董 璐(武昌首義學(xué)院,湖北 武漢 430064)
在對(duì)奇幻文學(xué)的改編中,電影具有不容置疑的優(yōu)勢(shì),它對(duì)于技術(shù)的利用以及對(duì)于社會(huì)生活流行趣味的高度迎合,使得其能夠?yàn)榻邮苤黧w創(chuàng)造一個(gè)現(xiàn)實(shí)生活中并不存在,但主體深層心理又迫切需要的世界。由英國(guó)女作家J.K.羅琳創(chuàng)作的,充滿了詭譎想象的《哈利·波特》從文學(xué)走向電影的過(guò)程便堪稱典型的成功范例。
J.K.羅琳的小說(shuō)《哈利·波特》從創(chuàng)作、發(fā)表出版到拍攝成電影的過(guò)程,始終是具有商品性的,盡管羅琳創(chuàng)作整個(gè)魔法故事的目的并非只具有功利性,但是小說(shuō)在完結(jié)乃至被以純熟的方式搬上大銀幕時(shí),它作為商品的營(yíng)利意義和流通性就已經(jīng)是不言而喻的了,這與《哈利·波特》系列的藝術(shù)性是不矛盾的。《哈利·波特》系列電影不僅開創(chuàng)了一個(gè)長(zhǎng)達(dá)十余年的票房奇跡,更是以一種“啟后”的姿態(tài)帶動(dòng)了好萊塢(甚至全球)后續(xù)的電影審美趣味:奇幻、魔幻、科幻等題材電影成為世界電影市場(chǎng)的新寵,相對(duì)于一個(gè)中規(guī)中矩的現(xiàn)實(shí)世界,觀眾更傾向于進(jìn)入一個(gè)與現(xiàn)實(shí)存在一定距離的世界中獲取娛樂。
毫無(wú)疑問(wèn),對(duì)于電影藝術(shù)來(lái)說(shuō),它復(fù)雜的、需要多方參與的創(chuàng)作工序使得足夠龐大、穩(wěn)定的受眾群才是它生存的基礎(chǔ)。這是與單純的文學(xué)傳播接受截然不同的,由于印刷成本和反饋機(jī)制的區(qū)別,小說(shuō)質(zhì)量的低劣影響到的只是部分讀者以及作者本人,而傳播方式為一次性的電影,將影響制片公司、導(dǎo)演、演員等多方有關(guān)人員。《哈利·波特》小說(shuō)本身就已經(jīng)擁有超高人氣,小說(shuō)本身的成功,包括在市場(chǎng)上的強(qiáng)勁傳播以及在藝術(shù)上的精妙,使得電影將成為“無(wú)論怎么拍都會(huì)成功”的電影。擁有大量書迷的小說(shuō)在利潤(rùn)追求上的保障也就成為電影的改編動(dòng)力。
而另一方面,商品性也帶來(lái)了電影在改編上的局限。首先是情節(jié)的減少,電影不得不對(duì)劇情做出更多的舍棄。羅琳原著原本具有精妙的劇集式的情節(jié)鋪墊,如《哈利·波特與魔法石》的第一章“大難不死的男孩”中用了相當(dāng)大的篇幅來(lái)介紹德思禮一家,這是典型的作為連續(xù)劇集的開場(chǎng),而電影則限于篇幅不得不對(duì)此進(jìn)行大幅度的刪削,而以鄧布利多直接出現(xiàn)在女貞路上作為電影的開場(chǎng),開門見山地表明了魔法主題,讓觀眾迅速進(jìn)入電影的情境,為展開后續(xù)的霍格沃茨情節(jié)做準(zhǔn)備。其次,小說(shuō)的接受過(guò)程需要讀者更多地參與,讀者根據(jù)自己先在經(jīng)驗(yàn)對(duì)人物形象等產(chǎn)生想象,而小說(shuō)在被影像化之后提供給觀眾的只有一種形象和較為固定的視覺風(fēng)格,在審美上則勢(shì)必傾向于大眾平均審美,這也就導(dǎo)致如赫敏和金妮的形象與原著的大相徑庭等。
在探討《哈利·波特》電影如何呈現(xiàn)世界觀之前,我們有必要先對(duì)八部電影因?yàn)閷?dǎo)演的個(gè)人趣味和能力導(dǎo)致的在藝術(shù)效果上的差異進(jìn)行簡(jiǎn)要的梳理。與《魔戒》《霍比特人》等系列電影由同一位導(dǎo)演完成不同,《哈利·波特》電影全程讓原作者羅琳參與進(jìn)電影的改編,并保障羅琳擁有對(duì)演員的選擇等特權(quán)的同時(shí),該系列電影的導(dǎo)演卻經(jīng)歷了多次變動(dòng),這使得整個(gè)系列電影在四位各有所長(zhǎng)的導(dǎo)演的參與下呈現(xiàn)出多元化的效果。
