一凡
插圖 古谷
自打金拱門橫空出世,一夜之間洋氣的外來品牌都有了專屬土名兒——勾牌運動用品(耐克)、牛牌汽車(蘭博基尼)、皇冠牌手表(勞力士)……
對于洋貨來說,取一個朗朗上口又接地氣的名字可比花里胡哨的logo重要多了。前幾日我跟一哥們兒聊天,他拍著胸脯道:“我跟你們這些崇洋媚外的人不一樣,我支持國貨,家里沐浴露、香皂都用舒膚佳!”想來Safeguard這個貨真價實的美國品牌,靠著“舒膚佳”的名頭在中國潛伏多年,套取了不少錚錚鐵骨。
不過在我們把“最佳潛伏獎”頒給舒膚佳之前,我想應該先問問美國老牌Johnson&Johnson同不同意。乍看這個牌子比較陌生,但“強生”這個土氣中又帶點倔強的名字可是陪伴了我們整個童年呢!
老品牌親自示范了如何起個好名字。但今時不同往日,國人越來越挑剔,名字光鄉土,啊不不不,光本土還不夠,還要在朗朗上口的同時趕上新潮流。遵循著這個標準,我們來看看后起之秀的中文名,好像都挺魔幻。
比如日本食品加工企業S&B,為了打入中國市場,給自己起名“愛思必”,這個決定我表示看不懂。不過誰又能想到我讀高中的妹妹最愛去的GAP,官方譯名叫“蓋璞”呢?還有,當初三星Galaxy剛剛發布時,我一度羨慕手握“銀河”的人,多么優雅——直到聽說它的官方譯名叫“蓋樂世”,我收回了艷羨的目光。
當然,再怎么大跌眼鏡也比不上我一直戲謔為老公的LG,官方譯名——“樂金”。總覺得它明天就要上山下鄉辦一場“與困難群眾心連心”的演出,順便大搞促銷。
如此一比較,幾個月前被大家猛烈吐槽的Airbnb中文名“愛彼迎”是不是順眼了?愛彼迎——讓愛彼此歡迎,怎么也該為它打開譯名“信達雅”分組的大門了吧。
“信達雅”小組里有個比較受爭議的品牌,那就是Costa。常常能在網絡小說里看到如下橋段:“那天,我穿著露肩的小黑裙,在Costa窗前靜靜等待他的出現……”即使無法想象所謂的露肩姑娘有多漂亮,腦海里也能立刻浮現出Costa的logo和明亮的玻璃窗,多文藝啊。可是誰能告訴我“咖世家”這個名字到底哪里文藝?!難道不會第一時間聯想到雪茄批發店嗎?
那么目前看來,中文名起得最好的洋貨,大多是化妝品。如果把所有護膚品牌招來舉辦一個“信達雅”比賽,雅詩蘭黛、蘭蔻、歐萊雅、玉蘭油就直接晉級了吧。貝玲妃?蝶翠詩?姬芮?這種拗口名字取消參賽資格,麻煩總監去寫一份檢討。沒點古詩詞加持,隨便幾個好看的字拼在一起也好意思上市?
我們再來看看幾位發揮穩定的選手。“云想衣裳花想容,春風拂檻露華濃”,這便是“露華濃”的出處。“倩碧”也不甘示弱亮出底牌:“芳菲節,倩碧云捧出,天外飛瓊。”向來低調的“嬌韻詩”也趕來參加本次文藝大賽:“欲笑還愁羞不語,惟有傾城嬌韻。”
說真的,這些曼妙的名字連我這個直男都忍不住贊嘆。難怪公司妹子總皺著眉頭不知該把錢獻給哪個牌子。
然而吐槽了那么多洋貨,再看看國貨的英文名,又覺得似乎沒了嘲笑的資本。比如聯通旗下的“WO”。唉,每當看到自己的話費和超出的流量,誰不想在后面接上一句“KAO”呢?