陳貽洲
(衢州學院 浙江衢州 324000)
雙語教學在高校體育舞蹈課程中開展的實踐分析①
陳貽洲
(衢州學院 浙江衢州 324000)
體育舞蹈可以看作是一種藝術表現形式,而藝術表現本身就沒有國界,但是在體育舞蹈的教學過程中卻往往因為語言不通的原因導致對體育舞蹈的文化了解不透徹,進而影響教學的效果,因此很多高校在體育舞蹈教學中引入雙語教學模式,這是體育舞蹈教育中的一種跨時代的創新教學方式,同時對體育舞蹈教學也起到了一定的促進作用。該文主要對高校體育舞蹈課程教學中雙語教學的具體應用進行分析。
雙語教學 高校 體育舞蹈教學 實踐
隨著文化全球趨同化發展,體育舞蹈藝術項目也開始進行國際化的交流,促進了體育舞蹈專業的發展,但是由于語言的限制,導致體育教學的交流存在很多障礙,進而使體育舞蹈教學的發展受到一定的限制。針對這個問題,我國高校開始紛紛采取雙語教學的模式,這樣不但能夠使學生更深刻地了解國外的體育舞蹈文化,同時在將來的藝術生涯中也能夠更好地借鑒國外的先進文化和技術,進而為我國的體育舞蹈事業發展奠定基礎。同時,體育舞蹈雙語教學模式的開發也是體育教學中的一次創新,不但有助于學生對體育舞蹈的學習和交流,而且提高了學生的英語學習水平。
體育舞蹈雙語教學主要是指在高校的體育舞蹈教學中采用部分英語、部分漢語或者全部英語的教學方式,包括體育舞蹈的理論課程、形體課程以及動作技能的講授等。在教學中要求英語的口語發音準確、表述清楚、表達流利,同時對于一些語義比較復雜的部分教師可以用英語講解后,再用漢語進行補充講解,防止學生的英語水平限制影響體育舞蹈的正常教學,造成學生的學習障礙。但是在體育舞蹈教學中英語的使用率必須要超過50%,這樣的教學模式才可以稱為體育舞蹈雙語教學[1]。
2.1 體育舞蹈教學的國際化交流需要雙語教學的支持
體育舞蹈是一項國際化的藝術項目,因此在交流的過程中對英語的運用比較廣泛。在體育舞蹈的國際化交流中有很多的比賽、表演機會如果學生沒有英語基礎,那么在表演以及交流中會存在很大的劣勢,影響學生的國際化交流。當前,英語是國際化比賽和交流的官方語言,學生只有掌握了英語才能更好地了解比賽的規則,才能夠與裁判和國外隊友更好地交流。因此在高校的體育舞蹈教學中,為了提升學生的英語交流能力,采用雙語教學模式成為必然。
2.2 體育舞蹈的起源決定雙語教學的必然性
體育舞蹈屬于我國的舶來品,其最早發源于歐洲以及拉丁美洲等國家,因此很多體育舞蹈的相關文獻記載和發展過程都是用英文記載的。而高校的體育舞蹈教學中,隨著學生對體育舞蹈教學認識的加深,學校課本以及教師講授的知識已經無法滿足他們的探索欲望,因此學生需要通過雜志、報刊、文獻等多方面加深對體育舞蹈的學習和探索,從而達到對體育舞蹈更深層次的認識,而對這些資料的閱讀和研究需要學生有一定的英語基礎。同時針對體育舞蹈每年都會舉辦一些盛大的國際賽事,比如UK公開賽、世界錦標賽等,這些賽事對學生學習體育舞蹈有很大的幫助,而學生在了解這些賽事的情況時,同樣需要具有一定的英語基礎。因此體育舞蹈的外來起源也決定了學生需要在平時的學習過程中不斷對相關的英語術語有所了解,這樣才能夠有效地提升學生的體育舞蹈能力。
2.3 雙語教學是體育舞蹈教學改革和創新的基礎
體育舞蹈不僅是一門基本的體育課程,同時也是學生熱衷的健身項目,所以高校引入體育舞蹈課程后一直受到學生們的追捧。而隨著學生的學習熱情提升以及體育舞蹈的發展使得原有的教學模式已經無法滿足學生和藝術發展的需求,因此在高校的體育舞蹈教學中需要不斷引進和更新教學方式。而教學中雙語教學的開展本身就是對教學方式的創新,是轉變教育理念、提升學生綜合能力的基礎,因此為了更好地實現對高校體育舞蹈的改革和創新,需要引入雙語教學方式。
3.1 正確理解雙語教學內涵
