999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

The kinship terms in Chinese

2017-11-20 21:46:14王麗峰
讀與寫·下旬刊 2017年9期

王麗峰

Abstract:Kinship terms express intimate calls between relatives and friends, and are influenced by traditional culture. This paper analyzes kinship terms and cultural relations.

Key word:kinship terms;culture;forms of kinship terms

中圖分類號:G648 文獻標識碼:B文章編號:1672-1578(2017)09-0001-01

1.Introduction to kinship terms

Throughout human history people have found ways to identify themselves and others in social contexts. This identification comes partly through the act of naming. When we learn to identify and categorize the world around us, we also found our place within it. Our names make us apart from every other human being; just as our individual names connote our uniqueness within society, so do the kinship terms applied to us. Kinship terms, as one of the most important aspects of language, according to E. R. Leach (1958), are "category words by means of which an individual is taught to recognize the significant groupings in the social structure into which he is born."2 In different societies and cultures, there must be different systems of kinship terms. For example, between English and Chinese languages, there are only a few basic relations such as "father," "mother," "son," and "daughter," display the same constants which can be expressed in similar kinship terms. Kinship is one of the most complex systems of culture. All human have its special kinship terminology. The purpose of this thesis is to make people know the meaning of each kinship terms in Chinese and in English, and then find out different cultures lead to these differences through making deep comparison between Chinese and English kinship terms. Thus people may know each other better and establish effective interpersonal relationship between different cultures. In fact, different nations have different history, culture, and ideology; Chinese kinship terms are much more complicated, whereas English kinship terms are simple and direct. Although there are some similarities between Chinese and English kinship terms, their differences take main position in interpersonal relationships. Having this information in minds, we can have a better understanding of Chinese and English kinship terms. In this thesis, it would describe the systems of kinship terms in Chinese and English.

2.Forms of kinship terms in Chinese

In contrast to English kinship terms, the Chinese kinship system is very complicated. This chapter mainly describes the system of Chinese and English kinship terms and each meaning of these kinship terms. Chinese has evolved a much complex system of address terms in kinship than English has. In China, kinship terms are not only used within one's own family, but also to other people. Yu Lanfung, a Chinese philosopher finds, In the Erh Ya, which is the oldest dictionary of the Chinese language, "dating from before the Christian era, there are more than one hundred terms for various family relationships, most of which have no equivalent in the English language."3 Then, some question will arise: Why the Chinese language has a large number of kinship terms? How to classify these kinship terms?endprint

3. Kinship terms of paternal relationship

The age difference of the same generation and difference between paternal and maternal relationship are reflected in kinship address in Chinese but not in English. Chinese kinship terms often tell whether the relatives are from the mother's side or the father's side. For example, one's father's father is called ye ye (grandpa), father's mother is called nai nai (grandma); father's brother is called shu shu/bo bo(uncle); and father's sister is called gu gu (aunt). Inside this big family, members are labeled with specific kinship terms according to their age, generation, sex, and other factors such as marriage. When using these kinship terms they can never get confused with the other members. Furthermore, in Chinese, the kinship terms of the same generation are also divided. Father's brother's children are called tang ge (elder brother) tang di (younger brother) tang jie (elder sister) tang mei (younger sister). Tang, which means "house" in China, is to say, they are living in the same family, and are from the same roots. This is clearly different from the maternal relationship.

4. Conclusion

The kinship is a part of Chinese culture, and it has been using over hundred years already. The Chinese culture and kinship have influenced each other. Even can recognize if different families have similar ancestor based on the kinship terms. So kinship terms would have been kept still, and become a part of Chinese culture too.

Reference:

[1] Lin Yutang. My Country and My People. Shanxi: Shanxi normal university press, 2002

[2] Leach E. R. The developmental cycle in domestic groups. Cambridge: Cambridge University Press,1958

[3] Ralph fasold. The sociolinguistics of language. Shanghai: foreign language teaching and research press, 2014

[4] Zhu Linglin. On Translation of kinship terms. Anhui: Anhui university ,2012endprint

主站蜘蛛池模板: 亚洲成人www| 国产一区三区二区中文在线| 国产视频大全| 久久亚洲精少妇毛片午夜无码| 日韩无码视频专区| 国产一级妓女av网站| 老司机午夜精品网站在线观看| 国产精品亚洲va在线观看| 网友自拍视频精品区| 国产精品v欧美| 久久婷婷国产综合尤物精品| 国产美女自慰在线观看| 久久女人网| 久久免费视频播放| 久久综合色88| 亚洲一级毛片在线观播放| 国产精品免费久久久久影院无码| 久久综合五月| 欧美激情首页| 婷婷综合在线观看丁香| 国产精品视频导航| 国产精品第| 青青青草国产| 香蕉久人久人青草青草| 国产正在播放| 久久香蕉国产线| 国产成人亚洲精品色欲AV| 在线观看欧美精品二区| 在线色综合| 91在线免费公开视频| 99久久国产自偷自偷免费一区| 精品欧美一区二区三区久久久| 91九色国产porny| 国产亚洲现在一区二区中文| 首页亚洲国产丝袜长腿综合| 三上悠亚精品二区在线观看| 波多野结衣爽到高潮漏水大喷| 一本一本大道香蕉久在线播放| 玖玖精品在线| 日本午夜精品一本在线观看 | 精品欧美视频| 久久免费视频6| 国产日韩精品欧美一区灰| 男女性午夜福利网站| 99在线视频免费观看| 国产小视频a在线观看| 97久久免费视频| 久久精品亚洲中文字幕乱码| 伊人精品成人久久综合| 国产69精品久久久久孕妇大杂乱| 国产欧美日韩精品综合在线| 亚洲成年人片| 成人国内精品久久久久影院| 天天躁日日躁狠狠躁中文字幕| 久久精品国产在热久久2019| 高清不卡毛片| 成人福利在线视频免费观看| 伊人精品视频免费在线| 亚洲视频免费在线看| 波多野一区| 2021无码专区人妻系列日韩| 毛片免费在线| 91青青视频| 69免费在线视频| 国产网友愉拍精品| 久久亚洲国产视频| 欧美成人在线免费| 亚洲国产综合精品一区| 69精品在线观看| 亚洲欧美精品在线| 久久精品免费国产大片| 久久婷婷色综合老司机| 亚洲中文无码h在线观看| 国产免费福利网站| 欧美成人影院亚洲综合图| 毛片最新网址| 少妇精品久久久一区二区三区| 伊伊人成亚洲综合人网7777| 欧美在线视频不卡第一页| 麻豆AV网站免费进入| 四虎永久在线精品国产免费| 99re热精品视频中文字幕不卡|