沈霞萍
在現有教育背景下,英語作為高考中的“三大主科”之一,備受人們的關注。英語的學習是一個漫長而艱苦的過程,要求學生從聽、說、讀、寫四個方面來培養語感、記憶單詞、學習語法并能用英語表達自己。在英語課堂上,教師可以利用語碼轉換來提高教學效率,緩解學生的緊張感、進行有效交流,培養幽默的課堂氣氛、拉近師生之間距離,并更好地傳授知識點、讓學生了解中西方差異。
一、緩解學生緊張感,促進有效交流
通俗的來講,英語課堂中的語碼轉換就是指適當地利用中文來更好地用英語傳達信息、表達感情。語碼轉換通常沒有固定的套路,往往是根據情景需要而形成的,一般發生在對話中,書面上多不作應用。由于英語并不是極大多數學生的母語,而且英語的學習是從小開始的一個很長的過程。因此有很多學生表示在高中英語課堂上會有緊張感甚至是恐懼心理。甚至有的學生因為沒有在小時候打好基礎,導致到了高中階段聽不懂英語課、跟不上老師和其他學生的節奏,產生了畏難情緒,而處于瀕臨放棄的境地。在這樣的情況下,語碼轉換在英語課堂中的應用就顯得非常重要了?;A差的學生也可以理解課上老師所講內容,學習起來更輕松,因此心中的緊張感會大大降低,從而推動學生學習英語的熱情。同時,由于學生平時接觸英語還不夠充分,英語課堂上經常會出現學生詞不達意、站起來干著急的現象。語碼轉換可以有效減少這樣的現象,讓學生在說英語的過程中利用中文詞語更好地幫助自己表達。比如下面一段真實發生在課堂中的對話:
Teacher: Ok, last time I talked you to read your favorite books at home. Now, who would like to share what you read and how do you feel with us?
Student: I read傲慢與偏見at home, it's a real nice book which talks about心理and romance.
Teacher: Ok, thank you, please sit down.傲慢與偏見is Pride And Prejudice, 心理is psychology.
在這段對話中,學生雖然忘記了“傲慢與偏見”和“心理”該怎么說,但他利用了語碼轉換的方法,反而順利地表達出了自己的觀點,同時也能夠讓其他同學聽懂,避免了尷尬的場景。事后,教師再對學生沒說出來的詞匯進行講解,加深學生的印象、鞏固記憶。
二、創造幽默課堂,拉近師生距離
枯燥乏味是學習語言的通病,因此不免會有學生在長時間聽課的過程中感到無趣,這樣的聽課狀態非常容易導致走神、效率低下等問題。同時,由于高中學生的課業繁重,難免會出現注意力不集中的現象。因此,教師利用語碼轉換來偶爾制造笑點、吸引學生的注意力是非常有必要的。這不僅能夠將學生的關注點重新轉移到課堂上來,而且能夠創造幽默搞笑的氛圍。比如,筆者有一次在一節下午的英語課上碰到了一名正在打瞌睡的學生,筆者沒有立即訓斥學生,而是他身邊,說了一句略帶口音的英語:What are you?(干啥呢?)學生們聽到后紛紛哈哈大笑,這名正在犯困的學生不好意思了,一下子來了精神,課堂從一潭死水中瞬間又“活”了過來。筆者立即抓住這個時機,緊接著剛才所講的課文向學生拋出了一個問題:Who can tell us the difference between Chinese culture and British culture?有了問題教學的乘勝追擊,學習氣氛立刻變得生動活躍,學生的學習熱情也立刻提升了上來。此外,由于學生對母語的熟悉性,因此可能會感覺在課堂上和英語老師不知該怎樣交流、彼此之間有距離感。利用語碼轉換可以消除學生的心理障礙,讓英語教師的角色在學生心中更加平易近人。
三、傳遞知識點,提高課堂效率
由于整個班級內學生的英語水平參差不齊,而高中英語本身就帶有一定難度,因此會出現個別學生學習比較吃力的情況。這時候,為了盡可能照顧到班里的每一位學生,在不降低課堂內容難度的情況下讓每個學生都能聽懂課,就要運用到語碼轉換的教學方法。當學到比較抽象的知識點時,用英文授課學生未必能理解,這時便可以使用中英轉碼的手段來降低難度,增強學習效果。學生接受起來更容易些,可以滿足他們小小的成就感,從而進一步提高學習英語的興趣。例如在講解虛擬語氣時:
Teacher: If they had stared the early morning yesterday, they would be here now. ”had” is the symbol of subjunctive mood.
聽完這段話,有不少學生露出了茫然的神情。
Teacher:從句表示過去式,主句表示現在式,而“subjunctive mood”是指虛擬語氣,可以用來表達說話人的主觀愿望或者假設。
語法本身就是高中英語中的難點,而虛擬語氣又是其中的重點。教師在授課的時候可以適度地使用這種方法,學生聽不懂或跟不上節奏的地方可以用中文解釋一下,利用點睛之筆來讓學生理解所講知識點。語碼轉換不僅讓教師的教學更加輕松,同時也更利于學生理解,提高了課堂效率。課堂中學生的接受程度各不相同,因此純英文授課而不摻雜一點中文未必能達到良好的效果。只有讓學生聽進去,消除對英語的畏難情緒,提高興趣,才能真正實現教學目標。
總而言之,想要提高高中英語課堂質量,需要從實際情況出發,考慮學生英語水平。因為學生接受程度不同,因此不能盲目追求全英文教學,要在讓學生能聽懂課的基礎上為他們提供最大化的英語學習環境,適當地運用語碼轉換的方法,幫助學生克服心理壓力、提高對英語的興趣,從而在英語學習中取得更大的突破。
(作者單位:江蘇省常熟中學)endprint