王 穎
(南京師范大學 江蘇 南京 210097)
互文性視角下淺談詩歌的用典藝術
王 穎
(南京師范大學 江蘇 南京 210097)
“互文性”是一切文本的共同特性,即每一個文本都是對其他文本的吸收與轉換。用典是指引用古今事類成辭表情達意的創作方法。作為互文性的一種表現形式,用典與互文性是一種部分重合的交叉關系。本文從互文性的視角出發,旨在分析中國古詩詞的用典藝術。
互文性;詩歌;用典
“互文性”這一概念是由法國符號學家克麗斯蒂娃于1969年首次提出,即任何語篇都是由引語拼湊而成,任何語篇都是對另一語篇的吸收與改造。后來,加拿大學者昂熱諾(2000)提出了互文性概念上的“遷徙”,即把互文性分為兩個方向,一個是解構批評與文化研究;另一個則是詩學和修辭學。本文則是從詩學和修辭學的角度出發,分析鑒賞互文性的一種表現形式——用典,在中國古詩詞創作中所起的作用。凡是詩文中引用歷史上的故事或已有的言辭來表情達意,均屬于“用典”。
從詩學和修辭學角度界定互文性概念,大約是在1976年由曼戈諾提出,她只把互文性定義為一個文本的內部所表現出的與其他文本關系的總和,即引文、戲擬、轉述、否定等(秦海鷹,2004)。辛斌教授(2008)總結說,這種互文性被用來描述作者在生成的語篇中對此前已存在的語篇的具體指涉,這些指涉會引導讀者運用自己已擁有的,對相關語篇的具體知識來更好地理解語篇。
從修辭學的角度出發,文本的互文關系主要表現為引用、用典、戲擬等多種現象。熱奈特(2001)在《隱跡稿本》中提出了互文性的三種類型,即引語、剽竊、暗語。對應于熱奈特列舉的三種互文形式,用典也可分為明典、翻典、暗典。
互文性和用典都強調文本的創作和閱讀離不開前文本的影響,但又不僅僅是簡單的復制摘抄。互文性強調語篇的內部組合與構成,用典則是其具體的表現形式之一,是將現有文本與前文本緊密聯系的修辭學研究方法。
(一)同義引用。這是指將已有的史事成辭用于新的語境中,但其表達的意思與前文本相同或相近。如杜牧的《泊秦淮》:商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花。詩人借陳后主因荒淫享樂終至亡國的歷史,諷刺那些醉生夢死的統治者。這種典故意義沒有發生變化的同義引用可以對應互文中的共存關系,即“引用、合并、粘貼都是把一段已有的文字嵌入當前的文本中,這一類互文手法都是幾篇文本共存。”(余小平,2012)。這種同義用典可以避免新文本處于孤立的語境,與前文本形成對話。
(二)轉義引用。轉義用典可以稱為暗用或化用,其用典痕跡不明顯,需要讀者自己深入體會。如魯迅的名句“橫眉冷對千夫指,俯首甘為孺子牛。”“孺子牛”一詞出自《左傳》,相傳齊景公晚年寵愛孺子,孺子撒嬌,要老父裝牛讓他牽著玩。等到齊景公老的時候,一不小心,栽倒在地上,磕掉了一顆門牙。魯迅在這里引用孺子牛的典故,并非效仿齊景公的做法,而是抓住牛自身的特點,表達了自己甘愿做人民大眾的老黃牛,抒發了魯迅先生對人民大眾的忠誠和熱愛。這種改變原有典故之意的轉義引用典故,相當于派生關系的互文手法。了解典故出處則會使讀者有種意味深長之感,這也符合了互文性的定義,即“任何文本都是對其他文本的吸收和轉化。”
(三)反義用典。反用即通過對比或反襯的手法將典故固有的含義加以引申,來表達與之相反的意思。如朱熹的《水調歌頭·隱括杜牧之齊山詩》:與問牛山客,何必獨沾衣。春秋時,齊景公登牛山,感慨人生無聊,抑郁感傷。朱熹則認為應將有限的人生與無限的宇宙融為一體,讓人生充滿樂趣。這份樂觀豁達的心情與齊景公的典故立意完全相反,這就是給予典故新意的反義引用,也屬于派生關系的互文用法。江弱水(2009)總結:從積極的意義上來講,詩文里的用典顯示出古典作家試圖把時間上的“過去”拉向“現在”的一種自覺,使得“過去”能與作家當下所屬的“現在”具有一種“同時代性”,并且以此造就一種文化上的集體意識。
作為互文的一種表現形式,用典是中國古詩詞常用的一種修辭手段,合理的運用不僅可以使詩歌語言更加簡練,還可以使表達效果更加深刻。詩歌用典能有效地避免文本孤立化,使現文本與前文本形成對話與交融。當然,這種融合絕不僅僅指語言上的引用,互文性能使不同的文化交織產生新的話語空間,讓讀者在歷史的維度下審視問題,加深理解。
[1]Julia Kristeva. 1969. Bakthinele mot, le dialogue et le roman [M]. Paris: Seuil.
[2]江弱水.互文性理論鑒照下的中國詩學用典問題[J].外國文學評論,2009,(1):5-16.
[3]馬克·昂熱諾.問題與觀點—20世紀文學理論綜論[M].史忠義,田慶生譯.天津:百花文藝出版社,2000.
[4]秦海鷹.互文性理論的緣起于流變[J].外國文學評論,2004,(3):19-30.
[5]熱奈特.熱奈特論文集[M].史忠義譯.天津:百花文藝出版社,2001.
[6]辛斌.語篇研究中的互文性分析[J].外語與外語教學,2008,(1):7-10.
[7]余小平.論互文性理論視閾的詩歌用典[J].江西社會科學,2012(3):81-85.
I22
A
1007-0125(2017)09-0294-01