999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

A Study of Translation Aesthetics in“A Bite of China”

2017-11-20 20:07:10JiaHui
校園英語·中旬 2017年10期
關鍵詞:美學

Jia+Hui

【Abstract】A Bite of China is a popular documentary that introduces Chinese food, tradition and culture. Since broadcasting, it is so successful that a literary form imitating this documentary was created. The key to the great success of A Bite of China lies in the beauty of its language. This paper aims at studying the translation of A Bite of China from the perspective of aesthetics, discussing how to convey the beauty of language on the level of rhythm, artistic conception and culture.

【Key words】translation aesthetics; rhythm; artistic conception; culture

In addition to an extremely rich content, A Bite of China is famous for its beauty of image, sound and language, which contributes a lot to its success. To convey such beauty in the translation is important.

1. Translation Aesthetics

Translation Aesthetics theory employs basic aesthetic principles, discusses the significance of aesthetics on translation, and analyses, elaborates and solve aesthetic issues occurred in interlingual transfer (Mao, 2005). In order to convey the beauty of the source text, translation process can be divided into the following five steps:to understand the source text (ST), to scan aesthetic elements in the ST, to initially form the target text (TT), to optimize aesthetic elements in TT, finish the TT (Liu, 2011:91).

The first step is a prerequisite for achieving the accuracy in the TT;the second step is a key, in A Bite of China, the beauty of language is embodied in rhythm, artistic conception and culture;the third and forth steps mainly focus on expression, in the third step, information and aesthetic elements in the ST should be conveyed, while in the forth step, the translation should be optimized in accordance with the ways of expression of target readers in order to improve readers experience. Therefor, in the last step, a target text which is “accurate, beautify, and close to target readers” can be achieved.

2. Analysis of the translation of A Bite of China

As mentioned above, the language beauty of A Bite of China is mainly embodied in rhythm, artistic conception and culture. Thus the translation can be analyzed in these three aspects.

2.1 Rhythm

The language beauty of A Bite of China is first reflected in its rhyme and rhythm. Given to the difference in pronunciation and structure between Chinese and English, it is difficult to transfer the “rhyme” in the English version, therefore to achieve the beauty of sound in the TT, a good cadence is a must. The good rhythm in the transcript is mainly demonstrated by the four-letter expressions and sentence parallelism, for example:endprint

1)這是鹽的味道、山的味道、風的味道、云的味道,這也是時間的味道、人情的味道。這些味道,已經在漫長的時光中和故土、鄉親、念舊、勤儉、堅忍等情感及信念混合在一起,才下舌頭,又上心頭。

It is the taste of salt, the taste of the mountains, the taste of the wind, the taste of clouds, the taste of time, and the taste of human emotions. Theyve been closely tied to the land, the people hard work and persistence for a very long time. They meet at the tip of the tongue, and within the heart.

In this sentence, the use of parallelism stresses the word “taste” and reinforces the strong cadence. In the translation, the same structure is also used, but fails to show the compact rhythm. To translate into “the taste of salt, the taste of mountain, of wind, of clouds, but also the taste of time and human emotions” could be better.

2)在葉師傅看來,家鄉的農家火腿是世上最美味的火腿。當然,他也一定知道,在距古徽州不遠的浙江金華,有一種更加著名的火腿,肌紅脂白,香氣濃郁,滋味鮮美。

Chef Ye believes that the ham from his hometown is the best in the world, even though he knows that the ham from nearby Jinhua Zhejiang is better known. The lean and fragrant meat of Jinhua ham is red marbled with white.

In this sentence, the four-letter expression is used to strengthen the sense of rhythm. The TT achieved accuracy, but doesnt transfer the beauty of the ST, because the lack of cadence.

These two examples show how important the rhythm is to keep and well transfer the beauty of the ST.

2.2 Artistic Conception

Artistic conception is an important concept in literature, it combines objective scenery with subjective feelings to create vivid images. A Bite of China, uses artistic conception to express the unique beauty of Chinese food and culture.

3)制作火腿炒飯,熱熱的米飯混上肉丁,用手趁熱團在一起,使得米香和肉香混合起來,趁熱吃味道最好。

A popular local dish is stir-fried rice with small heaps of ham, which is eaten with hands.

This sentence describes the stir-fried rice in detail, the word “hot” and “fragrance” and the detailed cooking process create a vivid image, and give a warm feeling. However, the translation neglects these key words, thus could not transfer the deeper meaning of the ST. A better version could be “A popular local dish is stir-fried rice. Hot rice is rolled with heaps of ham by hand, fragrances of rice and meat are mixed, and it tastes pretty good.”

