999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析中日同形詞詞義

2017-11-24 23:09:01殷志誠
長江叢刊 2017年22期

殷志誠

淺析中日同形詞詞義

殷志誠

本文將中日同形詞按照詞義關系分為三類:同形同義詞、同形類義詞、同形異義詞,分析中日同形詞意思上的聯系與區別。

中日 形同詞 聯系與區別

一、前言

中日兩國雖然語言語法構造不同,但是都使用漢字,由于兩國語言相互影響,兩國之間有著大量的漢字同形詞,這些詞語給人們帶來方便的同時,也給交流的雙方帶來了誤解。筆者希望通過對中日兩國同形詞的比較,希望對日語學習者區分同形詞有所裨益。

二、中日同形詞的類別

何培忠、馮建新指出,“同形詞是指中日語言中這部分字形相同的詞,它是漢語與日語之間的一種詞匯,其使用范圍包括名詞、動詞、副詞、形容詞等多種詞類。”

筆者基于前輩們的研究,根據詞語意思的差異,把同形詞分為了三類:同形同義詞、同形類義詞、同形異義詞。

三、同形同義詞

中日文詞語意思基本相同,這一部分詞語對中國日語學習者來說很有幫助,減輕了日語學習難度,比如有練習-練習、留學-留學、醫學-醫學等。但是即便意思相同,也不能輕易地隨意使用。例1:“參考”在《廣辭苑》中的意思為「てらしあわせて考えること。自分の考えややり方を決める手がかりとすること。また、その材料」 “參照、思考。作為決定自己想法或者做法的線索的事情或者材料”。這個詞一般被認為是同形同義詞,確實對于“參考資料、參考資料”“參考文獻、參考文獻”的意思來說,大致相同。但是他們的詞性不同,日語中的參考一般作為名詞使用,而中文中一般作為動詞使用。

例2:“莫大-莫大”,中文詞語有“莫大的榮耀、莫大的安慰、莫大的鼓舞”等用于精神方面的表達;日文中有「莫大な金額、莫大な寄付、莫大な損害」極限于與金錢相關的表達。

四、同形類義詞

(一)中文詞義包含日文詞義

比如,“最近”這個詞,它在大辭林第三版的意思是「1現在にいちばん近い過去。少し前から今までの間。ちょっと前。ちかごろ。副詞的にも用いる2いちばんそれに近いこと。」也就是指“離現在最近的過去;離…最近”。

例1:最近、日本へ行った。例句2:最近我要去日本。日語中的“最近”后面一般接過去式,中文中的“最近”和日語的“最近”相比,意思更廣,它不僅僅可以接過去式,還可以表示將來。

例2:“緊張-緊張”,中日文都可以來表示“心情緊張”、“關系緊張”這些意思。但是中文的緊張還可以表示“局勢緊張、電力緊張、緊張有序地工作”,日文則沒有以上意思。

(二)日文詞義包含中文詞義

例1:“鴨-鴨”日語解釋為1指鴨目鴨科中除了天鵝類、大雁類、海鷗類的之外的總稱;容易欺騙的對手。而中文解釋為脊索動物門,脊椎動物亞門,鳥綱雁形目,鴨科鴨屬動物,是由野生綠頭鴨和斑嘴鴨馴化而來。是一種常見家禽。鴨是雁形目鴨科鴨亞科水禽的統稱。是一種水、陸兩棲動物。但不能在水中待太久,是卵生動物。

例2:“大丈夫-大丈夫”日語解釋為“英雄好漢;安全、放心”;中文解釋為“有志氣、有作為的男子”。

例3:“對象-対象”相同的意思“作為行動或思考時作為目標的人或事”,但中文還包含“戀愛中的對方”這層意思。

(三)詞義部分意思重合,但互不包含

這樣的同形詞詞義有相同的地方,但是又各自持有不同的意思。比如例1“單位-単位”都可以指數量的基準,但是日語中常常用作“學分”比如「単位を取る」“拿學分”這樣的表達。中文中經常指機關團體,比如“你在哪個單位上班?”

