歷史變革中具有了一下幾個特點(diǎn):
1. 富有印度教本身的文學(xué)作品,如兩大史詩等在泰國本土化的進(jìn)程中已經(jīng)失去了作為印度教經(jīng)典的性質(zhì),不再為宣揚(yáng)印度教服務(wù),偏重可滿足人們對文化娛樂的需要。
2. 注入了佛教思想,抬高佛的地位,貶低其他神,為弘揚(yáng)佛教服務(wù)。
3. 根據(jù)本民族的特點(diǎn)和需要對它實(shí)行改造,而使之民族化,有的甚至重新改寫,讓它成為本民族的史詩。
例如泰國文學(xué)史上不同時期對于羅摩故事的不同改編和重新演繹,不僅在其中加入了屬于泰國的佛教特色,使得原本的印度教成分降低甚至消失,并在不同的時代注入富有當(dāng)時特色的成分,使得羅摩的故事更像一個原生的泰國本土作品。
結(jié)語
公元前二三世紀(jì)印度與東南亞間開通了水陸交通。從這時起到公元初始階段有印度的僧侶、商人或在印度本土失勢的貴族剎帝利、婆羅門們先后陸續(xù)來到東南亞。與此同時,印度文化也隨著傳入的東南亞地區(qū),而宗教作為印度文化中最為顯著和深刻的一個部分,同樣隨著印度文化的傳播而逐步深入到泰國地區(qū)。并且這一影響直至十九世紀(jì)中葉以前也一直作為一個重要的組成的部分存在于泰國的文學(xué)發(fā)展。不論是佛教文學(xué),宮廷文學(xué),還是民間故事都能夠看到經(jīng)由印度傳播的印度文化和泰國文學(xué)的密切聯(lián)系。
雖然十九世紀(jì)中葉開始,整個東南亞受到來自西方文化的強(qiáng)烈沖擊,尤其是在大部分除泰國以外的東南亞國家都被西方列強(qiáng)所殖民的情況下。相較于早期泰國古典文學(xué)受到的“和平”式的印度文化的影響,十九世紀(jì)中葉以后的西方文化就顯得過于粗暴和殘忍,狂風(fēng)暴雨式的進(jìn)入,甚至致使某些國家的宗教文化完全改變。但是對于泰國而言,雖然在印度文化和西方文化的戰(zhàn)爭中,印度文化作為“戰(zhàn)敗者”而存在,但是并不意味著印度文化的完全消退,只能說印度文化已不再是作為影響泰國文學(xué)的主流存在。西方文化帶來的屬于世界的,先進(jìn)的,符合社會實(shí)際的,成為了上位者的更好的選擇去治理國家,是現(xiàn)階段上位者能夠找的更好的也許也是最好的替代方法。時至今日,文學(xué)發(fā)展的標(biāo)桿仍然掌握在西方文化的手里,東方文學(xué)相較于西方文學(xué)仍然不是主流,跟不必論更加小眾的東南亞文學(xué)甚至是泰國文學(xué)了。但是作為泰國文學(xué)血脈中曾經(jīng)流淌的血液——印度文化,在如今的社會中仍然占有一席之位。并且這種深入骨髓的文化將會隨著社會的發(fā)展不斷沉淀成為未來文學(xué)中的精神支柱,并且可以預(yù)見印度文化中的某些深層的形象仍會較長期地存在于泰國文學(xué)中。
參考文獻(xiàn):
[1]梁立基.略論世界四大文化體系對東南亞文學(xué)發(fā)展的影響
[2]李謀.東南亞文化中的印度宗教因素. 《東南亞之窗》2009 年第 3 期(總第 12 期)
[3]李謀.東南亞的佛教文學(xué). 東方論壇一九九九年第三期
[4]范荷芳.泰國文學(xué)介紹
[5](泰)乃錐·西哇沙里耶償(NosWittSiwosariyonon).泰國文學(xué)的趨向與精華
[6]和躍,包珊珊.淺論印度宗教文學(xué)對泰國宗教文學(xué)的影響. 人文高地 P281