To transfer the beauty of A Bite of China, the artistic conception cannot be neglected.

2.3 Culture

A Bite of China is not just a programme of food, it is in fact, a programme that introduces Chinese culture with a long history and varity. The documentary introduces the key values of Chinese culture, such as the harmony between human and nature, diligence, creativity, it also demonstrates cultural beauty of different regions, strikes a chord with Chinese people and reinforce the sense of culture admitting. Therefore, culture is the most important and beautiful element which must be translated accurately in the TT.

3. Conclusion

The above analysis concludes that to transfer the beauty of A Bite of China, attention should be paid to rhythm, artistic conception and culture.

References:

[1]Munday,Jeremy.(2001).Introducing Translation Studies – Theories and Applications.London and New York:Routledge.

[2]劉宓慶.翻譯美學原理[M].北京:外語教學與研究出版社,2011.

[3]毛新貴.翻譯美學[M].上海:上海交通大學出版社,2005.endprint

猜你喜歡
美學
仝仺美學館
杭州(2023年3期)2023-04-03 07:22:36
盤中的意式美學
美食(2022年2期)2022-04-19 12:56:08
飲食美學中還鄉
Calligraphy,the gem of Chinese culture
外婆的美學
文苑(2019年22期)2019-12-07 05:29:06
現代生活美學之城
現代蘇州(2019年16期)2019-09-27 09:30:34
生活美學館
現代裝飾(2019年7期)2019-07-25 07:42:08
VR嶗山:虛實相生的美學
商周刊(2018年22期)2018-11-02 06:05:26
造物美學
現代裝飾(2018年5期)2018-05-26 09:09:26
純白美學
Coco薇(2017年8期)2017-08-03 02:01:37
主站蜘蛛池模板: 欧美区一区| 亚洲成年网站在线观看| 中文字幕不卡免费高清视频| 亚洲综合亚洲国产尤物| 天堂亚洲网| 亚洲日本在线免费观看| 亚洲人成网站日本片| 四虎成人在线视频| 精品少妇人妻一区二区| 99久久精品免费看国产电影| 丰满人妻被猛烈进入无码| 欧美在线视频不卡第一页| 蜜桃视频一区二区| 国产精品天干天干在线观看| 久久精品无码专区免费| 欧美精品另类| 中文国产成人精品久久| 亚洲国产精品日韩av专区| 午夜三级在线| 熟女日韩精品2区| 欧美成人精品一区二区| 99热国产在线精品99| 亚洲精品无码久久毛片波多野吉| 免费高清a毛片| 另类欧美日韩| 日本少妇又色又爽又高潮| 亚洲国产综合自在线另类| 九九久久精品国产av片囯产区| 欧美国产在线看| 久久久久亚洲精品成人网| 国产chinese男男gay视频网| 手机在线看片不卡中文字幕| 成人韩免费网站| 91美女视频在线| 亚洲国产精品无码AV| 91精品专区| 毛片一区二区在线看| 日韩乱码免费一区二区三区| 亚洲人成人伊人成综合网无码| yy6080理论大片一级久久| 亚洲人成在线免费观看| 欧美天天干| 婷婷成人综合| 免费看黄片一区二区三区| 国产91视频观看| 欧美色99| 国产视频自拍一区| а∨天堂一区中文字幕| 99re66精品视频在线观看| a毛片在线播放| 91精品啪在线观看国产91| 99性视频| 中文字幕欧美日韩高清| 午夜成人在线视频| 国产精品青青| 狼友av永久网站免费观看| 国产午夜一级毛片| 成人午夜免费观看| 亚洲区欧美区| 日韩在线第三页| 四虎成人在线视频| 国产又爽又黄无遮挡免费观看| 欧美福利在线观看| 91精品久久久无码中文字幕vr| 无码内射在线| 免费黄色国产视频| 亚洲国产成熟视频在线多多| AV在线麻免费观看网站| 综合色婷婷| 日本欧美午夜| 亚洲综合狠狠| 午夜综合网| 国产成人精品男人的天堂| 成人午夜天| 色播五月婷婷| 精品伊人久久久香线蕉| 色哟哟色院91精品网站| 色香蕉网站| 伊人成人在线视频| 日韩在线永久免费播放| 国产尤物视频网址导航| 欧美成a人片在线观看|