在高校體育舞蹈雙語教學中部分教師和學生對雙語教學的內涵認識不準確,認為只要在課堂上有英語的交流就可以看作是雙語教學,這種錯誤的理念使得體育舞蹈雙語教學受到一定的影響。如果單從語言學的方向來理解,雙語教學主要指的是在教學中利用外語代替母語教授某一個科目的知識,在講授的過程中不僅是對學生相關英語術語的傳授,同時也是對體育舞蹈理論以及技術的傳播,主要的教學目的是使學生能夠更好地理解體育舞蹈的相關文化理念和先進的知識、實施的動態[2]。因此在高校體育舞蹈雙語教學中,無論是教師還是學生都應該正確認識雙語教學的內涵,并立足于現實,這樣才能夠保障體育舞蹈雙語教學的科學性和高效性。首先我們要明確雙語教學不是翻譯教學,其主要是以講授的知識和技巧為主線,所以雙語教學的主要目的是為了能夠使學生通過外語來了解相應的專業知識,其根本點立足于對相關專業知識的學習,而不是英語的學習,因此在教學和學習中我們不能本末倒置。
3.2 優化高校體育舞蹈教材
由于體育舞蹈藝術對于我國來說本身是一種舶來藝術,因此在高校教材編寫中還存在很多的弊端,而體育舞蹈發源地國家的原版教材在編撰的內容、結構,語言的準確性及實用性方面都比較完善,對高校體育舞蹈教學具有非常大的幫助,但是由于版權、價格等問題使得我國高校體育舞蹈教學中無法直接引入國外的教材,進而使得我國高校體育舞蹈教學的教材比較落后。針對這個問題,我國高校需要加強對教材優化的重視,根據當前國際體育舞蹈發展的趨勢,適當借鑒國外的先進教材,并結合我國教學的實際情況,對教材進行重新編撰和改善,在教材的編著過程中可以聘請國外體育舞蹈教育的專家或者專業人才參與到教材的編撰中,提升教材的質量,同時結合高校自身教學的優勢,使教材既有國外先進的理念和技術,同時又適用于我國的體育舞蹈雙語教學,并根據體育舞蹈的發展實時對教材進行補充、更新。
3.3 注意體育舞蹈雙語教學中氛圍的營造
高校體育舞蹈雙語教學也可以看作是一種語言教學,因此需要營造良好的雙語氛圍,從而使學生更好地融入到雙語教學的教學活動中。雖然我國從小學生開始就接觸英語,而且大學英語四、六級的通過率也比較高,但是學生在英語口語以及在交際運用時還存在很多的問題,使得體育舞蹈教學存在欠缺,也影響了體育舞蹈雙語教學的氛圍營造[3]。因此在高校體育舞蹈雙語教學中需要注意為學生營造良好的雙語教學氛圍,教師可以通過對外語體育舞蹈影視資料的收集來豐富學生的學習素材;同時在課余生活中鼓勵學生積極參與到國際友人組織的一些民間舞蹈活動中,加強學生對英語的使用頻率;此外教師還可以在特殊的節日,比如圣誕節、感恩節等組織英語舞會,增強學生的英語交流和舞蹈交流,提升高校體育舞蹈雙語教學的效果。
綜上所述,高校體育舞蹈教學具有國際化的特點,同時由于體育舞蹈教學的舶來性,使得其對學生的英語水平要求較高,學生要想能夠更深入地了解體育舞蹈教學或者參與到國際的賽事中,都需要相應的英語作為基礎,因此在高校體育舞蹈教學中有必要采用雙語教學。同時在雙語教學中需要正確認識雙語教學的內涵、優化雙語教材、注重雙語氛圍的營造,從而使高校體育舞蹈雙語教學能夠更加順利地實施。
[1]韓金勇.雙語教學在高校體育舞蹈課程中開展的實踐探討[J].吉首大學學報:社會科學版,2013(Z2):201-203.
[2]趙沁.高校體育舞蹈課程教學中雙語教學實施研究[J].當代體育科技,2014(35):125-126.
[3]任輝.論雙語教學對高校體育舞蹈發展的促進作用[J].文體用品與科技,2012(16):136,143.
《中外醫療》投稿說明
1.稿件應具有科學性、先進性和實用性,論點明確、數據準確、邏輯嚴謹、文字通順。
2.計量單位以國家法定計量單位為準;統計學符號按國家標準《統計學名詞及符號》的規定書寫。
3.所有文章標題字數在20字以內。
4.參考文獻應引自正式出版物,在稿件的正文中依其出現的先后順序用阿拉伯數字加方括號在段末上角標出。
5.參考文獻按引用的先后順序列于文末。
6.正確使用標點符號,表格設計要合理,推薦使用三線表。
7.圖片要清晰,注明圖號。
G807
A
2095-2813(2017)01(b)-0064-02
10.16655/j.cnki.2095-2813.2017.02.064
陳貽洲(1989,4—),男,漢,浙江衢州人,碩士研究生,助教,研究方向:體育教育訓練學(體育舞蹈方向)。