999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Cultural Differences And Translation

2017-10-21 06:10:53高海燕
學校教育研究 2017年29期

高海燕

1.The definition of culture

No matter in China or in foreign countries, the definition of culture is a broad one. “culture” was later expanded to indicate “a general process of intellectual, spiritual and aesthetic development”.

2.Cultural differences

2.1 Historical culture differences

Every nation has its own historical origin and development, so historical culture has plentiful content. we can analyze these sentences and make their meanings close to the original if we know the historical background.

2.2 Geographical culture differences

Geographical culture plays an important part in translation. In western countries, they have convenient sea transportation. So they develop their own culture about maritime navigation. When the English meet each other, they often say “Its a fine day, isnt it?” but when we meet our friends we often ask “Have you eaten your breakfast or lunch?” We like east wind, for it can make all living things come back to life. On the contrary, in England, they do not like east wind, they like west wind, because west wind can bring them warm weather and rainwater.

2.3 Religious differences

The Christian, the Islam and the Buddhism are the three religions which we believe. Westerns believe in Christian mostly, thinking the world is created by God, so they often say “My lord/ My Christ” when they feel surprise. While we have Chinese words such as “yudi, guanyin” and so on.

2.4 Values differences

In western countries, they emphasize “individualism”, but we tend to value “collectivism”. It is the basic difference between the East and the West. In traditional culture, bat is a symbol of happiness, because it is a homophony of “福”. In the legends of western countries, bat is an ugly and evil animal; they often take it as evil power, and especially the vampire bats make them feel terrible.

2.5 Custom and etiquettes differences

Custom differences have many aspects. Greeting is the first step to form communication. Now just let us see how we Chinese greet each other. If we meet a friend in the street, we are used to say: Where are you going? They often shake hands when it is the case of two gentlemen. However, in the Western countries, questions and greeting are two things. If you ask about their meals they will think that you are inviting them to dinner. They often just give each other a smile or greet with a “hi”.

3.Cultural differences and translation

3.1 The relationship between cultural differences and translation

First of all, translation definitely involves culture, translation promotes cultural fusion and cultural development, compared with the cross-cultural communication in the past, todays cross-cultural communication is more complicated. We have more chance to contact with foreigners, do business with them, so in order to communicate with them well, we should have a full understanding of the meanings of some important concepts. All these let students know that each culture is unique.

3.2 Translation strategies: Domestication or Foreignization

The conflict between domestication and foreignization as opposite translation strategies can be regarded as the extension of the time-worn controversy over liberal translation and literal translation. The foregoing discussion have displayed the significance of cultural differences. However, the most difficult thing in translating confronting translators is how to deal with cultural differences reflected in languages. Generally speaking, there are two strategies for translators to resort to when they confront cultural difficulties: namely domestication and foreignization.

4.Conclusion

The history of translation is as longstanding as language; since the language appears, we know translation. The differences between the languages add to the cultural differences. Translation is the activity to conquer this difficulty. Culture differences have an important influence in translation.Language and culture relate with each other closely; the differences between cultures can reflect the language.Different languages have their own characteristics and forms. Different languages, then, may use different linguistic forms. But these forms are only one of the aspects of the differences between the two language systems.

主站蜘蛛池模板: 成人国产免费| 国产精品亚洲五月天高清| vvvv98国产成人综合青青| 久操线在视频在线观看| 香蕉久久国产精品免| 亚洲欧美人成人让影院| 久久超级碰| 久久综合色88| 亚洲成aⅴ人在线观看| 亚洲最大福利视频网| 日韩成人在线视频| 国产女人综合久久精品视| 精品免费在线视频| 久久久亚洲色| 亚洲欧美另类日本| 婷婷丁香色| 日韩美女福利视频| 欧美成人综合视频| 国内精品一区二区在线观看| 波多野结衣久久精品| 国产成人成人一区二区| 一本色道久久88| 九九线精品视频在线观看| 99热这里只有精品免费| 午夜小视频在线| 国产美女丝袜高潮| 欧美日一级片| 97亚洲色综久久精品| 999精品色在线观看| 日韩小视频在线播放| 99re这里只有国产中文精品国产精品 | yjizz视频最新网站在线| 婷婷综合在线观看丁香| 免费Aⅴ片在线观看蜜芽Tⅴ| 欧美亚洲国产精品第一页| 丰满少妇αⅴ无码区| 日本人妻一区二区三区不卡影院| 人人看人人鲁狠狠高清| 国产91在线|日本| 亚洲天堂首页| 日韩精品资源| 国产中文在线亚洲精品官网| 毛片在线播放网址| 呦视频在线一区二区三区| 无码视频国产精品一区二区| 国产白浆视频| 99久久这里只精品麻豆| 午夜限制老子影院888| 亚洲国产成人在线| 国产一区二区三区精品久久呦| 色婷婷电影网| 免费在线a视频| 日韩国产 在线| 高清色本在线www| 9966国产精品视频| 欧美狠狠干| 性色生活片在线观看| 国产精品精品视频| 亚洲男人的天堂视频| 99久久国产综合精品女同| 丁香六月综合网| 久久a级片| 亚洲黄网视频| 国产精品亚洲а∨天堂免下载| 在线看片免费人成视久网下载 | 91免费在线看| 亚洲第一页在线观看| 亚洲国产精品成人久久综合影院| 亚洲专区一区二区在线观看| 亚洲,国产,日韩,综合一区| 国产福利不卡视频| 动漫精品啪啪一区二区三区| 免费毛片网站在线观看| 久久精品66| 国产精品刺激对白在线| 国产视频一区二区在线观看 | AV在线麻免费观看网站| 成人日韩精品| 成人午夜天| 欧美日韩精品一区二区视频| 欧美国产精品拍自| 色播五月婷婷|