例2“翻譯-翻訳”都可以指兩種語言的互譯。比如「文章を翻訳する」“翻譯文章”。日文中還可以指“譯本”,比如「トルストイの小説を翻訳で読む」“讀托爾斯泰的譯本”。中文中的“翻譯”還可以泛指筆譯口譯,這又不同于日文中“筆譯”對應「翻訳」、口譯對應「通訳」。

五、同形異義詞

雖然外形相同,但意思完全不同。這些詞在我們剛接觸日語的時候就已經發現了,比如「娘」、「新聞」、「手紙」等,他們對應的中文意思是“女兒”、“報紙”、“信”。這是初學日語時必須注意的地方,當然對于學過一段時間的中級或者高級學者來說,也是要時時注意的。

比如“應酬-応酬”。日文中指“應對、回信”;中文中多指“交際”。中文中有“不善應酬、工作外的應酬”等表達,但是如果中國人對日本人說「今晩応酬がある」一定會很驚訝。日文中的「応酬」指「向こうが言ったことに対して、こちらも負けずにやり返す」,也就是“以牙還牙”的意思了。比如「攻撃を受けたら直ちに応酬せよ」

六、結語

本文主要在詞義層面,將中日同形詞分為三大類:同形同義、同形類義、同形異義。通過一些比較有代表性的例子,說明了中日同形詞之間的相同與不同。除了詞義之外,我們還應在詞性、褒貶等方面進行區別。關于這方面內容,本文涉及較少,以后會更加細化分析。使用中日同形詞時,非常容易受到母語的干擾。許多日語學習者在想日語表達的時候,首先想到的是中文漢字,然后把它對應成日語。這樣逐字逐字翻譯過來的日語必然會不地道。筆者希望通過前文的闡述,增強日語學習者對同形詞區分意識。但要解決同形詞誤用的問題,還需要學習者掌握大量的詞匯,見多識廣,在詞義、詞性、內涵褒貶上全面掌握。

[1]何培忠,馮建新.中日同形詞淺說[M].上海:商務印書館,1986.

[2]新村出.廣辭苑第五版[M].日本:巖波書店,1998.

(作者單位:湖北第二師范學院)

主站蜘蛛池模板: 国产v精品成人免费视频71pao| 91福利免费视频| 91口爆吞精国产对白第三集| 亚洲国产成人在线| 四虎综合网| 五月综合色婷婷| 一级在线毛片| 国内毛片视频| 亚洲黄色视频在线观看一区| 97人人模人人爽人人喊小说| 国产精品部在线观看| 国产九九精品视频| 欧美日韩国产成人在线观看| 亚洲美女一区| 婷婷午夜影院| 日韩精品亚洲一区中文字幕| 国产成人av一区二区三区| 高潮爽到爆的喷水女主播视频 | 亚洲欧美国产五月天综合| 99久视频| 国产sm重味一区二区三区| 美女无遮挡拍拍拍免费视频| 国产无码制服丝袜| 国产成人超碰无码| 国产精品入口麻豆| 四虎永久免费在线| 国产精品白浆无码流出在线看| 亚洲av无码人妻| 欧美日韩中文字幕二区三区| 国产青青草视频| 成人中文字幕在线| 无码区日韩专区免费系列| 久久免费观看视频| 精品久久蜜桃| 综合色88| 666精品国产精品亚洲| www.精品国产| 欧亚日韩Av| 国产香蕉一区二区在线网站| 婷婷六月综合| 国产一区二区福利| 久久精品aⅴ无码中文字幕| 99视频有精品视频免费观看| 91福利片| 亚洲成A人V欧美综合天堂| 日韩av电影一区二区三区四区| 国产成人高清在线精品| 亚洲国产系列| 日韩A级毛片一区二区三区| 亚洲美女一区| 99久久亚洲精品影院| 亚洲无码高清视频在线观看| 成人国产精品视频频| 国产在线拍偷自揄拍精品| 经典三级久久| 国产精品污视频| 久久综合亚洲鲁鲁九月天| 国产午夜无码片在线观看网站| 中文字幕 91| 国产成人免费手机在线观看视频 | 又爽又大又黄a级毛片在线视频| 国产在线视频自拍| 欧美在线中文字幕| 日本a级免费| 欧美三級片黃色三級片黃色1| 日韩av高清无码一区二区三区| 免费 国产 无码久久久| 一级成人欧美一区在线观看| 亚洲天堂日韩在线| 国产极品美女在线播放| 日本www在线视频| 国产美女在线观看| 成人欧美在线观看| 中文国产成人精品久久一| 久久久成年黄色视频| 欧美爱爱网| 欧美国产日韩一区二区三区精品影视| 东京热av无码电影一区二区| 欧美国产菊爆免费观看| 亚洲人成网站色7777| 国产极品美女在线观看| 不卡午夜视频|