克里斯·哥倫布分別執(zhí)導(dǎo)了《哈利·波特與魔法石》和《哈利·波特與密室》。這兩部電影的改編可以說(shuō)是循規(guī)蹈矩的,這也與兩部小說(shuō)的篇幅并不大有關(guān)。而在阿方索·卡隆執(zhí)導(dǎo)的《哈利·波特與阿茲卡班的囚徒》中,整部電影的風(fēng)格為之大變。卡隆嘗試使用的陰冷、粗糲、灰暗甚至詭異、恐怖的影像特點(diǎn),這也使得《阿茲卡班的囚徒》成為整個(gè)系列中備受爭(zhēng)議的一部。但隨著主人公的成長(zhǎng)以及正義一方和伏地魔的較量越來(lái)越激烈,隨后的幾部電影都延續(xù)了《阿茲卡班的囚徒》中這種陰暗肅殺的基調(diào)。不難發(fā)現(xiàn),哥倫布充滿暖色調(diào)的電影風(fēng)格很容易被與“兒童奇幻”的定位聯(lián)系起來(lái),已經(jīng)不再為電影人常用。而一種讓觀眾窒息、絕望的畫面感才是屬于“成人奇幻”的,才是符合觀眾需求的。因此,從這一角度來(lái)說(shuō),卡隆對(duì)于《哈利·波特》系列的轉(zhuǎn)型是功不可沒的。邁克·內(nèi)威爾執(zhí)導(dǎo)了《哈利·波特與火焰杯》。之后的第五到最后一部,即《哈利·波特與鳳凰社》《哈利·波特與混血王子》《哈利·波特與死亡圣器(上)》《哈利·波特與死亡圣器(下)》則全部由大衛(wèi)·耶茨執(zhí)導(dǎo),耶茨導(dǎo)演身份的穩(wěn)定很大程度上得益于電影在創(chuàng)作、發(fā)行等方面早已進(jìn)入慣性模式。
在明確《阿茲卡班的囚徒》在電影系列中承上啟下的地位后,我們不妨再結(jié)合原著進(jìn)一步觀照《哈利·波特》“從文學(xué)到電影”的問(wèn)題。作為文學(xué)作品存在的《哈利·波特》實(shí)際上其分水嶺應(yīng)該是《哈利·波特與鳳凰社》,在第五部之前的作品都可以視作較為獨(dú)立的邏輯推理故事,每一部都會(huì)有一個(gè)最后揭曉的懸念和情節(jié)翻轉(zhuǎn)。而從第五部開始,隨著伏地魔的復(fù)活,原著成為介紹正邪雙方公開角逐的,具有連續(xù)性的小說(shuō)。而從電影的角度來(lái)看,《哈利·波特與阿茲卡班的囚徒》的分水嶺意義則并不僅僅是在表面的色調(diào)、人物形象設(shè)計(jì)等方面,而是它已經(jīng)脫離了“推銷情節(jié)”的層面上升到了“推銷世界觀”的層面,電影在緊張篇幅中盡量成系統(tǒng)地為觀眾展現(xiàn)著魔法世界的各種環(huán)境,對(duì)博格特、攝魂怪等的精細(xì)打造,鐘樓等新加的設(shè)計(jì)等,不斷給予觀眾新信息并使觀眾在對(duì)這種新信息的消化中獲取快感,也成為好萊塢在電影產(chǎn)業(yè)上的先進(jìn)性的體現(xiàn),即在承認(rèn)“電影是講故事的藝術(shù)”的同時(shí),在“講故事”之外尋找電影的未來(lái)(尤其是對(duì)于《哈利·波特》這樣來(lái)源于文學(xué)的電影,曲折的情節(jié)已經(jīng)不能作為它吸引觀眾的最重要因素),好萊塢認(rèn)為世界觀要比3D特效等更能代表電影藝術(shù)發(fā)展的方向。
在《哈利·波特》電影中,視覺娛樂影像在取代文字或在文字的輔助下進(jìn)行傳情達(dá)意時(shí)基本上都能實(shí)現(xiàn)和諧的、良性的變奏,讓觀眾感受到畫面的魅力。這其中一方面得益于數(shù)字技術(shù)的不斷發(fā)展,大量神奇、美妙的畫面得以被“制造”而非“拍攝”出來(lái),如在《哈利·波特與魔法石》中,哈利第一次騎上掃帚俯瞰整個(gè)霍格沃茨的情形,不僅騎掃帚飛天這一在現(xiàn)實(shí)生活中不可能的舉動(dòng)在數(shù)碼操作下成為可能,數(shù)字技術(shù)還能將畫面加工得擁有更清晰的解析度和更豐厚的色彩。另一方面則是導(dǎo)演對(duì)原著進(jìn)行理解后,以各種或含蓄,或唯美、或驚悚得奪人眼球的影像來(lái)詮釋文字的表達(dá)。例如,在《哈利·波特與阿茲卡班的囚徒》中,卡隆設(shè)計(jì)了一幅攝魂怪經(jīng)過(guò)一串鈴鐺一般的紅花的畫面,花束瞬間枯萎低垂,顏色暗淡,這非常直觀地表明攝魂怪所到之處了無(wú)生氣的設(shè)定;又如卡隆別具匠心地設(shè)計(jì)了一個(gè)原著沒有的移動(dòng)長(zhǎng)鏡頭,鏡頭跟隨一只藍(lán)色的飛翔的小鳥穿越校園,與這自由、輕松畫面對(duì)應(yīng)的是輕快的音樂,而突然小鳥撞死在了打人柳上,原本歡快的氛圍以冰冷的死亡告終,預(yù)示了哈利在這一學(xué)年中將面臨的危險(xiǎn)和對(duì)丑惡人性的認(rèn)識(shí)。這些原著中并未“言傳”的,而只能由影像進(jìn)行“意會(huì)”的妙趣,在電影中比比皆是。
《哈利·波特》從文學(xué)到電影的發(fā)展過(guò)程中在不同的領(lǐng)域展現(xiàn)了自身的魅力,也獲取了無(wú)盡的好評(píng),盡管電影對(duì)于原著的改編無(wú)法做到盡如人意,但電影的成功是確鑿無(wú)疑的,甚至可以說(shuō),電影在改編時(shí)所閃現(xiàn)的光輝為奇幻電影在當(dāng)代的發(fā)展注入了動(dòng)力。