《以色列時報》11月23日文章,原題:以色列科技業(yè)應(yīng)為迎接中國2.0做準(zhǔn)備 以色列人應(yīng)注意到,如今的中國早已不是上世紀(jì)90年代那個以低成本制造業(yè)聞名,與以色列貿(mào)易額剛過5000萬美元的新興市場;更不是本世紀(jì)初,對以色列市場開始產(chǎn)生興趣的中國;甚至也不是5年前的中國,當(dāng)時該國對以色列科技生態(tài)系統(tǒng)的投資才剛開始。
今天的中國是世界第二大經(jīng)濟(jì)體,是風(fēng)險投資、私募股權(quán)和基礎(chǔ)設(shè)施投資的主要來源地。中國與以色列的貿(mào)易已超過100億美元,中國企業(yè)在以色列承接大型工程,并投資了幾十個以色列公司。他們不再是沒有眼界的“新來者”,以為以色列的任何創(chuàng)新都是開拓性的。相反,僅深圳的工程師就比以色列全國還多。這種情況下,中國投資者和制造業(yè)者已成為有眼光的科技專家,他們對投資國外的科技產(chǎn)業(yè)變得更為挑剔。中國科技產(chǎn)業(yè)的快速發(fā)展對以色列企業(yè)的影響顯而易見。以色列企業(yè)要想抓住中國的發(fā)展機(jī)遇,進(jìn)入中國市場,他們就必須做出重大調(diào)整。
首先,想要在中國競爭就必須提供反映那里市場獨(dú)特需求和偏好的產(chǎn)品、服務(wù)以及理念。英國和德國雖然距離較遠(yuǎn),但他們的文化和商業(yè)體系差不多,一套產(chǎn)品稍加改動(翻一下語言)就能打入兩地市場。而中國是一個截然不同的文明,有獨(dú)特的文化、習(xí)慣和世界觀。簡單地把在英文市場推廣的產(chǎn)品翻譯成漢語是行不通的。
其次,要與中國伙伴有效合作,親臨中國很有必要。……
環(huán)球時報 2017-11-25